background image

26

27

8. CLEANING AND MAINTENANCE

1.  Straps and plastic parts should be cleaned using a neutral detergent and 

warm water.

2.  Make sure soap does not enter the buckle or other metal parts.
3.  Do not use chemical products or bleach on any part of the seat.

 

WASHING INSTRUCTIONS:

 

• The cover is removable and can 

be washed at 30°. It should not be 

machine dried.

• Machine wash – Cold cycle. 

• Do not bleach.

• For dry cleaning use any solvent 

except trichloroethylene. 

• Do not use a drier. 

• Do not iron.

30 °C

If you have any doubts or queries regarding the use or placement of this product or you need any 

replacement elements, please contact our Customer Services Department.

9. GUARANTEE 

This product is covered by a legal warranty under the terms and conditions 

in Royal Legislative Decree 1/2007, from the 16th of November. For a 

period of 2 years after the date of purchase, any lack of conformity existing 

at the time of delivery of the product is covered. It is essential to keep the 

purchase ticket or invoice proving the purchase of the product within the 

warranty period. The instructions for use given in the product manual must 

be followed carefully for its start-up, as well as for the subsequent and proper 

operation of the product. This warranty does not cover defects arising 

from accidental deterioration, misuse, abuse of the product, improper 

maintenance, or repair by unauthorised technical personnel or service, in 

which case the user shall bear the costs of delivery and, where applicable, 

the repair. The warranty does not cover consumable components, such as 

batteries or coatings exposed to wear and tear, that are the result of  normal 

use of the product.

1.   O encaixe correto do cinto de 3 pontos ou dos sistemas de ancoragem 

ISOFIX é de vital importância para a segurança do seu filho.

2.  Não se deve instalar a cadeira de segurança em circunstância alguma no 

assento dianteiro do veículo no sentido contrário ao do andamento, se 

aquele estiver equipado com um Airbag ativo.

3.  Este assento oferece proteção adequada em todas as posições para as 

quais foi projetado. 

4.  Este é o sistema de retenção para crianças “i-Size Universal”, está 

aprovado para a série de alterações do regulamento No. 129 para 

utilização geral em veículos e cabe na maioria dos bancos de automóveis, 

mas não em todos.

5.  Um ajuste correto é possível se o fabricante do veículo declarar 

no manual do veículo que o veículo consegue aceitar um sistema de 

retenção para crianças “i-Size” para esse grupo etário.

6.  É importante garantir que qualquer correia abdominal seja usada em 

uma posição baixa, de modo que o suporte seja produzido pela pélvis.

7.  Leia cuidadosamente as instruções porque uma instalação incorreta 

poderá provocar sérios danos. Nesse caso, o fabricante não assumirá 

qualquer tipo de responsabilidade.

8.  O produto foi aprovado de acordo com os mais rigorosos padrões de 

segurança europeus (ECE R129) e é adequado para a altura entre 45 e 

105 cm.

9.  Nunca utilize a cadeira de segurança sem a cobertura e sem os 

protetores do arnês.

10.  A colocação na cadeira da criança com roupas de abrigo pode reduzir a 

eficácia do sistema de retenção.

11.  Proteja a cadeira de segurança para crianças do contato direto com a luz 

solar, porque a cadeira pode aquecer e queimar a criança. 

12. A cadeira ou acessórios do arnês que estejam danificados ou que 

tenham sido utilizados de forma incorreta devem ser substituídos.

13.  Não deixe objetos pesados   dentro do carro, porque podem magoar a 

criança em caso de acidente.

14.  Verifique-se a fivela está bem fechada, porque, em caso de emergência, 

a criança pode ser libertada rapidamente.

IMPORTANTE

Leia cuidadosamente ANTES de instalar 

a cadeira infantil no veículo.

AVISO

Содержание RONDA iSIZE

Страница 1: ...1 RONDA iSIZE BCES2101A MANUAL DE USO INSTRUCTIONS MANUAL INSTRU ES DE UTILIZA O Apto para Suitable for Adequado para 45 105 cm...

Страница 2: ...INSTRUCTION MANUAL Child safety seat i SIZE From 45cm a 105cm Portugu s INSTRU ES DE UTILIZA O Dispositivo de reten o para crian as i SIZE De 45cm a 105cm 4 13 19 IMPORTANTE Conservar para futuras co...

Страница 3: ...o general de la silla Car seat general use Vista general Overview Vista geral 2 1 2 Cintur n diagonal Cintur n abdominal Cinto diagonal Cinto abdominal Diagonal belt Abdominal belt B B A A Puestos de...

Страница 4: ...6 7 3 8 3 9 3 10 3 11 1 2 3 4 R 3 12 3 13 3 14 3 15 3 17 3 16 3 18 3 19 3 20 3 21...

Страница 5: ...silla en sentido contrario a la marcha Installing the child seat rearward facing Instala o da cadeira no sentido contr rio da desloca o do ve culo CLICK CLICK OK OK Instalaci n de la silla en sentido...

Страница 6: ...e produzca por la pelvis 7 Por favor lea cuidadosamente las instrucciones porque una instalaci n incorrecta podr a causar serios da os En ese caso el fabricante no tendr ning n tipo de responsabilidad...

Страница 7: ...as de retenci n infantil i Size A Regulador de altura reposacabezas B Reposacabezas C Protectores de hombro D Coj n reductor E Cintas de hombro del arn s F Hebilla del arn s G Bot n de ajuste del arn...

Страница 8: ...n la silla de seguridad fig 4 3 IMPORTANTE Para un correcto funcionamiento asegurese de que la hebilla del arn s no entra en contacto con ning n l quido fig 3 8 3 3 Ajuste de las cintas del arn s 1 Pa...

Страница 9: ...os puntos de sujeci n ISOFIX se encuentran entre la superficie y el respaldo del asiento del veh culo 5 Coloque la silla de seguridad sobre el asiento del veh culo 6 Sujete la silla de seguridad con a...

Страница 10: ...producto 1 The correct fitting of 3 point belt or the ISOFIX anchoring systems is of vital importance for the safety of your child 2 Under no circumstances should the safety seat be installed in the f...

Страница 11: ...Shoulder protectors D Reductor cushion E Harness straps F harness buckle G Harness adjustment button H Harness adjustment strap I Reclining lever J Support leg K Support leg lock button L Rotation loc...

Страница 12: ...s C to facilitate the installation removal of the reducer cushion fig 3 13 CAUTION After the reducer cushion D is installed uninstalled remember to adjust the harness straps following step 1 of point...

Страница 13: ...es S until they fasten with a click on both sides The red button will partially change to green on both sides fig 4 5 7 Shake the seat to check that it is correctly anchored to the vehicle s ISOFIX po...

Страница 14: ...X de vital import ncia para a seguran a do seu filho 2 N o se deve instalar a cadeira de seguran a em circunst ncia alguma no assento dianteiro do ve culo no sentido contr rio ao do andamento se aquel...

Страница 15: ...1 VISTA GERAL A Regulador de altura do apoio de cabe a B Apoio de cabe a C Cinta do ombro D Almofada redutora E Cintas do arn s F Fivela do cinto G Botao de ajuste do arn s H Cinta de ajuste do arn s...

Страница 16: ...nto Separe as al as dos ombros do arn s C para facilitar a instala o remo o da almofada redutora fig 3 13 ATEN O Ap s a instala o desinstala o da almofada redutora D lembre se de ajustar as al as do a...

Страница 17: ...sira os dois bra os ISOFIX M firmemente nas guias de inser o S at que elas se prendam com um clique nos dois lados O bot o vermelho muda parcialmente para verde dos dois lados fig 4 5 7 Agite o assent...

Страница 18: ...stabelecidos no RDL 1 2007 de 16 de novembro Durante um per odo de 2 anos ap s a data da compra fica coberta qualquer falta de conformidade existente no momento da entrega do produto imprescind vel qu...

Страница 19: ...36 BABYAUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 34 943 833 013 f 34 943 833 004 e info babyauto com babyauto com...

Отзывы: