background image

 Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

20

19

Appuyer sur les boutons de réglage de 

la hauteur du coté gauche et droit et 

ajuster à la position idéale. (Fig. 22)

WARNING:

 Always check 

that the height adjustment bracket 

is level and both left and right 

sides locked before placing child 

in the high chair.

ADVERTENCIA:

 

Verifique que el soporte de ajuste 

de altura esté nivelado y los 

lados izquierdo y derecho estén 

trabados antes de colocar al niño 

en la silla alta.

AVERTISSEMENT:

 

Toujours vérifier que le réglage de 

la hauteur du support est pareil du 

coté droit et du coté gauche et que 

les deux côtés sont verrouillés 

avant de placer l’enfant dans la 

chaise haute.

TO FOLD HIGH CHAIR 

PARA PLEGAR LA SILLA ALTA 

PLIER LA CHAISE HAUTE

The High Chair may be folded with the seat in 

any of the height positions.  The high chair will 

be the most compact with the seat in the lowest 

position.

La silla alta puede plegarse con el asiento 

colocado en cualquiera de las posiciones de 

altura. La silla alta quedará más compacta con el 

asiento en la posición más baja.

La chaise haute peut être repliée avec le siège 

dans n’importe laquelle des positions. La chaise 

TO RELEASE SAFETY BELT 

PARA AFLOJAR EL CINTURÓN DE 

SEGURIDAD 

LIBÉRER LA CEINTURE DE SÉCURITÉ

Push Red Button on Center Clasp, the two 

Harness Buckles will pop free. (Fig. 21)
Presione el botón rojo en la presilla central para 

destrabar las dos hebillas del arnés.  (Fig. 21)
Appuyer sur le bouton rouge au centre des boucles, 

les deux sangles se détacheront. (Fig. 21)

WARNING: 

Do not adjust 

seat height with child in seat.  

Adjust seat height before placing 

your child in the high chair.

ADVERTENCIA:

 No 

ajuste la altura del asiento mientras 

el niño esté en él. Ajuste la altura 

del asiento antes de colocar al niño 

en la silla alta.

AVERTISSEMENT:

 

Ne pas régler la hauteur du 

siège avec un enfant assis dans 

le siège. Ajuster la hauteur du 

siège avant de placer votre 

enfant dans la chaise haute.

TO ADJUST SEAT HEIGHT 

PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL 

ASIENTO 

AJUSTER LA HAUTEUR DU SIÈGE

Squeeze both left and right lever of the 

Height Adjustment Bracket and adjust 

to the ideal position. (Fig. 22)
Presione la palanca derecha e izquierda 

del soporte de ajuste de altura y coloque 

en la posición que desee. (Fig. 22)

OPERATION  FUNCIONAMIENTO  UTILISATION

OPERATION  FUNCIONAMIENTO  UTILISATION

6-position

6-posiciones

6 positions

Fig. 22

Fig. 21

Center Clasp

Presilla central

Boucle d’attache

Содержание HC00

Страница 1: ...ous prouvez des difficult s avec l utilisation de ce produit contactez notre d partement de service la client le au 1 800 328 7363 entre 8h00 et 16h30 heure c te pacifique Veuillez avoir votre num ro...

Страница 2: ...urned it cannot be re sold and the materials and energy used to make it are wasted ADVERTENCIA ADVERTENCIA La inobservancia de las advertencias e instrucciones podr a causar lesiones graves o la muert...

Страница 3: ...i ces de rechange pour prendre des dispositions pour la r paration ou pour des questions sur le manuel instruction NE JAMAIS substituer les pi ces Baby Trend avec d autres Si vous prouvez des difficul...

Страница 4: ...RTANT Avant chaque assemblage et utilisation inspecter ce produit pour du mat riel endommag les joints l ches des pi ces manquantes ou des rebords coupants NE JAMAIS utiliser si des pi ces sont manqua...

Страница 5: ...the Seat Base using the Seat Back Hinge Rod as shown in figure 2 The rod is inserted from right to left as shown Una el respaldo del asiento a la base del asiento con la varilla de bisagra como se mu...

Страница 6: ...NO LOS APRIETE DE M S Fig 12 Renverser la tablette pour ins rer l attache entre jambes La fente doit faire face vers l avant de la tablette Attacher avec les 4 vis fournies 3 5 x 10 mm et fermement se...

Страница 7: ...el respaldo y la base del asiento Fig 15 Una vez que las leng etas de sujeci n del arn s hayan atravesado las ranuras gire las leng etas 90 grados Aseg rese de que las correas TO ATTACH SEAT PAD PARA...

Страница 8: ...nfiles par les fentes tournez les 90 degr s Assurez vous que les sangles sont fermement attach es TO REMOVE SEAT PAD PARA QUITAR LA ALMOHADILLA DEL ASIENTO POUR ENLEVER LE COUSSIN DU SI GE Reverse ste...

Страница 9: ...desired position Fig 18 Release the Tray s handle Check that the Tray is securely locked in its new position Para sujetar la bandeja alinee las ranuras en la parte inferior de la bandeja con el apoyab...

Страница 10: ...Fig 20 TO USE SAFETY BELT PARA USAR EL CINTUR N DE SEGURIDAD POUR UTILISER LE HARNAIS DE S CURIT The Tray is not designed to hold the child in the chair Always keep child in view while in high chair...

Страница 11: ...ento en la posici n m s baja La chaise haute peut tre repli e avec le si ge dans n importe laquelle des positions La chaise TO RELEASE SAFETY BELT PARA AFLOJAR EL CINTUR N DE SEGURIDAD LIB RER LA CEIN...

Страница 12: ...as de plegar izquierda y derecha para asegurarse de que el armaz n quede trabado Fig 27 carter les jambes jusqu ce qu elles soient compl tement ouvertes et se verrouillent Poussez vers le bas sur les...

Страница 13: ...for removal To attach Feed snap strips around Basket Slots underneath Seat Base Press firmly on the four snaps TO ATTACH OR REMOVE TOY PARA COLOCAR O QUITAR UN JUGUETE ATTACHER OU ENLEVER UN JOUET TO...

Страница 14: ...rer le panier Pour attacher le panier de rangement Passer les crochets travers les fentes dans la base du si ge Appuyer fermement sur les crochets pour le verrouiller CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENC...

Отзывы: