background image

OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION

15

OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION

16

 Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 

• Presione la palanca de reclinación en la parte 

posterior del asiento y ajuste en la posición que 

desee, ya sea reclinable o erguida (Fig. 9).  

NOTA:

 Cuando ajuste la posición del 

respaldo del asiento, tenga cuidado de 

que no queden atrapados los brazos, 

las manos ni las piernas del niño.

• Appuyer sur le levier au dos du siège et ajuster 

l’inclinaison ou mettre dans la position debout 

(Fig. 9). 

REMARQUE:

 Lors de l’ajustement 

de la position du siège, faire très 

attention de ne pas pincer les bras, les 

mains ou les jambes de l’enfant.

9) 

•  Squeeze recline lever on back of the seat 

and adjust to the preferred recline or upright 

position (Fig. 9).  

NOTE: 

When adjusting the seat back 

position, be very careful that the child’s 

arms, hands or legs do not get caught.

Fig. 9

RECLINE SEAT

ASIENTO RECLINABLE

INCLINER LE SIÈGE

 WARNING: 

Do not adjust seat height with child in 

seat. Adjust seat height before placing your child in the high 

chair.

 WARNING:

 The child should be secured in the high 

chair at all times by the 5-point restraining system, either in 

the reclining, semi-reclining or upright position.

 ADVERTENCIA:

 No ajuste la altura del asiento 

mientras el niño esté en él. Ajuste la altura del asiento antes 

de colocar al niño en la silla alta.

 ADVERTENCIA:

 Verifique que el soporte de 

ajuste de altura esté nivelado y los lados izquierdo y 

derecho estén trabados antes de colocar al niño en la silla 

alta.

 AVERTISSEMENT :

 Ne pas régler la hauteur du 

siège avec un enfant assis dans le siège. Ajuster la hauteur 

du siège avant de placer votre enfant dans la chaise haute.

 AVERTISSEMENT :

 Toujours vérifier que le 

réglage de la hauteur du support est pareil du coté droit et 

du coté gauche et que les deux côtés sont verrouillés avant 

de placer l’enfant dans la chaise haute.

TO ADJUST SEAT HEIGHT 

PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL ASIENTO 

AJUSTER LA HAUTEUR DU SIÈGE

 WARNING:

 Always check that the height adjustment 

bracket is level and both left and right sides locked before 

placing child in the high chair.

 

WARNING: 

Never rest the height adjustment bracket 

on the locking pins.

 ADVERTENCIA:

 Verifique que el soporte de 

ajuste de altura esté nivelado y los lados izquierdo y 

derecho estén trabados antes de colocar al niño en la silla 

alta.

 

ADVERTENCIA: 

Nunca descansa el soporte de 

ajuste de altura en los pasadores de bloqueo.

 AVERTISSEMENT:

 Toujours vérifier que le 

réglage de la hauteur du support est pareil du coté droit et 

du coté gauche et que les deux côtés sont verrouillés avant 

de placer l’enfant dans la chaise haute.

 

AVERTISSEMENT :

Jamais laissez reposer le crochet d'ajustement en hauteur 

sur la goupille d'arrêt.

Содержание HC37D28C

Страница 1: ...a de Baby Trend cubre defectos de f brica por 1 a o despu s de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia e...

Страница 2: ...e suffered severe head injuries including skull fractures when falling from high chairs Falls can happen suddenly if child is not restrained properly ALWAYS use restraints and adjust to fit snugly Tra...

Страница 3: ...bler de la chaise haute MISE EN GARDE Ne pas suivre ces avertissements et instructions pourrait entra ner de blessures graves ou la mort RISQUES DE CHUTE Des enfants ont subi d importantes blessures l...

Страница 4: ...ssembly is required IMPORTANT Always check that the high chair is locked in the open position before using IMPORTANTE Para garantizar la operaci n segura del producto siga estas instrucciones cuidados...

Страница 5: ...o de los conjuntos de marco superior izquierdo y derecho Fig 3 NOTA Las patas se conectan correctamente cuando los botones pulsadores se alinean con los orificios ubicados en los extremos de los conju...

Страница 6: ...s de la silla alta Presione la manija de liberaci n de la bandeja y deslice la bandeja hacia el apoyabrazos Fig 5a bandeja tiene 3 posiciones de ajuste Para ajustar la posici n presione la manija de l...

Страница 7: ...our retirer le plateau detacher les onglets de la tablette Fig 6a La tablette peut tre rang e en la fixant sur les jambes arri re de la chaise haute Aligner les trous situ s l arri re de la tablette a...

Страница 8: ...iernas del ni o Introduzca el extremo macho del cintur n de cada hombro o de la cintura en la hebilla de la correa de la entrepierna Ajuste el arn s de modo que est ce ido alrededor de la cintura del...

Страница 9: ...reclining or upright position ADVERTENCIA No ajuste la altura del asiento mientras el ni o est en l Ajuste la altura del asiento antes de colocar al ni o en la silla alta ADVERTENCIA Verifique que el...

Страница 10: ...t with the seat in the lowest position La silla alta puede plegarse con el asiento colocado en cualquiera de las posiciones de altura La silla alta quedar m s compacta con el asiento en la posici n m...

Страница 11: ...os en cada lado del asiento Fig 18b Glisser l enveloppe du si ge sur la partie recourb e du cadre arri re Fig 18a Fixer les c t s du si ge en les repliant sur le contour du cadre et en refermant les a...

Страница 12: ...onge or cloth to clean the surface or remove particles of food DO NOT submerge High Chair and Tray in water Surface clean only Seat Pad please refer to care label on the seat pad for cleaning instruct...

Страница 13: ...hets D tacher les crochets pour pouvoir retirer le panier Pour attacher le panier de rangement Passer les crochets travers les fentes dans la base du si ge Appuyer fermement sur les crochets pour le v...

Страница 14: ...n 8 00 a m and 4 30 p m PST Return Authorizations are required prior to returning product s to Baby Trend BABY TREND SERVICIO AL CLIENTE El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1...

Отзывы: