background image

1

 Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

2

WARNING

WARNING:

 Failure to follow these warnings and the 

instructions could result in serious injury or death.

WARNING:

 Prevent serious injury or death from falls or 

sliding out.  Always secure child in the restraint.  NEVER leave 

child unattended.

WARNING:

 The child should be secured in the high 

chair at all times by the 3-point restraining system, either in 

the reclining, semi-reclining or upright position. The tray is 

not designed to hold the child in the chair. It is recommended 

that the high chair be used in the upright position only by 

children capable of sitting upright unassisted. See page 18 for 

instructions on proper use of restraint system. 

• Other accessory items may change the balance of the high chair and cause hazardous 

unstable conditions, use approved Baby Trend toys.

• Be certain the high chair is fully erect and latched in the open position before allowing the 

child near the high chair.

• Use of the high chair with a child weighing more than 40 pounds will cause excessive wear 

and stress on high chair.

• The maximum weight that can be carried in the basket is 5 lb. Excessive weight may 

cause a hazardous unstable condition to exist.

• 

NEVER

 allow your high chair to be used as a toy.

• 

NEVER

 use this product if there are any loose or missing fasteners, loose joints, broken 

parts, or torn mesh/fabric. Check before assembly and periodically during use. Contact 

Baby Trend Customer Service at 1-800-328-7363 for replacement parts, repair or 

instructions. 

NEVER

 substitute parts.

If you experience any difficulty with the use of our product or have a question 

regarding these instructions, please contact our Customer Service Department at 

1-800-328-7363 between the hours of 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST).   Please do not 

return the product to the store as once it is returned it cannot be re-sold and the 

materials and energy used to make it are wasted.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA:

 La inobservancia de las 

advertencias e instrucciones podría causar lesiones graves o 

la muerte.

ADVERTENCIA:

 Evite lesiones graves o la muerte 

por caídas o deslizamiento. Sujete siempre al niño con el 

cinturón de seguridad. NUNCA deje al niño solo.

ADVERTENCIA:

 Todo el tiempo que esté en la silla 

alta, el niño debe estar protegido por el sistema de sujeción 

de tres puntos, en la posición reclinable, semirreclinable o 

erguida. La bandeja no está diseñada para contener al niño en 

la silla.  Se recomienda que la silla alta se utilice en la posición 

erguida sólo si el niño puede sentarse erguido sin ayuda. 

Consulte la página 18 para obtener instrucciones sobre el uso 

correcto del sistema del cinturón de seguridad.

• Otros elementos adicionales pueden alterar el equilibrio de la silla alta y crear una 

condición inestable peligrosa; utilice juguetes aprobados por Baby Trend.

• Asegúrese de que la silla alta esté completamente erguida y trabada en la posición abierta 

antes de que el niño se acerque a ésta.

• Si un niño que pesa más de 40 libras utiliza la silla, se generarán un desgaste y una 

tensión excesivos en la silla alta.

• El peso máximo que puede soportar la cesta es de 5 libras. Un peso excesivo puede crear 

una condición inestable peligrosa.

• 

NUNCA

 

deje que la silla alta se utilice como un juguete.

• 

NUNCA 

utilice este producto si hay sujeciones sueltas o ausentes, uniones flojas, piezas 

rotas o si la tela o la malla están rasgadas. Revise antes de armar y en forma periódica 

durante el uso. Si necesita repuestos, reparación o instrucciones, llame al servicio de 

atención al cliente de Baby Trend al 1-800-328-7363. 

NUNCA

 reemplace piezas.

 

Si experimenta alguna dificultad con el uso de nuestro producto o si tiene alguna 

pregunta respecto de estas instrucciones, llame a nuestro Departamento de Servicio 

al Cliente al 1-800-328-7363  en el horario de 8:00 a.m. a 4:30 p.m., Hora Estándar del 

Pacífico.  Por favor, no regrese este producto a la tienda, ya que una vez regresado 

no podrá volver a venderse y se habrán desperdiciado los materiales y la energía 

usados para confeccionarlo.

Содержание HC00

Страница 1: ...ous prouvez des difficult s avec l utilisation de ce produit contactez notre d partement de service la client le au 1 800 328 7363 entre 8h00 et 16h30 heure c te pacifique Veuillez avoir votre num ro...

Страница 2: ...urned it cannot be re sold and the materials and energy used to make it are wasted ADVERTENCIA ADVERTENCIA La inobservancia de las advertencias e instrucciones podr a causar lesiones graves o la muert...

Страница 3: ...i ces de rechange pour prendre des dispositions pour la r paration ou pour des questions sur le manuel instruction NE JAMAIS substituer les pi ces Baby Trend avec d autres Si vous prouvez des difficul...

Страница 4: ...RTANT Avant chaque assemblage et utilisation inspecter ce produit pour du mat riel endommag les joints l ches des pi ces manquantes ou des rebords coupants NE JAMAIS utiliser si des pi ces sont manqua...

Страница 5: ...the Seat Base using the Seat Back Hinge Rod as shown in figure 2 The rod is inserted from right to left as shown Una el respaldo del asiento a la base del asiento con la varilla de bisagra como se mu...

Страница 6: ...NO LOS APRIETE DE M S Fig 12 Renverser la tablette pour ins rer l attache entre jambes La fente doit faire face vers l avant de la tablette Attacher avec les 4 vis fournies 3 5 x 10 mm et fermement se...

Страница 7: ...el respaldo y la base del asiento Fig 15 Una vez que las leng etas de sujeci n del arn s hayan atravesado las ranuras gire las leng etas 90 grados Aseg rese de que las correas TO ATTACH SEAT PAD PARA...

Страница 8: ...nfiles par les fentes tournez les 90 degr s Assurez vous que les sangles sont fermement attach es TO REMOVE SEAT PAD PARA QUITAR LA ALMOHADILLA DEL ASIENTO POUR ENLEVER LE COUSSIN DU SI GE Reverse ste...

Страница 9: ...desired position Fig 18 Release the Tray s handle Check that the Tray is securely locked in its new position Para sujetar la bandeja alinee las ranuras en la parte inferior de la bandeja con el apoyab...

Страница 10: ...Fig 20 TO USE SAFETY BELT PARA USAR EL CINTUR N DE SEGURIDAD POUR UTILISER LE HARNAIS DE S CURIT The Tray is not designed to hold the child in the chair Always keep child in view while in high chair...

Страница 11: ...ento en la posici n m s baja La chaise haute peut tre repli e avec le si ge dans n importe laquelle des positions La chaise TO RELEASE SAFETY BELT PARA AFLOJAR EL CINTUR N DE SEGURIDAD LIB RER LA CEIN...

Страница 12: ...as de plegar izquierda y derecha para asegurarse de que el armaz n quede trabado Fig 27 carter les jambes jusqu ce qu elles soient compl tement ouvertes et se verrouillent Poussez vers le bas sur les...

Страница 13: ...for removal To attach Feed snap strips around Basket Slots underneath Seat Base Press firmly on the four snaps TO ATTACH OR REMOVE TOY PARA COLOCAR O QUITAR UN JUGUETE ATTACHER OU ENLEVER UN JOUET TO...

Страница 14: ...rer le panier Pour attacher le panier de rangement Passer les crochets travers les fentes dans la base du si ge Appuyer fermement sur les crochets pour le verrouiller CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENC...

Отзывы: