background image

Os implantes TARGON® aos quais não se aplicam as restrições em cima mencionadas podem ser reesterilizados após
reprocessamento correspondente.

Esterilização

Nota
Cumprir as leis e directivas aplicáveis a nível nacional relativamente ao reprocessamento.

Nota
Em doentes com doença de Creutzfeldt-Jakob (DCJ), com suspeita de DCJ ou possíveis variantes, observar as
legislações em vigor no país de uso relativamente ao reprocessamento dos produtos.

Nota
Para informações actuais sobre o reprocessamento, ver também a extranet da Aesculap sob www.aesculap-extra.net

¾

Esterilizar com vapor respeitando o seguinte:
a esterilização terá que ser feita mediante um método homologado de esterilização a vapor (por ex. num
esterilizador de acordo com EN 285/ANSI/AAMI/ISO 11134-1993, ANSI/AAMI ST46-1993 e homologado
segundo a norma EN 554/ISO 13683). Quando se aplica o processo de vácuo fraccionado, deverá proceder-se a
uma esterilização no programa de 134 °C/2 bar, com um tempo mínimo de não contaminação de 5 minutos.

Método de reprocessamento validado

Limpeza/desinfecção

Limpeza à mão com desinfecção por imersão e limpeza com escova

A–P:

Água potável

A–CD:

Água completamente dessalinizada (desmineralizada)

TA:

Temperatura ambiente

Fase 

I

¾

Mergulhar o produto completamente na solução de desinfecção. Para tal, assegurar que todas as superfícies
acessíveis ficam molhadas.

¾

Limpar em água corrente usando, quando necessário, uma escova de limpeza apropriada, até que as superfícies
deixam de apresentar resíduos visíveis.

¾

Limpar as superfícies não visíveis, por ex., em produtos com fendas tapadas, lúmenes ou geometrias complexas,
com uma escova durante, pelo menos, 5 minutos ou até deixar de ser possível remover resíduos.

¾

Em seguida, lavar a fundo estes pontos (pelo menos, 5 vezes) com uma seringa descartável (20 ml) e solução de
limpeza.

¾

Para a limpeza, não usar escovas de metal ou outras escovas que possam danificar a superfície, sob pena de
existir perigo de corrosão.

Fase 

II

¾

Lavar o produto completamente (todas as superfícies acessíveis) em água corrente.

Fase 

III

¾

Enxaguar o produto completamente (todas as superfícies acessíveis).

¾

Deixar escorrer bem a água excedente.

Fase 

IV

¾

Secar o produto completamente com ar comprimido.

Limpeza/desinfecção à máquina com limpeza prévia à mão

Limpeza prévia à mão com escova

A–P:

Água potável

TA:

Temperatura ambiente

Fase 

I

¾

Mergulhar o produto completamente na solução de desinfecção. Para tal, assegurar que todas as superfícies
acessíveis ficam molhadas.

¾

Limpar o produto com uma escova apropriada, até as superfícies deixarem de apresentar resíduos visíveis.

¾

Limpar as superfícies não visíveis, por ex., em produtos com fendas tapadas, lúmenes ou geometrias complexas,
com uma escova durante, pelo menos, 5 minutos ou até deixar de ser possível remover resíduos.

¾

Em seguida, lavar a fundo estes pontos (pelo menos, 5 vezes) com uma seringa descartável (20 ml) e solução de
limpeza.

¾

Para limpeza, não usar escovas de metal ou outras escovas que possam danificar a superfície, sob pena de existir
perigo de corrosão.

Fase 

II

¾

Lavar o produto completamente (todas as superfícies acessíveis) em água corrente.

Limpeza alcalina à máquina e desinfecção térmica

Tipo de aparelho: máquina de limpeza ou desinfectador de câmara única sem ultrassons

¾

Colocar o produto num cesto de rede próprio para a limpeza (evitar sombras de lavagem).

¾

Ligar os componentes com lúmens e canais directamente à conexão especial do carro injector.

A–P:

Água potável

A–CD:

Água completamente dessalinizada (desmineralizada)

Utilização

Instruções de cirurgia pormenorizadas para os sistemas de pregos TARGON® podem ser solicitadas a qualquer altura
na Aesculap ou em qualquer sucursal local da Aesculap.
O cirurgião elaborará um plano da operação no âmbito do qual determinará e documentará devidamente o seguinte:

Escolha e dimensionamento dos componentes do implante

Posicionamento dos componentes no osso

Determinação dos pontos de orientação intra-operatórios

Antes da utilização, há que se satisfazer os seguintes pressupostos:

Todos os componentes necessários do implante estão disponíveis

Presença de condições de operação altamente assépticas

Os instrumentos necessários à implantação, incluindo os instrumentos multi-sistema especiais da Aesculap,
próprios para a implantação, estão completos e em boas condições para serem utilizados.

O cirurgião e a equipa operatória conhecem as informações necessárias à técnica de operação, ao jogo de
implantes e de instrumentos; estes estão completamente disponíveis no local.

As regras da arte médica, os últimos avanços da ciência e os conteúdos das respectivas publicações científicas,
redigidas pelos autores médicos, são do conhecimento geral.

Foram solicitadas ao fabricante as informações necessárias ao esclarecimento de uma possível situação pré-
operatória incerta ou no caso de existirem implantes na zona a tratar.

O doente foi informado sobre a intervenção, tendo-se documentado o seu consentimento relativamente às seguintes
informações:

O tratamento da fractura mediante os implantes pode, em determinados caso, não conseguir restaurar por
completo a anatomia do membro.

A função das articulações vizinhas pode ficar limitada por consequência do tratamento da fractura.

Podem ocorrer dores por consequência do tratamento da fractura.

Os componentes do implante não podem ser sujeitos a esforços excessivos, a trabalhos físicos ou a desporto. No
caso de sobrecarga, existe o perigo de relaxamento ou ruptura do material.

Uma sobrecarga temporária, por ex. por consequência de uma queda, pode levar à ruptura do implante.

O doente terá que ser informado sobre os limites da carga suportada pelo implante e sobre as regras de
comportamento respectivas. Serão ilustrados os riscos decorrentes de uma não observância das regras de
comportamento.

Em caso de afrouxamento ou ruptura do implante, assim como no caso de surgimento de pseudartroses e outras
complicações, pode tornar-se necessário proceder a uma cirurgia de revisão.

O doente terá que se submeter periodicamente a um controlo médico depois da operação.

O médico assistente decidirá sobre o momento quando se deverá remover parcial ou completamente, por via de
intervenção cirúrgica, os componentes de osteossíntese implantados.

Para verificar se o instrumento de guia está correctamente montado, com acessório de guia, no prego retrógrado
para fémur TARGON®:

¾

Passar o pino de centragem por um dos orifícios proximais existentes no acessório de guia e pelo prego.

Para verificar se o instrumento de guia está correctamente montado, sem o acessório de guia, nos pregos de trava-
mento universais e de titânio TARGON®:

¾

Para introduzir, utilizar a manga porta-broca e a broca.

O cirurgião decide em função da indicação:

se é necessário proceder a um travamento do implante 

no caso de um travamento do implante se tornar necessário, se este deve ser estático ou dinâmico.

Nota
Quando não está disponível um instrumento de guia para o travamento bloqueador, a Aesculap recomenda que se
proceda a um travamento à mão livre, utilizando-se um arco em C e um feixe laser piloto ou uma engrenagem cónica
radiolucente!

Fase

Passo

T

[°C/°F]

t

[min]

Conc.

[%]

Qualidade 

da água

Características químicas

I

Limpeza 
desinfectante

TA 

(frio)

15

2

A–P

BBraun Stabimed; isento de 
aldeído, fenol e QAV; pH = 9

II

Lavagem 
intermédia

TA 

(frio)

1

-

A–P

-

III

Lavagem final

TA 

(frio)

0,5

-

A-CD

-

IV

Secagem

TA

-

-

-

-

Fase

Passo

T

[°C/°F]

t

[min]

Conc.

[%]

Qualidade 

da água

Características químicas

I

Limpeza 
desinfectante

TA 

(frio)

15

2

A–P

BBraun Stabimed; isento de aldeído, 
fenol e QAV; pH = 9

II

Lavagem 
intermédia

TA 

(frio)

1

-

A–P

-

Fase

Passo

T

[°C/°F]

t

[min]

Qualidade 

da água

Características químicas

I

Pré-lavagem

<25/77

3

A–P

-

II

Limpeza

55/131

10

A-CD

- Concentrado, alcalino: pH = 10,9
   <5 % de tensioactivos aniónicos
- Solução de 1 %: pH = 10,5

III

Neutralização

20/68

2

A-CD

- Concentrado, ácido: pH = 2,6
   Base: ácido cítrico
- Solução de 1 %: pH = 3,0

IV

Lavagem intermédia

70/158

1

A-CD

-

V

Desinfecção térmica

94/201

10

A-CD

-

VI

Secagem

90/194

40

-

-

ATENÇÃO

Risco de complicações em caso de aplicação incorrecta e/ou diagnóstico/tratamento
errado da fractura!

¾

Prestar atenção para que se use pregos e parafusos com comprimentos e
diâmetros adequados à aplicação.

¾

Alinhar os implantes correctamente.

ATENÇÃO

Perigo de estilhaçamento do osso, emperramento ou deformação do prego por
aplicação errada!

¾

Nunca manusear/aplicar os instrumentos e os implantes à força.

¾

Introduzir os pregos TARGON® F/T e, caso necessário, os pregos RF na cavidade
medular aplicando apenas golpes ligeiros com o martelo.

¾

Verificar o ponto de entrada do prego e, caso necessário, corrigi-lo.

¾

Quando necessário, abrir um pouco a cavidade medular (no caso de pregos sólidos)
ou alargar o furo (no caso de pregos introduzidos em furos preparados).

CUIDADO

Perigo de furos mal posicionados, quebras de brocas e fios de guias, bem como de falha
precoce do implante devido a formação de fendas em consequência de superfícies
danificadas na zona dos furos!

¾

Escolher o diâmetro perfurado correcto.

¾

Marcar os pontos de entrada da broca com uma fresa cónica plana ou prepará-los
com um punção de marcar.

¾

Utilizar sempre brocas e fios de guia cortantes e furar com cuidado e sem exercer
força excessiva. Para tal, evitar desviar-se da direcção de perfuração.

¾

Durante a perfuração, não exercer qualquer força sobre o aparelho de guia. Não
deformar nem torcer o aparelho de guia.

Содержание Aesculap Orthopaedics

Страница 1: ... 95 2600 www aesculap de TA Nr 010451 01 11 V4 Änd Nr 32365 32607 CE marking according to directive 93 42 EEC CE Kennzeichnung gemäß Richtlinie 93 42 EWG Marquage CE conforme à la directive 93 42 CEE Identificación CE en conformidad con la directriz 93 42 CEE Marchio CE conforme alla direttiva 93 42 CEE Simbolo CE em conformeidade com a Directiva 93 42 CEE CE certificering conform richtlijn 93 42 ...

Страница 2: ...ponents applied along with their article numbers the name of the implant as well as the batch number and serial number if available must be documented in all patient records During the postoperative phase in addition to mobility and muscle training it is of particular importance that the physician keeps the patient well informed To allow the earliest possible detection of any problems or complicat...

Страница 3: ...truments to be applied complete information materials on these subjects are readily available at the workplace The operating surgeon is familiar with the rules governing medical practice the current state of scientific knowledge and the contents of relevant scientific articles by medical authors The manufacturer has been consulted if the preoperative situation was ambiguous or if implants were fou...

Страница 4: ...ts grown in bone tissue etc Under certain circumstances the implants and or the instruments could get damaged For such cases we recommend using a set of special instruments which can be ordered from Aesculap Thisinstrumentsetshould be at handfor every explantation Other special instruments are available for dealing with broken implants Follow the instructions for use for such cases Further informa...

Страница 5: ...en die verwendeten Implantatkomponenten mit Artikelnummern Implantatbezeich nung sowie Lot und ggf Seriennummern dokumentiert werden In der postoperativen Phase ist neben Bewegungs und Muskeltraining besonders auf die individuelle Informa tion des Patienten zu achten Um Fehlerquellen oder Komplikationen möglichst frühzeitig zu erkennen muss das Operationsergebnis perio disch durch geeignete Maßnah...

Страница 6: ...m Instrumentarium diese sind vor Ort vollständig vorhanden Regeln der ärztlichen Kunst Stand der Wissenschaft und Inhalte einschlägiger wissenschaftlicher Veröffentli chungen der medizinischen Autoren bekannt Information des Herstellers eingeholt wenn unklare präoperative Situation und bei Implantaten im zu versor genden Bereich Der Patient wurde über den Eingriff aufgeklärt und sein Einverständni...

Страница 7: ...tionenauftreten UnterUmständen können die Implantate und oderdas Instrumentarium beschädigtwerden Fürsol che Fälle wird ein Spezialinstrumentarium empfohlen welches bei Aesculap angefordert werden kann Dieses Instru mentarium sollte bei jeder Explantation zur Verfügung stehen Für abgebrochene Implantate steht ebenfalls ein Spezialinstrumentarium zur Verfügung Gebrauchsanweisung hierzu beachten Wei...

Страница 8: ...ivent être consignés dans le dossier du patient avec leur référence la désignation de l implant le numéro de lot et le cas échéant le numéro de série En phase postopératoire il est particulièrement important de fournir au patient une information personnalisée parallèlement aux exercices moteurs et musculaires Pour identifier à un stade aussi précoce que possible les sources d erreurs ou les compli...

Страница 9: ... et l équipe opératoire sont au fait des règles de la pratique médicale de l état de la science et du contenu des parutions scientifiques correspondantes publiées par des auteurs médicaux Des informations ont été recueillies auprès du fabricant lorsque la situation préopératoire est confuse et dans le cas d implants déjà présents dans la zone à traiter Le patient a été renseigné sur l intervention...

Страница 10: ...ant développé sur l implant etc Les implants et ou l instrumentation peuvent le cas échéant être endommagés On recommande pour ces cas d utiliser une instrumentation spéciale qui peut être commandée chez Aesculap Cette instrumentation devrait être en présence pour toute explantation Une instrumentation spéciale existe également pour les implants ayant rompu Respecter les modes d emploi qui s y rap...

Страница 11: ...ca componentes de implante deteriorados o que hayan sido utilizados en una operación En el historial del paciente deben indicarse los componentes del implante utilizados con sus respectivas referencias así como la denominación del implante el lote y en caso necesario los números de serie En la fase postoperatoria merece especial atención paralelamente a los ejercicios de movimiento y de los múscul...

Страница 12: ...ntos científicos y la información pertinente obtenida a través de las publicaciones científicas y médicas En situaciones preoperatorias poco claras y en caso de que ya exista un implante en la misma zona que se va a operar deberá consultarse previamente al fabricante Debe informarse previamente al paciente sobre la intervención y deberá contarse con su consentimiento sobre los siguientes puntos En...

Страница 13: ...ción de tejido óseo etc En determinadas circunstancias los implantes y o el instrumentalpodrían resultar dañados En dichos casos se recomienda emplear un instrumental especial que puede solicitarse a Aesculap Debería disponerse de este instrumental cada vez que sea necesario realizar una explantación Para implantes fracturados también existe un instrumental especial Seguir las instrucciones de man...

Страница 14: ...e documentati nella cartella clinica del paziente tramite codice articolo denominazione dell impianto nonché lotto ed eventualmente numero seriale Nella fase postoperatoria oltre alla fisioterapia ed al training muscolare particolarmente importante è l informazione individuale del paziente Per identificare con la massima tempestività possibile eventuali fonti di problemi o complicanze il risultato...

Страница 15: ...vono essere note e rispettate le regole della scienza medica lo stato dell arte della stessa nonché i contenuti delle pubblicazioni scientifiche degli autori medici Se la situazione preoperatoria non è chiara o se nella regione da trattare sono già presenti degli impianti devono essere richieste informazioni al produttore Il paziente deve essere stato informato sull intervento e deve aver fornito ...

Страница 16: ...infiltrato ecc In alcuni casi gli impianti e o lo strumentario possono venir danneggiati Per questi casi si raccomanda uno strumentario speciale che può essere richiesto ad Aesculap Questo strumentario dovrebbe essere disponibile ad ogni espianto Anche per gli impianti spezzati è disponibile un apposito strumentario Rispettare le relative istruzioni per l uso Ulteriori informazioni sui sistemi di ...

Страница 17: ... componentes de implante danificados ou removidos por via cirúrgica No relatório do doente deverão ser registados os componentes utilizados no implante indicando se o respectivo número de artigo a designação do implante bem como os números de lote e se necessário de série Na fase pós operatória para além do exercício de recuperação da força muscular e da mobilidade há que se prestar especial atenç...

Страница 18: ...cia e os conteúdos das respectivas publicações científicas redigidas pelos autores médicos são do conhecimento geral Foram solicitadas ao fabricante as informações necessárias ao esclarecimento de uma possível situação pré operatória incerta ou no caso de existirem implantes na zona a tratar O doente foi informado sobre a intervenção tendo se documentado o seu consentimento relativamente às seguin...

Страница 19: ...centes etc Em determinadas circunstâncias os implantes e ou o jogo de instrumentos podem ficar danificados Nestes casos recomenda se usar um jogo de instrumentos especiais que pode ser encomenda junto da Aesculap Este jogo de instrumentos deve estar disponível em cada explantação Para implantes quebrados existe igualmente um jogo de instrumentos especiais Para tal observar as instruções de utiliza...

Страница 20: ... operatief verwijderde implantaatcomponenten De gebruikte implantaatcomponenten moeten met hun artikelnummer implantaatbenaming en lot en evtl serienummer in het dossier van de patiënt worden vermeld Naast de bewegings en spiertraining moet er in de postoperatieve fase ook bijzondere aandacht besteed worden aan het informeren van de patiënt Om fouten en complicaties zo vroeg mogelijk op te sporen ...

Страница 21: ...et instrumentarium de desbetreffende documentatie is ter plaatse compleet aanwezig De regels van de medische kunst de huidige stand van de wetenschap en de inhoud van wetenschappelijke publicaties van de medische auteurs zijn bekend Inlichtingen ingewonnen bij de fabrikant in geval van een onduidelijke preoperatieve situatie en bij implantaten in de te behandelen zone De patiënt werd over de ingre...

Страница 22: ...el e d In bepaalde gevallen kunnen de implantaten en of het instrumentarium beschadigingen oplopen In dergelijke gevallen is het gebruik van een speciaal instrumentarium aangewezen dat bij Aesculap kan worden besteld Dit instrumentarium moet bij iedere explantatie ter beschikking staan Ook voor afgebroken implantaten is er een speciaal instrumentarium verkrijgbaar Volg de specifieke gebruiksaanwij...

Страница 23: ... Aesculap Хирург несет ответственность за подбор компонентов имплантатов и их имплантацию Имплантаты TARGON разрешается применять исключительно с имплантационными инструментами фирмы Aesculap специально предназначенными для этого Компоненты имплантатов вставлять только в специально предусмотренные для этого отверстия гвоздей Оперирующий хирург должен точно знать анатомию костей расположение нервов...

Страница 24: ...менее 5 раз промыть эти поверхности чистящим раствором используя одноразовый шприц 20 мл Для очистки не пользоваться металлическими щетками или иными абразивными средствами повреждающими поверхность так как в этом случае возникает опасность коррозии Фаза II Все изделие полностью все доступные поверхности обмыть прополоскать проточной водой Машинная щелочная очистка и термическая дезинфекция Тип пр...

Страница 25: ...нтгеновское излучение Удаление имплантата При удалении гвоздей TARGON при помощи экстрактора и шлицевого молотка удары должны быть только быстрыми легкими это более эффективно чем сильные удары Обеспечьте чтобы перед удалением гвоздей TARGON были эксплантированы все блокирующие винты Указание При удалении имплантатов могут возникать осложнения вследствие застревания имплантата врастания костной тк...

Страница 26: ...nta Aby se daly zdroje chyb nebo komplikace zjistit co nejdøíve je zapotøebí výsledek operace pravidelnì kontrolovat vhodnými postupy K pøesné diagnóze jsou zapotøebí rentgenové snímky v anteriornì posteriorním a mediálnì laterálním smìru Pacienty je zapotøebí informovat o mezích zatížitelnosti na jistá pravidla chování a na rizika napø selhání implantátu v pøípadì nedodržení tìchto pravidel Nasaz...

Страница 27: ...pravidlech chování Je zapotøebí pacientovi dùraznì vylíèit rizika které se mohou vyskytnout pøi pøekroèení tìchto pravidel chování V pøípadì uvolnìní implantátu zlomení implantátu pseudoartrózy nebo jiných komplikací mùže být potøebná revizní operace Pacient se musí podrobovat pravidelným lékaøských pooperaèním kontrolám Ošetøující lékaø rozhoduje o termínu úplného nebo èásteèného odstranìní osteo...

Страница 28: ...a tak e ograniczeñ wynik ych z przyjêtych metod leczenia lub niedostatecznej aseptyki Nie wolno czyæ ze sob modu owych komponentów implantu ró nych producentów Nie wolno ponownie wykorzystywaæ implantów które ju raz zosta y u yte zgodnie z ich przeznaczeniem W adnym razie nie wolno u ywaæ uszkodzonych lub usuniêtych wczeœniej chirurgicznie elementów implantu Zastosowane elementy implantu wraz z ic...

Страница 29: ...abiegu te zaœ s na dostêpne miejscu w stanie kompletnym Wymagana jest znajomoœæ zasad sztuki lekarskiej aktualnego stanu wiedzy oraz treœci odnoœnych publikacji naukowych przygotowanych przez autorów ze specjalizacj medyczn W przypadku w tpliwoœci podczas planowania przedoperacyjnego a tak e w odniesieniu do implantów w miejscu ich osadzenia zasiêgniêto dodatkowych informacji u producenta Pacjento...

Страница 30: ...stn itp W pewnych warunkach implanty i lub instrumentarium mog ulec uszkodzeniu Do tego rodzaju przypadków polecane jest specjalne instrumentarium które mo na zamówiæ w firmie Aesculap Instrumentarium to powinno byæ do dyspozycji przy ka dej operacji eksplantacyjnej Do dyspozycji jest tak e instrumentarium przeznaczone do od amanych implantów Nale y przestrzegaæ instrukcji obs ugi dotycz cej tego ...

Страница 31: ...p sériové èíslo V postoperatívnej fáze je potrebné dba okrem pohybového a svalového tréningu najmä na individuálne informácie pacienta Aby sa èo najskôr rozpoznali zdroje chýb a komplikácií musí sa výsledok operácie periodicky kontrolova vhodnými opatreniami Na presnú diagnózu sú potrebné röntgenové snímky v anteriálno posteriálnom a mediálno laterálnom smere Pacientov je nutné upozorni na hranice...

Страница 32: ...mnou zá ažou prácou a športom Pri pre ažení vzniká nebezpeèenstvo uvo nenia alebo zlomenia materiálu Krátkodobé pre aženie napr pád môže vies k zlomeniu implantátu Pacient musí by upozornený na hranice za ažite nosti implantátu a musí dosta zodpovedajúce pravidlá správania Nebezpeèenstvá pri prekroèení pravidiel správania sa pacientovi objasnia Pri uvo neniach implantátov zlomení implantátu pseudo...

Страница 33: ...骨螺钉或者骨片矫正螺钉摘除 或者在病人接受的范围内 确保骨钉可 以承受由不利的杠杆作用所产生的较大强度的力的作用 不可以使用有损坏的植入部件或者已经被手术摘除的植入部件 当植入部件表面尤其是骨钉交锁孔 部位上有破损或存在划痕时 易导致植入材料出现裂缝 早期植入材料损坏 当进行器械操作 或者对于 TARGON 固定骨钉 固定螺钉和其它植入部件进行植入或者摘除时避免施 加过度的外力作用 当出现问题时 看一下植入材料 器械及骨片的定位情况以分析问题的原因 必 要时重复操作程序中的某个步骤或者某些步骤并仔细检查器械 如检查骨钻的螺纹是否存在问题 灭菌方法及参数 各个植入元件被分别包装在保护性包装材料内 根据内容物在包装上进行标记 植入材料以无菌状态发货 灭菌之前将植入材料保存在它们的原始包装或金属框贮存箱中 在使用之前 必须对植入材料进行预清洁 并根据有关灭菌方法的医疗标准进行蒸汽灭菌 进行蒸汽灭...

Страница 34: ... 产品标准 YZB GEM 4093 46 2004 生产商 德国蛇牌集团 地址 Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany 电话 49 0 74 61 95 0 传真 49 0 74 61 95 26 00 生产地址 同上 售后服务单位 贝朗医疗 上海 国际贸易有限公司 上海市浦东南路 360 号新上海国际大厦 14 楼 A 座 邮编 200120 电话 021 68862066 传真 021 50543353 TA Nr 010451 01 11 Änd Nr 32365 32607 请阅读使用说明 CE 标志 产品符合欧共体关于医疗 器械 93 42 指令的要求 REF 货号 批号 一次性使用 LOT ...

Отзывы: