SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
23
24
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
TO SECURE THE CHILD
PARA SUJETAR AL NIÑO
POUR ATTACHER L’ENFANT
WARNING:
Avoid serious injury from falling
or sliding out. Always use the safety harness.
STRANGULATION HAZARD:
Child can strangle in loose straps. Never leave child in
seat when straps are loose or undone.
ADVERTENCIA:
Evite lesiones graves
por caídas o resbalones. Siempre use el arnés de
seguridad.
PELIGRO DE
ESTRANGULAMIENTO:
El niño se
puede estrangular con las correas sueltas. Nunca deje
al niño en el asiento cuando las correas estén sueltas
o sin terminar de colocar.
AVERTISSEMENT :
Éviter les blessures
graves causées par une chute ou une glissade.
Toujours utiliser leharnais de sécurité.
DANGER D’ÉTRANGLEMENT:
Un enfant pourrait s’étrangler dans des sangles
lâches. Ne jamais laisser un enfant dans le siège
lorsque les sangles sont lâches ou défaites.
9)
• The shoulder straps of the 5-point harness have 3 attachment
positions. Select the position that places the shoulder strap level
with, or below the top of the child’s shoulder. To adjust harness height
unhook the shoulder strap from the crotch buckle (Fig. 9a). Feed the
shoulder strap through the harness slots. You can access these slots
from the rear of the seat underneath the fabric. Feed shoulder strap
through appropriate slot and reattach shoulder strap to crotch buckle
(Fig. 9b).
• Las correas del hombro del arnés
de 5 puntos tienen 3 posiciones de
sujeción. Escoja la posición que sitúe
a la correa del hombro al mismo
nivel o a un nivel inferior a la parte
superior del hombro del niño. Para
ajustar la altura de arnés desganche
el cinturón del broche entrepiernas
(Fig. 9a). Pase el cinturón através de
la ranura del arnés. Estas ranuras
estan localizadas en la parte posterior
del asiento por debajo de la tela.
Pase el cinturón atraves de la ranura
apropiada y enganche el cinturón al
broche de entrepiernas (Fig. 9b).
Fig. 9a
Fig. 9b
Rear side
Lado trasero
Côté arrière