background image

 Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

4

3

ADVERTENCIA

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT : NE JAMAIS 

LAISSER LE BÉBÉ DANS LE PARC 

LORSQUE LES CÔTÉS SONT ABAISSES.

 

Le bébé peut suffoquer en tombant dans l’espace entre le 

matelas et le grillage du côté.

AVERTISSEMENT :

 

LES BÉBÉS PEUVENT SUFFOQUER :  

• Dans les espaces entre un matelas trop petit ou trop épais 

et les côté du produit

• Sur une douillette molle 

NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller, édredon ou du 

rembourrage. Utilisez SEULEMENT un matelas foumit par 

Baby Trend.  NE PAS utiliser un matelas à eau avec ce 

produit.

AVERTISSEMENT :

 Voir le plancher du  

parc de bébé et les barres latérales pour les messages  

de mise en garde.  

AVERTISSEMENT :

 

Manquer de suivre ces 

avertissements et les instructions peut entraîner de 

sérieuses blessures ou un décès.

• Le parc, y compris les barres de côté, doit être totalement assemblé avant son utilisation. 

Assurez-vous que les verrous sont bien fermés

.

• Les ficelles peuvent causer un risque d’étranglement! 

NE PAS

 placer d’objets avec une 

corde autour du cou de l’enfant, tels des cordons de capuchon ou de suce. 

NE PAS

 

suspendre de ficelles au-dessus d’un parc/lit d’enfant afin d’y attacher des jouets.

• Pour prévenir les risques de chute, 

NE PAS

 utiliser ce produit lorsque le bébé commence 

à ramper sur les mains et genoux, mesure plus de 890 mm (35 po) ou pèse plus de 14 kg 

(30 lb), peut importe quel arrive en premier.

• Quand l’enfant est capable de se tirer à une position debout, enlever les bordures de 

protection, les gros jouets et les divers autres objets qui pourraient servir comme marches 

au bébé pour sortir.

• 

NE PAS

 placer le parc près d’une fenêtre où les cordon de rideaux ou autres cordes 

pourraient étrangler l’enfant.

• Toujours prendre toutes les mesures nécessaire pour assurer la sécurité de votre enfant. 

NE JAMAIS

 laisser un enfant sans surveillance.

• Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson en couchant, les 

pédiatres recommandent que les enfants en bonne santé soient placés sur leur dos pour 

dormir, sauf avis contraire du médecin.

• L’enfant peut rester coincé jusqu’à en étouffer mortellement lorsqu’un grillage ou un 

couvercle improvisé est placé par-dessus un parc. Ne jamais ajouter de telles installations 

dans le but de confiner votre enfant dans le parc.

• Avant chaque utilisation ou assemblage inspecter le parc, le berceau à roulettes et la  

table à langer pour vérifier s’il y a de bris, des joints lâches, des pièces manquantes ou 

des bords pointus. 

NE PAS

 utiliser le parc ou le berceau à roulettes si une pièce 

manque ou est brisée. Communiquer avec le service à la clientèle de Baby Trend au  

1-800-328-7363 pour des pièces de rechange. 

NE PAS

 substituer pour des pièces  

qui ne sont pas d’origine. 

• 

NE PAS

 laisser un enfant seul dans le produit quant un côté est rabaissé. Soyez certain 

que les côtés sont relevés et en position verrouillé chaque fois qu’un enfant est placé 

dans le produit.

• 

NE PAS

 utiliser comme couvre-matelas de sac à provisions ou autre pellicule plastique qui 

ne sont pas conçus pour cet usage. Ils peuvent causer la suffocation.

• Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.

MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS

:  

Use only household mild soap and warm water.  

DO NOT USE BLEACH.

  

DO NOT MACHINE WASH.

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:

  

Utilice sólo jabón suave y agua tibia.

NO USE BLANQUEADOR.

NO LAVE A MÁQUINA.

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE :

  

Utiliser seulement un savon ou détergent doux et de l’eau chaude. 

NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT.

NE PAS LAVER À LA MACHINE.

If you experience any difficulty with the use of our product or have a question 

regarding these instructions, please contact our Customer Service Department at 

1-800-328-7363 between the hours of 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST).   Please do not 

return the product to the store as once it is returned it cannot be re-sold and the 

materials and energy used to make it are wasted.

Si tiene dificultades para usar nuestro producto o tiene 

alguna pregunta sobre estas instrucciones, llame al departamento de atención

 

 al cliente al 1-800-328-7363 entre las 8:00 a. m. y las 4:30 p. m. (hora estándar 

 

del Pacífico). No devuelva el producto a la tienda  ya que una vez que es 

devuelto no puede ser vendido nuevamente y los materiales y la energía

 

utilizados para hacerlo se desperdician.

Si vous éprouvez des difficultés avec l’utilisation de ce produit contactez notre 

département de service à la clientèle au 1-800-328-7363 entre 8h00 et 16h30 heure 

côte pacifique. Veuillez ne pas renvoyer le produit au magasin comme une fois que 

ce lui est retourné ne peut pas être revendu et les matières et l'énergie employées 

pour le faire sont gaspillées.

Содержание Nurcery Center PY81988

Страница 1: ...a alguna dificultad al usar este producto solicite ayuda llamando a nuestro departamento de servicio al cliente al 1 800 328 7363 en el horario de 8 00 a M A 4 30 p M Hora est ndar del pac fico Por fa...

Страница 2: ...DEJE AL NI O EN EL PRODUCTO CON LOS COSTADOS BAJOS El ni o podr a desplazarse hasta el espacio entre la almohadilla y el lado de la malla suelta y sufrir asfixia ADVERTENCIA LOS NI OS PUEDEN SUFRIR AS...

Страница 3: ...s est plac par dessus un parc Ne jamais ajouter de telles installations dans le but de confiner votre enfant dans le parc Avant chaque utilisation ou assemblage inspecter le parc le berceau roulettes...

Страница 4: ...e que no tenga piezas de metal da adas uniones flojas piezas ausentes o bordes puntiagudos NUNCA utilice la silla con piezas ausentes o rotas IMPORTANTE Se requiere el montaje por parte de un adulto I...

Страница 5: ...he center must be raised while locking the rails If one rail will lock but the other side will not then unlock the rail by squeezing the release in the center and try again Las barandillas superiores...

Страница 6: ...cro straps located on the underside of the Mattress through the slots in the floor of each end of the Playard Fig 5a Fasten the hook and loop straps to the underside of the Playard floor to prevent th...

Страница 7: ...REPLIER LE PARC A BEBE Release the three 3 Velcro straps holding the Mattress from underneath the Playard floor or the Bassinet and set the mattress aside Do not unlock top rails yet center of floor m...

Страница 8: ...attress around Playard frame with padded side facing inward Junte las cuatro 4 esquinas y el centro con firmeza Fig 9 Envuelva el colch n alrededor de la estructura del corralito de juegos con el lado...

Страница 9: ...id overheating your child when using the bassinet NEVER use an outdoor canopy ADVERTENCIA ADVERTENCIA La inobservancia de las advertencias e instrucciones podr a causar lesiones graves o la muerte PEL...

Страница 10: ...ns surveillance NE PAS utiliser comme couvre matelas de sac provisions ou autre pellicule plastique qui ne sont pas con us pour cet usage Ils peuvent causer la suffocation Ne s utilise qu avec un enfa...

Страница 11: ...el colch n para que queden firmes Ins rer les deux tubes assembl s dans les boucles fournies sur le bas de la couchette Fig 13 REMARQUE L tiquette comportant le message d AVERTISSEMENT doit tre orien...

Страница 12: ...ter d autres cordes ou sangles pour attacher un parc ou berceau NE PAS attacher le mobile si un enfant est dans le parc ou couchette a 1 Mobile Lower Arm 1 Brazo inferior de m vil 1 bras inf rieur pou...

Отзывы: