background image

18

19

9. GArANTÍA

Este producto está cubierto por la garantía legal, en los términos y 

condiciones establecidos en el RDL 1/2007, de 16 de noviembre. Durante 

un periodo de 2 años tras la fecha de compra queda cubierta cualquier 

falta de conformidad existente en el momento de entrega del producto. 

Es imprescindible conservar el ticket de compra o factura acreditativa de 

la adquisición del producto dentro del periodo de garantía. Deben seguirse 

cuidadosamente las instrucciones de uso facilitadas en el manual del 

producto para su puesta en marcha, así como para el posterior y adecuado 

funcionamiento del mismo. Esta garantía no cubre los defectos derivados 

de un deterioro accidental, a un uso indebido o maltrato del producto, así 

como los derivados de un mantenimiento inadecuado, o a una reparación 

efectuada por personal o servicio técnico no autorizado, en cuyo caso el 

usuario correrá con los gastos derivados del transporte, y en su caso, de 

la reparación. La garantía no cubre los componentes consumibles, como 

baterías o revestimientos expuestos a desgaste, derivados de un uso 

normal del producto.

IMPorTANTe

leia cuidadosamente ANTes de instalar 

a cadeira infantil no veículo

1.  Só é apropriado se os veículos homologados possuírem cintos de 

segurança com três pontos de fixação, homologados pelo regulamento n.º 

16 da CEPE ou norma equivalente.

2.  Este dispositivo de retenção deve ser utilizado Com um sistema de 

retenção adequado para crianças entre 0 kg e 18 kg de peso. 

3.  o dispositivo de retenção para crianças pode ser utilizado SEm arneses 

para crianças entre 15 kg e 36 kg.

4.  não se deve instalar a cadeira de segurança em circunstância alguma no 

assento dianteiro do veículo no sentido contrário ao do andamento, se 

aquele estiver equipado com um airbag ativo.

5.  É importante garantir que qualquer correia abdominal seja usada em uma 

posição baixa, de modo que o suporte seja produzido pela pélvis.

6.  Leia estas instruções atentamente para instalar o dispositivo de forma 

correcta. Uma instalação incorrecta pode provocar danos graves. neste 

caso, o fabricante não pode ser considerado responsável.

7.  Esta cadeira está em conformidade com a norma de homologação ECE 

44/04 e pode ser instalada na maioria dos veículos equipados com cintos 

de segurança de 3 pontos de fixação, de acordo com a norma ECE 16. 

no entanto, deve experimentar a cadeira no seu veículo com a criança 

antes da compra para ter a certeza de que o modelo cumpre as suas 

necessidades. não é permitido utilizar a cadeira fixando-a meramente com 

o cinto abdominal de dois pontos.

8  nunca utilize a cadeira de segurança sem a cobertura e sem os protetores 

do arnês.

9.  A colocação na cadeira da criança com roupas de abrigo pode reduzir a 

eficácia do sistema de retenção.

10. Proteja a cadeira de segurança para crianças do contato direto com a luz 

solar, porque a cadeira pode aquecer e queimar a criança. 

11.  A cadeira ou acessórios do arnês que estejam danificados ou que tenham 

sido utilizados de forma incorreta devem ser substituídos.

12. não deixe objetos pesados   dentro do carro, porque podem magoar a 

criança em caso de acidente.

13. Verifique-se a fivela está bem fechada, porque, em caso de emergência, a 

criança pode ser libertada rapidamente.

Содержание TAIYANG 0123

Страница 1: ...TAIYANG 0123 Manual de uso Instru es de utiliza o Instructions for use Apto para Adequado para Suitable for 0 36 kg Grupo Grupo Group 1 2 3 0 BS07P...

Страница 2: ...verso ao da marcha COM O AIRBAG ACTIVO IF THE CAR IS EQUIPPED WITH ACTIVE FRONT SEAT AIRBAGS IT IS PROHIBITED TO PLACE A CHILD IN A REAR FACING SEAT IN THE FRONT OF THE CAR IMPORTANTE Conservar para f...

Страница 3: ...hitin the vehicle Postos de instala o no ve culo 2 A B C D E O F Q G H I J L M M C N P K 1 Vista general Vista geral Overview Instalaci n de la silla en sentido contrario a la marcha Grupo 0 Instala o...

Страница 4: ...a cadeira no sentido contrario da marcha Grupo 1 Installing the child seat rearward facing Group 1 Instalaci n de la silla en sentido a la marcha Grupo 1 Instala o da cadeira no sentido da marcha Grup...

Страница 5: ...8 9 click click E O P O K 6 3 7 3 7 5 7 7 6 5 7 1 7 2 6 4 7 4 7 6 7 Instalaci n del ni o en la silla Grupo 2 3 Fastening the child into the seat Group 2 3 Instala o da crian a Grupo 2 3...

Страница 6: ...o m vil o en una puerta del coche 15 Es peligroso realizar cualquier tipo de alteraci n o incorporaci n a la silla de seguridad sin la aprobaci n de la autoridad competente Es peligroso no seguir estr...

Страница 7: ...Retire la holgura que queda tras la instalaci n del cintur n de 3 puntos tirando de la secci n del cintur n diagonal Procure que quede lo m s ce ido posible a la silla Compruebe que el cintur n no qu...

Страница 8: ...g Desde aprox 9 meses a 4 a os AVISO El ajuste a la altura ptima del arn s garantiza la correcta instalaci n del ni o en la silla Debe de ajustarse de modo que el arn s de la silla quede al nivel de l...

Страница 9: ...eh culo como medio para asegurar al ni o en la silla ATENCI N Aseg rese de haber retirado correctamente el arn s de 5 puntos y la hebilla del arn s de la silla consulte el punto anterior 1 Tirando de...

Страница 10: ...ra crian as pode ser utilizado sem arneses para crian as entre 15 kg e 36 kg 4 N o se deve instalar a cadeira de seguran a em circunst ncia alguma no assento dianteiro do ve culo no sentido contr rio...

Страница 11: ...Bot o de ajuste do arn s J Almofada redutora K Guia do cinto diagonal grupo 0 1 L Ranhura para as fitas do arn s M Ranhura de instala ao grupo 1 N Conector met lico do arn s O Guia do cinto abdominal...

Страница 12: ...bros da crian a ou ligeiramente por cima nunca por tr s da regi o lombar ou altura das orelhas fig 3 1 1 Recline a cadeira totalmente Puxe a alavanca G para a frente e ajuste e recline a cadeira at po...

Страница 13: ...a o fig 6 5 7 INSTALA O DA CADEIRA no sentido da marcha GRUPO 2 3 Apenas o GRUPO 2 3 Desde aprox 4 a 12 anos 15 36 kg AVISO 7 1 Retirar el arn s de 5 pontos e a fivela do arn s 1 Liberte as cintas do...

Страница 14: ...epara o A garantia n o cobre os componentes consum veis tais como baterias ou revestimentos expostos a desgaste derivados de um uso normal do produto IMPORTANT Read the instructions carefully before i...

Страница 15: ...adjuster strap I Harness adjuster button J Reducer cushion K Diagonal belt guide group 0 1 L Shoulder straps height adjusment slots M Installation slot group 1 N Metal harness connector O Diagonal an...

Страница 16: ...tion for the child in the safety seat The headrest should be adjusted so that the shoulder straps are at the same height as the child s shoulders fig 3 1 1 Recline the seat fully Pull the lever G forw...

Страница 17: ...t the neck IMPORTANT The part of the abdominal belt should rest as low as possible over the child s hips on both sides 6 Pull down on the shoulder protectors D to ensure they are properly in place 7 M...

Страница 18: ...ase get in touch with our customer service team 9 GUARANTEE This product is covered by a legal warranty under the terms and conditions in Royal Legislative Decree 1 2007 from the 16th of November For...

Страница 19: ...auto com BABYAUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 34 943 833 013 f 34 943 833 004 e info babyauto com GR 0 I II III 0 36 kg ECE...

Отзывы: