MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN
MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN
33
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
34
TIRES
NEUMÁTICOS
PNEUS
24)
• Tires are shipped un-inflated. The tires should be inflated on a regular basis
to the P.S.I. specified on each tire. Always use a bicycle style hand air pump
to inflate the tires. *Not included.
• Los neumáticos se entregan desinflados. Los neumáticos deben inflarse
regularmente de acuerdo al P.S.I. específico de cada neumático. Siempre
infle los neumáticos con un inflador de aire manual para bicicletas. *no
incluido.
• Les pneus sont livrés dégonflés. Les pneus doivent être gonflés de façon
régulière selon la pression indiquée sur chaque pneu. Toujours utiliser une
pompe à air pour bicyclette pour gonfler les pneus. *non incluse.
TESTING FOR PROPER WHEEL INSTALLATION
PARA VERIFICAR LA INSTALACION DE LAS RUEDAS
TEST POUR VÉRIFIER SI LA ROUE EST BIEN FIXÉE
WARNING:
ALWAYS check the double nut
locking system before each use to ensure that the front
wheel is securely fastened to the frame.
ADVERTENCIA:
ANTES DE CADA USO
verifique el sistema de traba de tuerca doble con el fin
de comprobar que la rueda esté sujeta firmemente al
armazón.
AVERTISSEMENT :
TOUJOURS vérifier
le dispositif de blocage de sécurité à écrous couplés
avant chaque utilisation pour vous assurer que la roue
avant est solidement fixée au cadre.
25)
• Lift the front wheel off of the ground and
sharply strike the top of the tire (Fig.
25). The wheel should not be loose or
come off.
• Levante la rueda delantera hasta que
no toque el suelo y déle un golpe firme
al neumático (la llanta) (Fig. 25). La
rueda no debe de aflojarse o caerse.
• Soulevez la roue avant du sol et frappez
brusquement sur le dessus du pneu
(Fig. 25). La roue ne devrait pas être
branlante ou se détacher.
26)
• If you experience front wheel wobble
that is beyond what is normal for use
while walking or jogging you may have
to adjust the front wheel housing nut.
This nut is located under the footrest
located at the -front of the jogger (Fig.
26). You can use a standard crescent
wrench to tighten the nut.
DO NOT OVER TIGHTEN
this can
cause damage to the wheel housing.
Fig. 25
Fig. 26
• Si experimenta un tambaleo en la rueda delantera que es anormal para el
uso al caminar, podría tener que ajustar la arandela de la rueda delantera,
que se encuentra debajo del reposapiés al frente del carrito
(Fig. 26). Puede usar una llave inglesa estándar para ajustar la tuerca.
NO AJUSTE DE MÁS.
ya que podría dañar la arandela.
• Si la roue avant oscille au-delà de ce qui est normal lors de l’utilisation pour
la marche ou le jogging, vous devrez peut-être ajuster l’écrou de la roue
avant. Cet écrou est situé sous le repose-pied situé à l’avant de la Poussette
(Fig. 26). Vous pouvez utiliser une clé à molette pour serrer l’écrou.
NE PAS TROP SERRER.
Cela pourrait endommager le logement de la roue
avant.