background image

Sistema di chiodi per femore e tibia TARGON®

Destinazione d’uso

Il sistema di chiodi femorali e tibiali TARGON® è concepito per sintetizzare fratture delle ossa tubolari lunghe, femore
e tibia.

Varianti del sistema

Chiodo femorale universale TARGON®
in diversi diametri e lunghezze

Chiodo tibiale universale TARGON®
in diversi diametri e lunghezze

Chiodo tibiale Solid Titan TARGON®
in diversi diametri e lunghezze

Chiodo femorale Solid Titan TARGON®
in diversi diametri e lunghezze

¾

Per ulteriori informazioni su diametri e lunghezze si rimanda al manuale dell’intervento O 113 e al
prospetto O 111.

Chiodo femorale retrogrado TARGON®
in diversi diametri e lunghezze

¾

Per ulteriori informazioni su diametri e lunghezze, si rimanda al prospetto O 190.

Relativi impianti:

Viti di bloccaggio di diversi diametri e lunghezze

Bussole filettate per viti di bloccaggio

Viti di chiusura per l’estremità del chiodo sul lato di collegamento

Materiali

I materiali usati per gli impianti sono indicati sulle confezioni.

ISOTAN®

F

 - Lega in titanio per fucinatura Ti6AI4V a norma ISO 5832-3

Acciaio per impianti a norma ISO 5832-1, incrudito mediante deformazione plastica a freddo con superficie
passiva chimica

Gli impianti in titanio sono rivestiti da uno strato ossidato colorato. Sono possibili lievi alterazioni cromatiche, che
tuttavia non pregiudicano in alcun modo la qualità dell’impianto.
ISOTAN®

F

 è un marchio registrato di Aesculap AG, 78532 Tuttlingen / Germany.

Indicazioni

Il chiodo femorale universale TARGON®, il chiodo tibiale universale TARGON®, il chiodo tibiale Solid Titan TARGON®
e il chiodo femorale Solid Titan TARGON® possono essere usati per:

Fratture aperte e chiuse della diafisi femorale e tibiale

Pseudoartrosi ed osteotomie correttive nella regione diafisaria

Ricostruzioni conseguenti a resezioni tumorali nella zona diafisaria

Osteotomie di allungamento o accorciamento nella zona diafisaria

Pseudoartrosi

Artrodesi dell’articolazione di ginocchio (TARGON® F lunghezza speciale)

Il chiodo femorale retrogrado TARGON® può essere usato nelle:

Fratture della diafisi femorale

Fratture extrarticolari ed intrarticolari della parte distale del femore, anche con fratture ipsilaterali della diafisi
femorale.

Pazienti con protesi ipsilaterale del ginocchio, protesi coxo-femorale o altri impianti posti in posizione prossimale
quali ad  es. viti coxo-femorali dinamiche

Fratture diafisarie per cui devono essere usati in via aggiuntiva impianti prossimali, ad es. per le fratture femorali
ipsilaterali

Frattura diafisaria e chiodatura aggiuntiva della tibia ipsilaterale (incisione d’accesso uguale, allungata)

Fratture patologiche

Pseudoartrosi

Artrodesi dell’articolazione tibio-tarsale

Queste indicazioni nonché eventuali altre devono essere sempre accertate dall’operatore sotto propria
responsabilità, tenendo presente la particolare situazione clinica, biologica e biomeccanica.

Controindicazioni

In generale non usare se sono presenti:

Infezioni acute o croniche

Gravi compromissioni delle strutture ossee, che ostacolino un impianto stabile dei componenti

Tumori ossei nella zona di ancoraggio dell'impianto

Previsto sovraccarico dell’impianto

Abuso di farmaci, tossicodipendenza o alcoolismo

Insufficiente collaborazione del paziente

Ipersensibilità ai materiali degli impianti

Non usare il chiodo femorale universale TARGON®, il chiodo tibiale universale TARGON®, il chiodo tibiale Solid Titan
TARGON® ed il chiodo femorale Solid Titan TARGON® nelle:

Fratture aperte e chiuse della regione articolare

Fratture trocanteriche del femore

Non usare il chiodo femorale retrogrado TARGON® in presenza di:

Artrite settica del ginocchio

Effetti collaterali ed interazioni

Spostamento, allentamento, deformazione o rottura degli impianti

Spostamento ed allentamento dei frammenti

Infezioni, sia a breve sia a lungo termine

Trombosi venose, embolie polmonari ed arresto cardiocircolatorio

Reazioni istologiche ai materiali dell’impianto

Lesioni neurologiche, tendinee e vascolari

Ematomi e disturbi della guarigione delle ferite

Limitata funzionalità e mobilità articolare

Limitata possibilità di caricare l’articolazione e dolori articolari

Ritardata o mancata guarigione della frattura

Formazione di psudoartrosi

Sindrome del compartimento

Dolori nella zona del punto d’entrata del chiodo e nel settore dei componenti di bloccaggio

Avvertenze relative alla sicurezza

La prova e l'omologazione dei componenti dell'impianto sono state eseguite in combinazione con componenti
Aesculap. Il chirurgo operante è responsabile di eventuali combinazioni differenti.

Il chirurgo è responsabile della corretta esecuzione dell’intervento chirurgico.

Il chirurgo deve padroneggiare sia la teoria sia la pratica delle tecniche operatorie riconosciute.

Leggere e conservare le istruzioni per l’uso; rispettare il manuale dell’intervento delle varianti del sistema.

Nelle presenti istruzioni per l’uso non sono descritti i rischi generali propri di qualsiasi intervento chirurgico.

Osservare le istruzioni per l’uso dei singoli componenti da impianto Aesculap utilizzati.

Il chirurgo è responsabile del corretto abbinamento dei componenti e del relativo impianto.

Gli impianti TARGON® devono essere impiantati soltanto con l’apposito strumentario Aesculap.

Utilizzare i componenti dell’impianto soltanto negli appositi fori dei chiodi.

Il chirurgo deve conoscere perfettamente l’anatomia ossea, nonché l’andamento di nervi, vasi sanguigni, muscoli
e tendini.

Aesculap non risponde di eventuali complicanze dovute ad errata identificazione delle indicazioni, scelta di
componenti dell’impianto non idonei e tecnica operatoria non corretta, nonché ai limiti intrinsechi della
metodica di trattamento o carente asetticità.

Non possono essere combinati impianti di diversi produttori.

Gli impianti già usati una volta in conformità alla loro destinazione d’uso non devono mai essere riutilizzati.

Non usare mai componenti di impianti danneggiati o espiantati.

I componenti degli impianti utilizzati devono essere documentati nella cartella clinica del paziente tramite codice
articolo, denominazione dell’impianto, nonché lotto ed eventualmente numero seriale.

Nella fase postoperatoria, oltre alla fisioterapia ed al training muscolare, particolarmente importante è
l'informazione individuale del paziente.

Per identificare con la massima tempestività possibile eventuali fonti di problemi o complicanze, il risultato
dell’intervento deve essere verificato periodicamente con misure idonee. Per poter effettuare una diagnosi
precisa, sono necessarie radiografie in senso anterior-posteriore e medial-laterale.

Informare i pazienti sui limiti di carico, nonché sulle regole di comportamento da rispettare ed i rischi correlati
alla loro mancata osservanza (ad es. rottura dell’impianto). Gli impianti applicati servono a sintetizzare l’osso fino
all’avvenuta guarigione. Essi non sono in grado di trasmettere i carichi e di assolvere le funzioni dell’osso sano.
Il paziente deve risparmiare l’arto lesionato.

Se gli impianti sono sovraccaricati, sussiste il rischio di rottura del metallo. Se la guarigione ossea tarda o non si
compie, oppure se è presente una pseudartrosi o un carico dell’impianto eccessivamente protratto ed elevato,
occorre ridurre le forze che agiscono sull’impianto medesimo, ad es. mediante dinamizzazione.

La dinamizzazione comporta il rischio che il chiodo migri nella regione delle articolazioni del ginocchio, coxo-
femorale o tibio-tarsale. Se è prevista una dinamizzazione, accertarsi che davanti all’estremità del chiodo
rimanga uno spazio sufficiente.

In linea di principio, gli impianti TARGON® devono essere inseriti in modo che le forze da trasmettere siano ridotte
e possano essere tempestivamente trasmesse dall’osso.

Se i fori di bloccaggio sono posti all’altezza o nella regione della linea di frattura occorre tener presente che, a
causa del maggior effetto leva, il chiodo è esposto a sollecitazioni notevolmente maggiori. che possono portare
ad un fallimento dell’impianto. E’ necessario ridurre opportunamente il carico post-operatorio sul chiodo e mirare
a ripristinare il pieno carico solo dopo che il callo osseo si è completamente formato.

Dopo aver bloccato il chiodo, togliere nuovamente le viti transmidollari ossee o per la sintesi dei frammenti
oppure, in relazione al carico ammesso per il paziente, tenere presente che effetti leva inopportuni possono
esporre il chiodo a sollecitazioni maggiori.

Non usare mai componenti di impianti danneggiati o espiantati. Una superficie danneggiata o graffiata, in
particolare nel settore dei fori del chiodo, può determinare l’anticipata formazione di crepe e rotture
dell’impianto.

Nell’impianto e l’espianto dei chiodi di bloccaggio, delle viti di bloccaggio e dei componenti dell’impianto
TARGON® nonché nel lavorare con gli strumenti non usare forze eccessive. Se sorgono dei problemi, verificare
sede e posizione degli impianti, dei frammenti e degli strumenti ed analizzare la fonte del problema.
Eventualmente ripetere una o più fasi operative e controllare gli strumenti (ad es. che il filetto del perforatore
non sia intasato).

Usare sempre soltanto strumenti taglienti affilati come ad es. perforatori, fili guida ecc.

Aumentare il carico sulla frattura e gli impianti a seconda dell’andamento della guarigione.

In caso di ritardata guarigione, la fatica del metallo può provocare la rottura dell’impianto.

La scaletta temperale del follow-up, il tipo di carico e le cure postoperatorie sono diversi da caso a caso e devono
essere rapportati al peso, l’attività, il tipo e la gravità della frattura, nonché alle eventuali altre lesioni subite dal
paziente. Inoltre, sono rilevanti anche le dimensioni degli impianti.

Intervalli temporali raccomandati per il follow-up:

Prima della dimissione del paziente

10-12 settimane dopo l’intervento

6 mesi dopo l’intervento

12 mesi dopo l’intervento

Per l’impianto del chiodo tramite filo guida:

Usare un filo guida idoneo

Evitare il bloccaggio

Eseguire il controllo radiologico dell’estremità del filo guida

Prima del bloccaggio rimuovere il filo guida

Aesculap e la Aesculap Akademie offrono regolarmente corsi di formazione sia generali che specifici sui prodotti che
forniscono consigli utili per l’uso ed in particolare per le situazioni problematiche.

Sterilità

Al momento della consegna gli impianti non sono sterili.

I componenti dell’impianto sono imballati in una confezione singola.

Per i componenti degli impianti in confezione originale:

¾

Conservare i componenti dell’impianto nella confezione originale ed estrarli dall’imballo protettivo originale
solo immediatamente prima dell’uso.

¾

Per l’approntamento, la sterilizzazione e preparazione sterile, usare gli appositi alloggiamenti per sistemi da
impianto.

¾

Accertarsi che i componenti degli impianti negli alloggiamenti per sistemi da impianto non entrino in contatto
reciproco o con gli strumenti.

¾

Accertarsi che i componenti degli impianti non vengano mai danneggiati.

Per i componenti degli impianti che devono essere risterilizzati:

Gli impianti TARGON® per cui non valgono le limitazioni predette possono essere risterilizzati, previa idonea
preparazione.

AVVERTENZA

Compromissioni della risterilizzabilità causate da contaminazioni intraoperatorie con
sangue, secreti e fluidi!

¾

Per porgere gli impianti usare guanti nuovi.

¾

Tenere gli alloggiamenti per i sistemi da impianto coperti o chiusi.

¾

Eseguire il riporto degli alloggiamenti per sistemi da impianto separatamente
rispetto ai cestelli strumenti.

¾

Se non sono disponibili alloggiamenti per sistemi da impianto, sottoporre i
componenti da impianto a preparazione singolarmente e separatamente,
accertandosi che durante tale operazione non subiscano danni.

¾

Sottoporre i componenti da impianto sporchi a pulizia manuale ed eventualmente,
in via aggiuntiva, anche ad ultrasuoni.

¾

Pulire e disinfettare i componenti da impianto automaticamente.

¾

Eseguire il risciacquo finale con acqua distillata, demineralizzata o
completamente desalinizzata.

¾

Rispettare le linee guida sulla preparazione dei materiali sterili vigenti
nell’ospedale.

AVVERTENZA

Pericolo di contaminazione del paziente!

¾

Non risterilizzare e riutilizzare mai gli impianti contaminati ad es. da sangue e
secreti.

Содержание Aesculap Orthopaedics

Страница 1: ... 95 2600 www aesculap de TA Nr 010451 01 11 V4 Änd Nr 32365 32607 CE marking according to directive 93 42 EEC CE Kennzeichnung gemäß Richtlinie 93 42 EWG Marquage CE conforme à la directive 93 42 CEE Identificación CE en conformidad con la directriz 93 42 CEE Marchio CE conforme alla direttiva 93 42 CEE Simbolo CE em conformeidade com a Directiva 93 42 CEE CE certificering conform richtlijn 93 42 ...

Страница 2: ...ponents applied along with their article numbers the name of the implant as well as the batch number and serial number if available must be documented in all patient records During the postoperative phase in addition to mobility and muscle training it is of particular importance that the physician keeps the patient well informed To allow the earliest possible detection of any problems or complicat...

Страница 3: ...truments to be applied complete information materials on these subjects are readily available at the workplace The operating surgeon is familiar with the rules governing medical practice the current state of scientific knowledge and the contents of relevant scientific articles by medical authors The manufacturer has been consulted if the preoperative situation was ambiguous or if implants were fou...

Страница 4: ...ts grown in bone tissue etc Under certain circumstances the implants and or the instruments could get damaged For such cases we recommend using a set of special instruments which can be ordered from Aesculap Thisinstrumentsetshould be at handfor every explantation Other special instruments are available for dealing with broken implants Follow the instructions for use for such cases Further informa...

Страница 5: ...en die verwendeten Implantatkomponenten mit Artikelnummern Implantatbezeich nung sowie Lot und ggf Seriennummern dokumentiert werden In der postoperativen Phase ist neben Bewegungs und Muskeltraining besonders auf die individuelle Informa tion des Patienten zu achten Um Fehlerquellen oder Komplikationen möglichst frühzeitig zu erkennen muss das Operationsergebnis perio disch durch geeignete Maßnah...

Страница 6: ...m Instrumentarium diese sind vor Ort vollständig vorhanden Regeln der ärztlichen Kunst Stand der Wissenschaft und Inhalte einschlägiger wissenschaftlicher Veröffentli chungen der medizinischen Autoren bekannt Information des Herstellers eingeholt wenn unklare präoperative Situation und bei Implantaten im zu versor genden Bereich Der Patient wurde über den Eingriff aufgeklärt und sein Einverständni...

Страница 7: ...tionenauftreten UnterUmständen können die Implantate und oderdas Instrumentarium beschädigtwerden Fürsol che Fälle wird ein Spezialinstrumentarium empfohlen welches bei Aesculap angefordert werden kann Dieses Instru mentarium sollte bei jeder Explantation zur Verfügung stehen Für abgebrochene Implantate steht ebenfalls ein Spezialinstrumentarium zur Verfügung Gebrauchsanweisung hierzu beachten Wei...

Страница 8: ...ivent être consignés dans le dossier du patient avec leur référence la désignation de l implant le numéro de lot et le cas échéant le numéro de série En phase postopératoire il est particulièrement important de fournir au patient une information personnalisée parallèlement aux exercices moteurs et musculaires Pour identifier à un stade aussi précoce que possible les sources d erreurs ou les compli...

Страница 9: ... et l équipe opératoire sont au fait des règles de la pratique médicale de l état de la science et du contenu des parutions scientifiques correspondantes publiées par des auteurs médicaux Des informations ont été recueillies auprès du fabricant lorsque la situation préopératoire est confuse et dans le cas d implants déjà présents dans la zone à traiter Le patient a été renseigné sur l intervention...

Страница 10: ...ant développé sur l implant etc Les implants et ou l instrumentation peuvent le cas échéant être endommagés On recommande pour ces cas d utiliser une instrumentation spéciale qui peut être commandée chez Aesculap Cette instrumentation devrait être en présence pour toute explantation Une instrumentation spéciale existe également pour les implants ayant rompu Respecter les modes d emploi qui s y rap...

Страница 11: ...ca componentes de implante deteriorados o que hayan sido utilizados en una operación En el historial del paciente deben indicarse los componentes del implante utilizados con sus respectivas referencias así como la denominación del implante el lote y en caso necesario los números de serie En la fase postoperatoria merece especial atención paralelamente a los ejercicios de movimiento y de los múscul...

Страница 12: ...ntos científicos y la información pertinente obtenida a través de las publicaciones científicas y médicas En situaciones preoperatorias poco claras y en caso de que ya exista un implante en la misma zona que se va a operar deberá consultarse previamente al fabricante Debe informarse previamente al paciente sobre la intervención y deberá contarse con su consentimiento sobre los siguientes puntos En...

Страница 13: ...ción de tejido óseo etc En determinadas circunstancias los implantes y o el instrumentalpodrían resultar dañados En dichos casos se recomienda emplear un instrumental especial que puede solicitarse a Aesculap Debería disponerse de este instrumental cada vez que sea necesario realizar una explantación Para implantes fracturados también existe un instrumental especial Seguir las instrucciones de man...

Страница 14: ...e documentati nella cartella clinica del paziente tramite codice articolo denominazione dell impianto nonché lotto ed eventualmente numero seriale Nella fase postoperatoria oltre alla fisioterapia ed al training muscolare particolarmente importante è l informazione individuale del paziente Per identificare con la massima tempestività possibile eventuali fonti di problemi o complicanze il risultato...

Страница 15: ...vono essere note e rispettate le regole della scienza medica lo stato dell arte della stessa nonché i contenuti delle pubblicazioni scientifiche degli autori medici Se la situazione preoperatoria non è chiara o se nella regione da trattare sono già presenti degli impianti devono essere richieste informazioni al produttore Il paziente deve essere stato informato sull intervento e deve aver fornito ...

Страница 16: ...infiltrato ecc In alcuni casi gli impianti e o lo strumentario possono venir danneggiati Per questi casi si raccomanda uno strumentario speciale che può essere richiesto ad Aesculap Questo strumentario dovrebbe essere disponibile ad ogni espianto Anche per gli impianti spezzati è disponibile un apposito strumentario Rispettare le relative istruzioni per l uso Ulteriori informazioni sui sistemi di ...

Страница 17: ... componentes de implante danificados ou removidos por via cirúrgica No relatório do doente deverão ser registados os componentes utilizados no implante indicando se o respectivo número de artigo a designação do implante bem como os números de lote e se necessário de série Na fase pós operatória para além do exercício de recuperação da força muscular e da mobilidade há que se prestar especial atenç...

Страница 18: ...cia e os conteúdos das respectivas publicações científicas redigidas pelos autores médicos são do conhecimento geral Foram solicitadas ao fabricante as informações necessárias ao esclarecimento de uma possível situação pré operatória incerta ou no caso de existirem implantes na zona a tratar O doente foi informado sobre a intervenção tendo se documentado o seu consentimento relativamente às seguin...

Страница 19: ...centes etc Em determinadas circunstâncias os implantes e ou o jogo de instrumentos podem ficar danificados Nestes casos recomenda se usar um jogo de instrumentos especiais que pode ser encomenda junto da Aesculap Este jogo de instrumentos deve estar disponível em cada explantação Para implantes quebrados existe igualmente um jogo de instrumentos especiais Para tal observar as instruções de utiliza...

Страница 20: ... operatief verwijderde implantaatcomponenten De gebruikte implantaatcomponenten moeten met hun artikelnummer implantaatbenaming en lot en evtl serienummer in het dossier van de patiënt worden vermeld Naast de bewegings en spiertraining moet er in de postoperatieve fase ook bijzondere aandacht besteed worden aan het informeren van de patiënt Om fouten en complicaties zo vroeg mogelijk op te sporen ...

Страница 21: ...et instrumentarium de desbetreffende documentatie is ter plaatse compleet aanwezig De regels van de medische kunst de huidige stand van de wetenschap en de inhoud van wetenschappelijke publicaties van de medische auteurs zijn bekend Inlichtingen ingewonnen bij de fabrikant in geval van een onduidelijke preoperatieve situatie en bij implantaten in de te behandelen zone De patiënt werd over de ingre...

Страница 22: ...el e d In bepaalde gevallen kunnen de implantaten en of het instrumentarium beschadigingen oplopen In dergelijke gevallen is het gebruik van een speciaal instrumentarium aangewezen dat bij Aesculap kan worden besteld Dit instrumentarium moet bij iedere explantatie ter beschikking staan Ook voor afgebroken implantaten is er een speciaal instrumentarium verkrijgbaar Volg de specifieke gebruiksaanwij...

Страница 23: ... Aesculap Хирург несет ответственность за подбор компонентов имплантатов и их имплантацию Имплантаты TARGON разрешается применять исключительно с имплантационными инструментами фирмы Aesculap специально предназначенными для этого Компоненты имплантатов вставлять только в специально предусмотренные для этого отверстия гвоздей Оперирующий хирург должен точно знать анатомию костей расположение нервов...

Страница 24: ...менее 5 раз промыть эти поверхности чистящим раствором используя одноразовый шприц 20 мл Для очистки не пользоваться металлическими щетками или иными абразивными средствами повреждающими поверхность так как в этом случае возникает опасность коррозии Фаза II Все изделие полностью все доступные поверхности обмыть прополоскать проточной водой Машинная щелочная очистка и термическая дезинфекция Тип пр...

Страница 25: ...нтгеновское излучение Удаление имплантата При удалении гвоздей TARGON при помощи экстрактора и шлицевого молотка удары должны быть только быстрыми легкими это более эффективно чем сильные удары Обеспечьте чтобы перед удалением гвоздей TARGON были эксплантированы все блокирующие винты Указание При удалении имплантатов могут возникать осложнения вследствие застревания имплантата врастания костной тк...

Страница 26: ...nta Aby se daly zdroje chyb nebo komplikace zjistit co nejdøíve je zapotøebí výsledek operace pravidelnì kontrolovat vhodnými postupy K pøesné diagnóze jsou zapotøebí rentgenové snímky v anteriornì posteriorním a mediálnì laterálním smìru Pacienty je zapotøebí informovat o mezích zatížitelnosti na jistá pravidla chování a na rizika napø selhání implantátu v pøípadì nedodržení tìchto pravidel Nasaz...

Страница 27: ...pravidlech chování Je zapotøebí pacientovi dùraznì vylíèit rizika které se mohou vyskytnout pøi pøekroèení tìchto pravidel chování V pøípadì uvolnìní implantátu zlomení implantátu pseudoartrózy nebo jiných komplikací mùže být potøebná revizní operace Pacient se musí podrobovat pravidelným lékaøských pooperaèním kontrolám Ošetøující lékaø rozhoduje o termínu úplného nebo èásteèného odstranìní osteo...

Страница 28: ...a tak e ograniczeñ wynik ych z przyjêtych metod leczenia lub niedostatecznej aseptyki Nie wolno czyæ ze sob modu owych komponentów implantu ró nych producentów Nie wolno ponownie wykorzystywaæ implantów które ju raz zosta y u yte zgodnie z ich przeznaczeniem W adnym razie nie wolno u ywaæ uszkodzonych lub usuniêtych wczeœniej chirurgicznie elementów implantu Zastosowane elementy implantu wraz z ic...

Страница 29: ...abiegu te zaœ s na dostêpne miejscu w stanie kompletnym Wymagana jest znajomoœæ zasad sztuki lekarskiej aktualnego stanu wiedzy oraz treœci odnoœnych publikacji naukowych przygotowanych przez autorów ze specjalizacj medyczn W przypadku w tpliwoœci podczas planowania przedoperacyjnego a tak e w odniesieniu do implantów w miejscu ich osadzenia zasiêgniêto dodatkowych informacji u producenta Pacjento...

Страница 30: ...stn itp W pewnych warunkach implanty i lub instrumentarium mog ulec uszkodzeniu Do tego rodzaju przypadków polecane jest specjalne instrumentarium które mo na zamówiæ w firmie Aesculap Instrumentarium to powinno byæ do dyspozycji przy ka dej operacji eksplantacyjnej Do dyspozycji jest tak e instrumentarium przeznaczone do od amanych implantów Nale y przestrzegaæ instrukcji obs ugi dotycz cej tego ...

Страница 31: ...p sériové èíslo V postoperatívnej fáze je potrebné dba okrem pohybového a svalového tréningu najmä na individuálne informácie pacienta Aby sa èo najskôr rozpoznali zdroje chýb a komplikácií musí sa výsledok operácie periodicky kontrolova vhodnými opatreniami Na presnú diagnózu sú potrebné röntgenové snímky v anteriálno posteriálnom a mediálno laterálnom smere Pacientov je nutné upozorni na hranice...

Страница 32: ...mnou zá ažou prácou a športom Pri pre ažení vzniká nebezpeèenstvo uvo nenia alebo zlomenia materiálu Krátkodobé pre aženie napr pád môže vies k zlomeniu implantátu Pacient musí by upozornený na hranice za ažite nosti implantátu a musí dosta zodpovedajúce pravidlá správania Nebezpeèenstvá pri prekroèení pravidiel správania sa pacientovi objasnia Pri uvo neniach implantátov zlomení implantátu pseudo...

Страница 33: ...骨螺钉或者骨片矫正螺钉摘除 或者在病人接受的范围内 确保骨钉可 以承受由不利的杠杆作用所产生的较大强度的力的作用 不可以使用有损坏的植入部件或者已经被手术摘除的植入部件 当植入部件表面尤其是骨钉交锁孔 部位上有破损或存在划痕时 易导致植入材料出现裂缝 早期植入材料损坏 当进行器械操作 或者对于 TARGON 固定骨钉 固定螺钉和其它植入部件进行植入或者摘除时避免施 加过度的外力作用 当出现问题时 看一下植入材料 器械及骨片的定位情况以分析问题的原因 必 要时重复操作程序中的某个步骤或者某些步骤并仔细检查器械 如检查骨钻的螺纹是否存在问题 灭菌方法及参数 各个植入元件被分别包装在保护性包装材料内 根据内容物在包装上进行标记 植入材料以无菌状态发货 灭菌之前将植入材料保存在它们的原始包装或金属框贮存箱中 在使用之前 必须对植入材料进行预清洁 并根据有关灭菌方法的医疗标准进行蒸汽灭菌 进行蒸汽灭...

Страница 34: ... 产品标准 YZB GEM 4093 46 2004 生产商 德国蛇牌集团 地址 Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany 电话 49 0 74 61 95 0 传真 49 0 74 61 95 26 00 生产地址 同上 售后服务单位 贝朗医疗 上海 国际贸易有限公司 上海市浦东南路 360 号新上海国际大厦 14 楼 A 座 邮编 200120 电话 021 68862066 传真 021 50543353 TA Nr 010451 01 11 Änd Nr 32365 32607 请阅读使用说明 CE 标志 产品符合欧共体关于医疗 器械 93 42 指令的要求 REF 货号 批号 一次性使用 LOT ...

Отзывы: