background image

 Copyright © 2012, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2012, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

12

11

resbalones. Siempre use el arnés 

de seguridad.

PELIGRO DE 

ESTRANGULAMIENTO: 

El niño se puede estrangular 

con las correas sueltas. Nunca 

deje al niño en el asiento cuando 

las correas estén sueltas o sin 

terminar de colocar.  

 MISE EN GARDE :

 

Éviter les blessures graves 

causées par une chute ou une 

glissade. Toujours utiliser le 

harnais de sécurité. 

 

DANGER 

D’ÉTRANGLEMENT :

 Un 

enfant pourrait s’étrangler dans 

des sangles lâches. Ne jamais 

laisser un enfant dans le siège 

lorsque les sangles sont lâches 

ou défaites.

• The shoulder straps of the 5-point harness 

have 3 attachment positions. Select 

the position that places the shoulder 

strap level with, or below the top of the 

child’s shoulder. To adjust harness height 

unhook the shoulder strap from the crotch 

buckle. (Fig. 6a)  Feed the shoulder strap 

through the harness spread slots. You 

can access these slots from the rear of 

the seat underneath the fabric. Feed 

shoulder strap through appropriate slot and 

reattach shoulder strap to crotch buckle.

• Carefully place the child in the stroller 

seat and bring the safety harness around 

the child’s waist and over the shoulders. 

Place the crotch strap between the 

child’s legs.  Insert the male end of each 

shoulder/waist belt into the buckle on 

the crotch strap. Tighten the harness 

to be snug around the child’s waist and 

• To engage brakes, apply light downward 

pressure to the brake lever located on each rear 

wheel. The stroller may require slight forward 

or rearward movement in order to line up the 

teeth on the brake with each wheel brake 

cluster. (Fig. 5)  Check that the stroller will not 

move and that both brakes are properly applied. 

To release, gently lift up on the brake lever. 

• Para aplicar los frenos, ejerza una ligera presión 

hacia abajo a la palanca del freno situada en 

cada rueda trasera.  El carrito podría requerir 

un leve movimiento hacia delante o hacia atrás 

para alinear los dientes del freno con el piñón 

del freno de cada rueda. (Fig. 5) Verifique que 

el carrito no se mueva y que ambos frenos 

estén aplicados correctamente. Para soltarlos, 

levante suavemente la palanca del freno.

• Pour engager les freins, appliquer une 

pression légère vers le bas sur le levier de 

verrouillage situé sur chaque roue arrière. 

Engager les freins peut exiger un léger 

mouvement vers l’avant ou vers l’arrière dans 

le but d’aligner les dents sur le frein avec 

les roues.  (Fig. 5)  Vérifiez que la poussette 

ne se déplace pas et que les freins sont 

correctement appliqués. Pour libérer les 

freins, soulevez doucement le levier de frein.

TO SECURE THE CHILD

PARA SUJETAR AL NIÑO 

POUR ATTACHER L’ENFANT 

WARNING:

 Avoid serious 

injury from falling or sliding out. 

Always use the safety harness. 

STRANGULATION 

HAZARD:

  Child can strangle 

in loose straps.  Never leave child 

in seat when straps are loose or 

undone.

ADVERTENCIA:

 Evite 

lesiones graves por caídas o 

SAFETY  SEGURIDAD  SÉCURITÉ

SAFETY  SEGURIDAD  SÉCURITÉ

6)

Fig. 5

5)

Fig. 6a

Содержание EuroRide

Страница 1: ...ndard time for assistance Please have your model number and manufacturing date available when you call This information can be found on a small sticker on the inside of the product Si experimenta alguna dificultad al usar este producto solicite ayuda llamando a nuestro departamento de servicio al cliente al 1 800 328 7363 en el horario de 8 00 A M A 4 30 P M Hora estándar del pacífico Por favor te...

Страница 2: ... free 1 800 328 7363 Monday Friday between the hours of 8 00 a m and 4 30 p m PST ADVERTENCIA ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para referencia futura ADVERTENCIA El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la muerte Evite lesiones graves por caídas o resbalones Siempre use el a...

Страница 3: ...s une planche à roulettes ou une bicyclette Ne laissez JAMAIS un enfant utiliser la poussette comme un jouet Nettoyez avec un savon ou un détergent doux et de l eau chaude à l aide d une éponge ou d un chiffon propre Vérifiez régulièrement la poussette pour détecter la présence de vis desserrées de pièces usées de tissu déchiré ou décousu Remplacez ou réparez les pièces au besoin Cessez d utiliser...

Страница 4: ...T L assemblage par un adulte est nécessaire Remove stroller from box The front wheels and rear wheels MUST be installed prior to use Retire el carrito de la caja Antes del uso SE DEBEN instalar las ruedas delanteras y las ruedas traseras Retirez la poussette de l emballage Les roues avant et le plateau pour enfant DOIVENT être installés avant l utilisation FRONT WHEELS RUEDAS DELANTERAS ROUES AVAN...

Страница 5: ... la clientèle au 1 800 328 7363 entre 8 h 00 et 16 h 00 HNP du lundi au vendredi CANOPY CUBIERTA AUVENT Attach the canopy as follows Sujete la cubierta de la siguiente manera Attachez l auvent comme suit ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE apoye sobre el manubrio con las patas delanteras y traseras hacia arriba Ubique las ruedas delanteras en los tubos de la pata delantera de mod...

Страница 6: ... Fig 4 Pour ouvrir l auvent tirer sur le bord de l auvent tout en maintenant l arriére en place Fig 4 To fold the canopy pull backwards on the front edge Fig 4 Para plegar la cubierta jale hacia atrás el borde delantero Fig 4 Pour replier l auvent tirer le bord avant vers l arrière Fig 4 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE BRAKES FRENOS FREINS Before placing your child in the stroller please follow the ins...

Страница 7: ... strap Tighten the harness to be snug around the child s waist and To engage brakes apply light downward pressure to the brake lever located on each rear wheel The stroller may require slight forward or rearward movement in order to line up the teeth on the brake with each wheel brake cluster Fig 5 Check that the stroller will not move and that both brakes are properly applied To release gently li...

Страница 8: ... autour de la taille de l enfant Attacher l entre jambes entre les jambes de l enfant Insérer l extrémité male de chaque ceinture de sécurité des épaules et de la taille dans la boucle de l entre jambes Serrer la ceinture de sécurité pour qu elle soit serrée mais confortable autour de la taille de l enfant Fig 6b Push Red Button on Center Clasp the two 14 13 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURI...

Страница 9: ...eat belt slots on the infant car seat Fig 10c IT 16 15 8b La cuerda se trabará automáticamente Le siège a des positions inclinées multiples contrôlées par un cordon et un régleur à ressort situés à l arrière du siège Pour incliner le siège tirez la boucle du régleur vers l arrière Fig 8a Pour remettre le siège en position plus verticale saisissez le régleur d une main et tirez le cordon à la posit...

Страница 10: ...STÉN TRABADOS EN LA POSICIÓN ERGUIDA ANTES DE SUJETAR UNA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL Coloque la sillita para el automóvil orientada hacia la parte posterior del carrito y de forma tal que el armazón de la sillita quede dentro del adaptador plegable de la sillita para el automóvil y se sujete bien Fig 10b Verifique que la sillita para el automóvil esté firmemente trabada en la bandeja para niños lue...

Страница 11: ...G LEVER Fig 13b Destrabe la palanca de liberación Tire las barras del manubrio hacia atrás para abrir el armazón del carrito Fig 13a Para trabar el armazón del carrito en la posición abierta empuje hacia abajo el pedal del centro Fig 13b SIEMPRE ASEGÚRESE DE QUE EL TO FOLD STROLLER PARA PLEGAR EL CARRITO POUR PLIER LA POUSSETTE CAUTION Read the following section completely before folding your stro...

Страница 12: ...zas gastadas materiales o costuras rasgados Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario Vérifiez régulièrement la poussette pour détecter la présence de vis desserrées de pièces usées de tissu déchiré ou décousu Remplacez ou réparez les pièces au besoin MECANISMO DE FIJACIÓN POSTERIOR ESTÉ BIEN TRABADO ANTES DE USAR EL CARRITO EMPUJE HACIA ABAJO EL PEDAL DEL CENTRO Y LUEGO TIRE HACIA ARRI...

Отзывы: