background image

11

 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

12

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

4)

 • With the wheel in position, install the axel 

nuts and tighten with standard crescent, 

box, or open end wrench. You should 

feel significant resistance and the wheel 

should be held tightly in place (Fig. 4).

• Posicione la rueda correctamente. 

Ponga las tuercas en el eje y atorníllelas 

con una llave inglesa abierta o de pipa. 

Apriételas hasta que sienta bastante 

resistencia. La rueda debe quedar fija 

(Fig. 4). 

Fig. 4

• Avec la roue en place, installez les écrous d’essieu et serrez-les avec une clé 

à molette standard, polygonale ou à fourche. Puisque vous devriez sentir une 

forte résistance, la roue doit être maintenue fermement en place (Fig. 4).

FENDER 
GUARDABARROS 
PARE-CHOCS

To secure the fender to the frame, use the 4 

screws provided.
Para sujetar el guardabarros al armazón, use 

los 4 tornillos provistos.
Pour attacher le pare-chocs au cadre, utilisez 

les 4 vis fournies.

5)

  • Examine the bottom of the front fender. 

You will notice four 1/4 inch diameter 

plastic tubes protruding from the bottom 

(Fig. 5a).

• These tubes must be lined up with the 

holes in the front frame assembly  

(Fig. 5b).

• Line up the front fender and press onto 

the front frame assembly (Fig. 5c). 

• Insert the 4 screws through the underside 

of the front frame assembly into the front 

fender's plastic tubes. Tighten the screws 

only until snug (Fig. 5d). 

DO NOT OVER TIGHTEN.

• Examine la parte inferior del guardabarros 

delantero. Notará cuatro tubos plásticos 

de ¼ pulgada de diámetro que sobresalen 

de la parte inferior (Fig. 5a).

• Estos tubos deben estar alineados con los 

agujeros del armazón delantero (Fig. 5b).

• Alinee el guardabarros delantero y 

presiónelo en el armazón delantero  

(Fig. 5c).

• Introduzca los 4 tornillos por debajo del 

armazón delantero en los tubos plásticos 

del guardabarros delantero. Ajuste bien 

los tornillos sin forzarlos (Fig. 5d). 

NO AJUSTE DE MÁS.

• Examiner le bas du pare-chocs. Vous 

remarquerez cinq tubes de plastique de 

1/4 de pouce de diamètre qui saillent de la 

base (Fig. 5a).

• Ces tubes doivent être alignés avec les 

trous du cadre avant. (Fig. 5b).

• Aligner le pare-chocs et presser sur le 

cadre avant (Fig. 5c).

• Insérer les 5 vis à travers le dessous du 

cadre avant et dans les tubes en plastique 

du pare-chocs. Tourner les vis seulement 

jusqu’à bien serré (Fig. 5d).  

NE PAS TROP SERRER.

Fig. 5a

Fig. 5b

Fig. 5c

Fig. 5d

Содержание Expedition RG JG77B

Страница 1: ...ntro de los primeros 180 d as de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposici n ambiental alteraci n o...

Страница 2: ...nd parent tray are 3 lbs 1 36 kg each If equipped the maximum weight can be carried in the side pockets 2 is 3 lbs 1 36 kg back pockets 2 is 3 lbs 1 36 kg and canopy pockets is 2 1 lb 0 45 kg Excessiv...

Страница 3: ...llevar es de 5 libras 2 26 kg en la canasta y de 3 libras 1 36 kg en la bandeja para ni os y en la bandeja para padres Si incluido el peso m ximo que se puede llevar en los bolsillos laterales 2 es d...

Страница 4: ...t tre transport dans les poches de jouets 2 est 1 36 kg 3 livres les poches arri re 2 1 36 kg 3 livres et les poches dans l auvent 2 0 45 kg 1 livres L exc s de poids peut affecter l quilibre de la Po...

Страница 5: ...tte pour des vis desserr es des pi ces us es du mat riel us e ou une couture d chir e Remplacer ou r parer les pi ces Cesser d utiliser la poussette s il y a un mauvais fonctionnement ou elle est endo...

Страница 6: ...ucciones al pi de la letra No seguir las instrucciones podr a resultar en lesiones graves o incluso la muerte AVERTISSEMENT Cette roue avant est quip e d un dispositif de blocage de s curit crous coup...

Страница 7: ...fender You will notice four 1 4 inch diameter plastic tubes protruding from the bottom Fig 5a These tubes must be lined up with the holes in the front frame assembly Fig 5b Line up the front fender an...

Страница 8: ...e contact our customer service department immediately at 1 800 328 7363 between the hours of 8 00am and 4 30pm PST for assistance Incline el carrito hacia delante de modo que se apoye en la rueda dela...

Страница 9: ...ckwards on the front edge Fig 9 Para plegar la cubierta empuje hacia atr s el borde delantero Fig 9 Pour replier l auvent tirer le bord avant vers l arri re Fig 9 CHILD TRAY if equipped BANDEJA PARA N...

Страница 10: ...ear of the stroller and the seat shell goes into the front tray and latches into place Fig 12b Luego gire las leng etas del armaz n del carrito Fig 12a NOTA Leng etas de soporte del asiento de coche s...

Страница 11: ...and carefully lift upward on the seat Fig 14 Para retirar la Sillita para el Autom vil apriete la manija de liberaci n ubicada en el extremo inferior del asiento y levante cuidadosamente la silla Fig...

Страница 12: ...os enfants de la Poussette FALL HAZARD From tip over before running jogging or walking fast lock the front wheel from swiveling PELIGRO DE CA DA Evitar vuelcos antes de correr trotar o caminar r pido...

Страница 13: ...t un type de commande distance du levier situ sous la poign e lat ral droit Tirer pour d gager la roue et pousser engager le dispositif de verrouillage situ sous le repose pied Le blocage des roues av...

Страница 14: ...g fit Ajuste ce idamente A ustez l ajustement confortable Type Tipo Type 2 Les courroies du harnais 5 points ont 3 positions d attache Choisir la position qui place la courroie a niveau avec ou au des...

Страница 15: ...el hombro Le si ge est inclinable plusieurs positions l inclinaison est ajust e par une sangle et une boucle derri re le si ge Pour incliner le si ge desserrer la sangle et ajuster l inclinaison d sir...

Страница 16: ...orio de Velcro para su almacenaje a la izquierda del cochecito cuando no est en uso Fig 21b DRAGONNE DE S CURIT Toujours attacher au poignet la sangle de s curit en faisant du jogging Cette sangle ret...

Страница 17: ...r stroller while unfolding ADVERTENCIA Se debe ser prudente al desplegar el carrito para evitar que queden dedos atrapados PRECAUCI N No permita que los ni os se acerquen al carrito mientras lo despli...

Страница 18: ...age de s curit crous coupl s avant chaque utilisation pour vous assurer que la roue avant est solidement fix e au cadre 25 Lift the front wheel off of the ground and sharply strike the top of the tire...

Страница 19: ...gnificative piste ou tien tirant gauche ou droite lors de l utilisation sur un terrain plat suivre la d marche de la page 31 pour r aligner votre roue avant FLAT TIRE NEUM TICO DESINFLADO PNEUS A PLAT...

Страница 20: ...are required prior to returning product s to Baby Trend Warranty only valid in North America NECESITAS AYUDA El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viern...

Отзывы: