background image

33

La base Axkid Modukid Base peut être ajustée pour fournir plus d’espace aux jambes de l’enfant ou 
pour plus d’espace pour le conducteur ou le siège passager de votre véhicule. Ceci est fait en réglant 
les bras ISOFIX et la barre anti-rebond.

Les bras ISOFIX (F) peuvent être ajustés à différentes longueurs pour s’adapter à différentes 
positions assises. Il y a 4 positions, P1-P4. Pour ajuster les bras ISOFIX (F), tirez le bouton 
ISOFIX (I)

Les bras ISOFIX (F) se verrouillent sur les points d’attache ISOFIX du véhicule. Les bras ISOFIX 
peuvent être libérés des points d’attache du véhicule en poussant le bouton de libération 
ISOFIX (H). L’indicateur d’installation ISOFIX (G) devient vert lorsque la connexion entre le bras 
ISOFIX et le point d’attache ISOFIX est sécurisée.

La barre anti-rebond (A) n’étant pas installée sur la base à la livraison, elle doit être insérée 
dans la base. La base Axkid Modukid Base ne peut pas être utilisée sans la barre anti-rebond. 
La barre anti-rebond peut être réglée sur différentes positions pour s’adapter à différentes 
positions assises. Il y a 6 positions, P1-P6. La barre anti-rebond (A) est libérée en tirant sur le 
bouton de libération ARB (B). Assurez-vous que le bouton de libération ARB (B3) s’enclenche 
en position après avoir ajusté la barre anti-rebond.

La jambe de force (M) peut être pliée en position de stationnement sous la base. Cette 
position de la jambe de force ne doit être utilisée que pendant l’entreposage, jamais lorsqu’elle 
est installée dans un véhicule. Lorsque la jambe de force est dépliée, la sonnerie d’installation 
de la jambe de force (O) commence à émettre un bip. Le bip s’arrête une fois l’installation 
correcte terminée. 

Si aucun son n’est émis par la sonnerie d’installation de la jambe de force (O) lorsqu’elle est 
dépliée, vérifiez la batterie. Pour contrôler la batterie, dévissez les deux vis sous le pied de la 
jambe de force (N) et retirez le couvercle. La batterie est alors accessible. Notez que vous ne 
pouvez remplacer la batterie que par une batterie de taille CR1632.

En tirant la poignée de libération du siège (E), les boucles d’attache (C) s’ouvrent et permettent 
ainsi d’attacher ou de détacher un siège Axkid Modukid Infant ou Axkid Modukid Seat. 

Les boucles d’attache (C) verrouillent un siège Axkid Modukid Infant ou Axkid Modukid Seat à 
la base.

AVERTISSEMENT: 

N’utilisez jamais la base Axkid Modukid Base sans la barre anti-rebond.

Fonctions de la base Modukid Axkid Base

F1

F2

F3

F4

F5

F6

F7

Содержание Modukid

Страница 1: ...trecommendpurchasingsecondhandcarseats Neverleaveyourchildunattendedinthecar Ensureanyluggageorlooseobjectsaresecuredinyourvehicleastheymaycauseinjuriesto passengersintheeventofacollision Keepthisinstructionmanualforfuturereference Ensurethatthechildcarseatisinstalledinawaywherenopartsbecometrappedbymovable seats cardoors etc TheAxkidModukidInfantissuitableforusefromnewbornuptowhenthechildcansitst...

Страница 2: ...kid Modukid Module system Contents Parts The Axkid Modukid Module system Functions of the Axkid Modukid Base Allowed and disallowed positioning of the child car seat Installation in the car Installing the Axkid Modukid Infant on the base Installing the Axkid Modukid Seat on the base Care and maintenance Warranty 4 4 5 5 6 7 7 8 9 9 A Frontbrace I ISOFIXknob B Frontbracereleaseknob J Supportleginst...

Страница 3: ...ns P1 P6 Thefrontbrace A isreleasedbypullingthefrontbracereleaseknob B Makesurethatthefrontbracereleaseknob B clicksintopositionafteradjustingthefrontbrace Thesupportleg M canbefoldedintoaparkingpositionunderneaththebase Thispositionof thesupportlegshouldonlybeusedduringstorage neverwheninstalledinavehicle Whenthe supportlegisunfoldedthesupportleginstallationbuzzer O willstartbeeping Thebeeping wi...

Страница 4: ...hallowsyoutomanuallyswitchtheairbagoff Itisimportanttoalwayscheckifthe vehicle sindicatorlightshowsthattheairbagisturnedoff WARNING Neveruseonaseatwithanactiveairbag WARNING Neveruseonrearwardorsidefacingvehicleseats WARNING Airbagsaredesignedforadultsandcanseriouslyharmyourchildinacrash Allowed and disallowed positioning of the baby car seat 1 2 Installation in the car 3 4 Allowedanddisallowedpos...

Страница 5: ...stalling the Axkid Modukid Infant on the base 9 10 5 11 6 7 8 AttachtheISOFIXarms F tothevehicleISOFIXconnectionpointsinthecorrectvehicleseat position accordingto 1 Youwillheara click whentheISOFIXarmslockintoposition MakesurethattheISOFIXinstallationindicator G showsgreen Extendthefrontbrace A towardsthevehicleseatbypullingthefrontbasereleaseknob B andpushingthefrontbrace A towardsthevehicleseat ...

Страница 6: ...actpadconnectoronthe childseatnearesttothesideofthevehicle i e closesttothedoor Ensurethetwotriangular arrowsonthesideimpactpadpointinthesamedirectionasthetriangulararrowontheside impactpadconnector Placetheupperofthetwoovalopeningsontheundersideoftheside impactpadoverthesideimpactpadconnector Pushthesideimpactpadagainstthesideof thecarseatandslidethesideimpactpadupwardsontothesideimpactpadconnect...

Страница 7: ...arseatotherthan thosedescribedinthisinstructionmanual Followtheinstructionsinthismanualcarefully Any repairsmustbecarriedoutbythemanufactureroragent Iftheseatcoverneedsreplacing ensureonlyoriginalproductsfromAxkidareused Ifother productsareused theAxkidModukid ssafetysystemmaybecompromisedandcouldlead tosevereinjuryincaseofanaccident Warranty Thewarrantydoesnotcover Normalwearandtear Damageduetoin...

Страница 8: ...ab LassenSieIhreKinderniemalsunbeaufsichtigtimAutozurück StellenSiesicher dassGepäckoderloseGegenständeinIhremFahrzeuggesichertsind dasiebei einemZusammenstoßdiePassagiereverletzenkönnen BewahrenSiedieseGebrauchsanweisungfüreinspäteresNachschlagenauf StellenSiesicher dassderKindersitzsoinstalliertist dasskeineTeiledurchbeweglicheSitze Autotürenusw eingeklemmtwerden DerAxkidModukidInfant istfürNeug...

Страница 9: ...en Komponenten Das Axkid Modukid Baukastensystem Inhalt Komponenten Das Axkid Modukid Modular System Funktionen von Axkid Modukid Base Erlaubte und nicht erlaubte Positionierung des Kindersitzes Installation im Auto Installation des Axkid Modukid Infant auf der Basis Installation des Axkid Modukid Seat auf der Basis Pflege und Instandhaltung Garantie 11 11 12 12 13 14 14 15 16 16 A AntiReboundBar ...

Страница 10: ...ionen P1 P6 ZumFreigeben derAntiReboundBar A ziehenSiedenARB Freigabeknopf B AchtenSiedarauf dassder ARB Freigabeknopf B nachdemEinstellenderAntiReboundBareinrastet DasStützbein M kannineineParkpositionunterdieBasisgeklapptwerden DiesePosition desStützbeinssolltenurbeiderLagerungverwendetwerdenundniemalsimFahrzeug Wenn dasStützbeinausgeklapptwird beginntderInstallationssummer O zupiepen DasPiepen ...

Страница 11: ...prüfen SieunbedingtjedesMal obdieentsprechendeKontrollleuchtedesFahrzeugsanzeigt dassderAirbag ausgeschaltetist WARNUNG VerwendenSiedasProduktniemalsaufeinemSitzmitaktiviertemAirbag WARNUNG VerwendenSiedasProduktniemalsaufeinemrückwärtsgerichtetenoderzurSeite gerichtetenSitz WARNUNG AirbagssindfürErwachsenekonzipiertundkönnenIhremKindbeieinemUnfallernste Verletzungenzufügen Erlaubte und nicht erla...

Страница 12: ...dienungsanleitung Installation des Axkid Modukid Infant auf der Basis 9 10 5 11 6 7 8 BefestigenSiedieISOFIX Arme F andenISOFIX AnschlusspunktendesFahrzeugsinder korrektenPosition gemäß 1 Siehörenein Klicken wenndieISOFIX Armeeinrasten AchtenSiedarauf dassderISOFIX Installationsindikator G grünleuchtet VerlängernSiedieAntiReboundBar A inRichtungFahrzeugsitz indemSiedenARB Freigabeknopf B ziehenund...

Страница 13: ...s diederFahrzeugseiteamnächstenist d h sichamnächstenzurFahrzeugtürbefindet AchtenSiedarauf dassdiebeidendreieckigen PfeileaufdemSeitenaufprallschutzindiegleicheRichtungwiederdreieckigePfeilaufdem AnschlussfürdenSeitenaufprallschutzzeigen PlatzierenSiedieoberederbeidenovalen ÖffnungenanderUnterseitedesSeitenaufprallschutzesüberdemSeitenaufprallschutz Anschluss DrückenSiedenSeitenaufprallschutzgege...

Страница 14: ...ungsanleitungbeschriebenwerden BefolgenSiesorgfältigdieAnweisungenin diesemHandbuch ReparaturenmüssenvomHerstelleroderdessenVertreterdurchgeführt werden WennderSitzbezugausgetauschtwerdenmuss müssenSiesicherstellen dassnur OriginalproduktevonAxkidzumEinsatzkommen WennandereProdukteverwendetwerden wirddasSicherheitssystemvonAxkidModukidmöglicherweisebeeinträchtigt wasbei UnfällenernsthafteVerletzun...

Страница 15: ...elcoche Asegúresedequeelequipajeolosobjetossueltosesténfijadosensuvehículo yaquepueden causarlesionesalospasajerosencasodeproducirseunacolisión Guardeestemanualdeinstruccionesparaconsultarloenelfuturo Asegúresedequelasillainfantilparacocheestéinstaladademaneraqueningunapiezaquede atrapadaporasientosmóviles puertasdelcoche etc LasillainfantilparacochedeAxkidModukidInfantesaptaparasuusoconniñosdesde...

Страница 16: ...eacoplamientodelasilla L Posicióndeestacionamientodelapatadeapoyo E Asaparasoltarlasilla M Patadeapoyo F BrazoISOFIX N Piedelapatadeapoyo G IndicadordeinstalaciónISOFIX O Indicadoracústicodeinstalacióndelapatadeapoyo H BotóndeliberaciónISOFIX ElsistemamodularAxkidModukidestácompuestoporlosiguiente AxkidModukidBase Unabaseparainstalardemanerasencillaenvehículosconpuntosde conexiónISOFIX AxkidModuki...

Страница 17: ...te A sesueltatirandodela palancadeliberacióndelaARB B AsegúresedequelapalancadeliberacióndelaARB B encajeensusitioyhagaclicdespuésdeajustarlabarraanti rebotes Lapatadeapoyo M sepuededoblarymeterenunaposicióndeestacionamientodebajo delabase Estaposicióndelapatadeapoyosolosedebeutilizarduranteelalmacenamiento nuncacuandoseinstalaenunvehículo Cuandosedespliegalapatadeapoyo elindicador acústicodelains...

Страница 18: ...lairbag Esimportante comprobarsiempresilaluzindicadoradelvehículoindicaqueelairbagestáapagado ADVERTENCIA Nolautilicenuncaenunasientoconunairbagactivo ADVERTENCIA Nolautilicenuncaenasientosdelvehículoorientadoshaciaatrásohaciaunlado ADVERTENCIA Losairbagsestándiseñadosparalosadultosypuedendañarseriamenteasu hijo a enunaccidente Colocación permitida y no permitida de la silla infantil para coche 1 ...

Страница 19: ...ant en la base 9 10 5 11 6 7 8 AcoplelosbrazosISOFIX F alospuntosdeconexiónISOFIXdelvehículoenlaposición correctadelasientodelvehículo según 1 Oiráun clic cuandolosbrazosISOFIXse bloqueenensuposición AsegúresedequeelindicadordeinstalaciónISOFIX G aparezcadecolorverde Extiendalabarraanti rebote A haciaelasientodelvehículotirandodelapalancaparasoltar laARB B yempujandolabarraanti rebote A haciaelasi...

Страница 20: ...lapuerta Asegúresedequelasdosflechastriangularesdela almohadillacontraimpactoslateralesapuntenenlamismadirecciónquelaflechatriangular delconectordelaalmohadillacontraimpactoslaterales Coloquelapartesuperiordelasdos aperturasovaladasenlaparteinferiordelaalmohadillacontraimpactoslateralessobreel conectordelaalmohadillacontraimpactoslaterales Empujelaalmohadillacontraimpactos lateralescontraelcostado...

Страница 21: ...einstrucciones Sigaatentamentelasinstruccionesdeeste manual Cualquierreparaciónladeberealizarelfabricanteoelagente Silacubiertadelasillanecesitareemplazarse asegúresedeutilizarúnicamenteproductos originalesdeAxkid Siseutilizanotrosproductos elsistemadeseguridaddeAxkidModukid puedeverseenpeligroypodríandesembocarenlesionesgravesencasodeproducirseun accidente Garantía Lagarantíanocubre Eldesgastenor...

Страница 22: ...ostamista Äläkoskaanjätälastasivartioimattaautoon Varmista ettäkaikkimatkatavarattaiirrallisetesineetonkiinnitettyautossa koskanevoivat aiheuttaatörmäystilanteessavammojamatkustajille Säilytätämäohjekirjamyöhempäätarvettavarten Varmista ettäturvaistuinonkiinnitettysiten ettämitkäänosateivätjääkiinnisiirrettävienistuinten alle ovenväliinjne AxkidModukidInfant turvaistuinsopiivastasyntyneestäsiihena...

Страница 23: ...tysasento E Istuimenvapautuskahva M Tukijalka F ISOFIX kisko N Tukijalanterä G ISOFIXinasennusindikaattori O Tukijalanasennussummeri H ISOFIXinvapautuspainike AxkidModukidModule järjestelmäkoostuuseuraavista AxkidModukidBase alusta jonkaavullaturvaistuinonhelppoasentaaautoihin joissaon ISOFIX kiinnityspisteet AxkidModukidInfant turvakaukalo40 75cm npituisillejakorkeintaan13kgpainavillelapsille Axk...

Страница 24: ...tuma asennot Asentojaon6 P1 P6 AntiReboundBar A vapautuuvetämälläARB nvapautuskahvasta B Varmista ettäARB vapautuskahva B napsahtaapaikalleen kunoletsäätänytAntiRebound Bar kahvan Tukijalan M voitaittaasäilytysasentoonalustanalle Tukijalkaasaapitäätässäasennossa vainsäilytyksenaikana eikoskaansilloin kunseonasennettuajoneuvoon Kuntukijalka onavattuna tukijalanasennussummeri O alkaapiipata Piippaus...

Страница 25: ...armistaautonmerkkivalosta onkoturvatyynykytkettypoispäältä VAROITUS Äläkoskaankäytäistuinta kunturvatyynyonkytkettypäälle VAROITUS Äläkäytäkoskaantaaksetaisivullesuunnatuillaautonistuimilla VAROITUS Turvatyynytonsuunniteltuaikuisille janevoivatvakavastivahingoittaalastasikolarissa Turvaistuimen sallittu ja kielletty sijoit taminen 1 2 Kiinnittäminen autoon 3 4 Turvaistuimensallittujakiellettysijoi...

Страница 26: ...d Infant kaukalon asentaminen alustaan 9 10 5 11 6 7 8 KiinnitäISOFIX kiskot F ajoneuvonISOFIX kiinnityspisteisiin kunajoneuvonpenkkion oikeassaasennossa kohdan1mukaisesti Kuulet napsahduksen kunISOFIX kiskotlukittuvat paikoilleen Varmista ettäISOFIX asennusindikaattori G näyttäävihreää LaajennaAntiReboundBaria A kohtiajoneuvonpenkkiävetämälläARB nvapautuskahvasta B jatyöntämälläAntiReboundBaria A...

Страница 27: ...ssaolevasivutörmäyssuojanliitin lähimmäksiautonovea Varmista ettäsivutörmäyssuojankaksikolmiomaistanuolta osoittavatsamaansuuntaankuinsivutörmäyssuojanliittimenkolmiomainennuoli Aseta sivutörmäyssuojanpohjassaolevistakahdestaovaalistaaukostaylempisivutörmäyssuojan liittimenpäälle Painasivutörmäyssuojaaistuimenreunaavastenjaliu utasivutörmäyssuojaa ylöspäinsivutörmäyssuojanliittimeen Tunnetpienenna...

Страница 28: ...rjassamainita Noudatatämänkäyttöohjeenohjeitahuolellisesti Valmistajantai valmistajanedustajanontehtäväkaikkikorjaukset Joskaukalonpäällysteonvaihdettava varmistaettäsiihenkäytetäänainoastaanAxkidin alkuperäisiätuotteita MuutoinAxkidModukidinturvajärjestelmäeiehkätoimioikein jalapsesi turvallisuusvaarantuujasaattaajohtaavakavaanvammaanonnettomuudensattuessa Takuu Takuueikata Normaaliakulumista Vah...

Страница 29: ...ezjamaisvotreenfantsanssurveillancedanslavoiture Assurez vousquelesbagagesoulesobjetsenvracsontattachésdansvotrevéhiculecarils peuventcauserdesblessuresauxpassagersencasdecollision ConservezceManueld utilisationpourréférenceultérieure Assurez vousquelesiègeautopourenfantestinstallédemanièreàcequ aucunepiècenesoit enferméepardessiègesmobiles portièresdevoiture etc LesiègeautopourAxkidModukidInfante...

Страница 30: ...modulaire Axkid Modukid Contenu Pièces Le système modulaire Axkid Modukid Fonctions de la base Modukid Axkid Base Positionnement autorisé et interdit du siège auto pour enfant Installation dans la voiture Installation d Axkid Modukid Infant sur la base Installation du Axkid Modukid Seat sur la base Soins et entretien Garantie 32 32 33 33 34 35 35 36 37 37 A Barreanti rebond ARB I BoutonISOFIX B Bo...

Страница 31: ... A estlibéréeentirantsurle boutondelibérationARB B Assurez vousqueleboutondelibérationARB B3 s enclenche enpositionaprèsavoirajustélabarreanti rebond Lajambedeforce M peutêtrepliéeenpositiondestationnementsouslabase Cette positiondelajambedeforcenedoitêtreutiliséequependantl entreposage jamaislorsqu elle estinstalléedansunvéhicule Lorsquelajambedeforceestdépliée lasonneried installation delajambed...

Страница 32: ...ntl airbag Ilestimportantdetoujours vérifierquelevoyantduvéhiculeindiquequel airbagestbiendésactivé AVERTISSEMENT N utilisezjamaissurunsiègeavecunairbagactif AVERTISSEMENT N utilisezjamaissurdessiègesorientésversl arrièreoulecôtéduvéhicule AVERTISSEMENT Lesairbagssontconçuspourlesadultesetpeuventblessergravementvotreenfanten casd accident Positionnement autorisé et interdit du siège auto pour enfa...

Страница 33: ... Installation d Axkid Modukid Infant sur la base 9 10 5 11 6 7 8 AttachezlesbrasISOFIX F auxpointsd attacheISOFIXduvéhiculedanslapositioncorrecte dusiègeduvéhicule selon 1 Vousentendezun clic lorsquelesbrasISOFIXseverrouillent enposition Assurez vousquel indicateurd installationISOFIX G estvert Allongezlabarreanti rebond A verslesiègeduvéhiculeentirantleboutondelibérationARB B etenpoussantlabarrea...

Страница 34: ...direleplusprèsdelaporte Vérifiezquelesdeuxflèchestriangulairessurlecoussin d impactlatéralpointentdanslamêmedirectionquelaflèchetriangulairesurleconnecteurdu coussind impactlatéral Placezlapartiesupérieuredesdeuxouverturesovalessurledessous ducoussind impactlatéralsurleconnecteurducoussind impactlatéral Poussezlecoussin d impactlatéralverslecôtédusiègedelavoitureetfaitesglisserlecoussind impactlat...

Страница 35: ...ellesdécritesdanscemanueld instructions Suivezattentivementlesinstructions decemanuel Touteréparationdoitêtreeffectuéeparlefabricantoul agent Silahoussedusiègeabesoind êtreremplacée assurez vousqueseulsdesproduits originauxAxkidsontutilisés Sid autresproduitssontutilisés lesystèmedesécuritéd Axkid Modukidpeutêtrecompromisetentraînerdesblessuresgravesencasd accident Garantie Lagarantienecouvrepas U...

Страница 36: ...disecondamano Nonlasciaremaiilbambinoincustoditoabordo Fissaresemprebagaglioaltrioggettiliberinelveicolo inquantopotrebberoferireipasseggeriin casodicollisione Conservarelepresentiistruzioniperl usoperriferimentofuturo Installaresempreilseggiolinoautoperbambiniinmodochenessunaparterimangaschiacciatada sediliscorrevoli portiereecc IlseggiolinoautoAxkidModukidInfantèindicatoperineonatida0acirca6 9me...

Страница 37: ...Axkid Modukid Funzioni di Axkid Modukid Base Posizionamento consentito e vietato del seggiolino auto per bambini Installazione a bordo dell auto Installazione di Axkid Modukid Infant sulla base Installazione di Axkid Modukid Seat sulla base Cura e manutenzione Garanzia 39 39 40 40 41 42 42 43 44 44 A Barraantirimbalzo ARB I ManopolaISOFIX B ManopoladisbloccoARB J Indicatorediinstallazionedellagamb...

Страница 38: ...sganciatirandolamanopoladisbloccoARB B VerificarechelamanopoladisbloccoARB B scattiinposizionedopoaverregolatolabarra antirimbalzo Lagambadisupporto M puòessereripiegatainposizionediparcheggiosottolabase Questaposizionedellagambadisupportodeveessereutilizzatasolamenteperilrimessaggio maiquandoilprodottoèinstallatonelveicolo Quandolagambadisupportoèestratta il relativocicalinodiinstallazione O iniz...

Страница 39: ...g Èimportanteverificaresempreselaspianelveicoloindicache l airbagèdisattivato AVVERTENZA Nonutilizzaremaisuunsedileconairbagattivo AVVERTENZA Nonutilizzaremaisusediliorientatiall indietroolateralmente AVVERTENZA Gliairbagsonoprogettatipergliadultiepossonoferiregravementeilbambinoin casodiincidente Posizionamento consentito e vietato del seggiolino auto per bambini 1 2 Installazione a bordo dell au...

Страница 40: ...eilmanualediAxkidModukidInfant Installazione di Axkid Modukid Infant sulla base 9 10 5 11 6 7 8 FissareibracciISOFIX F aipuntidiancoraggioISOFIXdelveicolonelsedilecorretto perle posizioniadattevedere 1 QuandoibracciISOFIXsibloccanoinposizionesisenteun clic Verificarechel indicatorediinstallazioneISOFIX G siaverde TirarelamanopoladisbloccoARB B espingerelabarraantirimbalzo A versoilsediledel veicol...

Страница 41: ...eggiolinoperbambinipiùvicinoallatodelveicolo cioèallaportiera Verificarecheleduefreccetriangolarisullaprotezioneantiurtolateralesianorivoltenellastessa direzionedellafrecciatriangolaresulconnettoredellaprotezione Posizionarel aperturaovale superioresullatoinferioredellaprotezioneantiurtolateralesulconnettoredellaprotezione Spingerelaprotezioneantiurtolateralecontroillatodelseggiolinoautoefarscorre...

Страница 42: ...oprocedure diversedaquelledescrittenellepresentiistruzioniperl uso Attenersiscrupolosamentealle presentiistruzioni Eventualiriparazionidevonoessereeffettuatedalproduttoreodall agente Seènecessariosostituireilrivestimentodelseggiolino utilizzareesclusivamenteprodotti originaliAxkid L utilizzodialtriprodottipotrebbecompromettereilsistemadisicurezzadi AxkidModukid causandogravilesionipersonaliincasod...

Страница 43: ...kkeAxkidatdukjøperbruktbilstol Ikkelabarnetsitteutentilsynibilen Sørgforatallbagasjeogalleløsegjenstanderersikretikjøretøyet ettersomdekanskade passasjererieneventuellkollisjon Tavarepådennebruksanvisningenforfremtidigbruk Sørgforåmonterebilstolenslikatingendelerkansettesegfastiregulerbareseter bildørerog lignende BilstolenAxkidModukidInfantegnersegfrabarneternyfødttildetkansittestabilt altsånårba...

Страница 44: ...stemet Axkid Modukid Innhold Deler Modulsystemet Axkid Modukid Axkid Modukid Base funksjoner Tillatt og forbudt plassering av bilstolen Montering i bilen Montere Axkid Modukid Infant på basen Montere Axkid Modukid Seat på basen Vedlikehold Garanti 46 46 47 47 48 49 49 50 51 51 A AntiReboundBar ARB anti til bakeslagsstang I ISOFIX knapp B ARB frigjøringsknapp J Monteringssummerforstøttebein C Feste...

Страница 45: ... P6 Anti tilbakeslagsstangen A frigjøresvedåtrykkepåARB frigjøringsknappen B KontrolleratARB frigjøringsknappen B smetterpåplassmedetklikk etterjusteringavanti tilbakeslagsstangen Støttebeinet M kanslåssammeniparkeringsstillingunderbasen Dennestillingenpå støttebeinetskalbarebrukesunderoppbevaringogaldrinårstolenermontertikjøretøyet Nårstøttebeinetslåsut begynnerstøttebeinetsmonteringssummer O åpi...

Страница 46: ...en manuelt Deterviktigåkontrollereatindikatorlampenikjøretøyetviseratkollisjonsputenerdeaktivert ADVARSEL Måaldribrukespåetsetesomharenaktivkollisjonspute ADVARSEL Måaldribrukespåbakovervendteellersidevendtebilseter ADVARSEL Kollisjonsputererberegnetforvoksneogkanpåførebarnetalvorligeskaderien eventuellkrasj Tillatt og forbudt plassering av bilstolen 1 2 Montering i bilen 3 4 Tillattogforbudtplass...

Страница 47: ...id Modukid Infant på basen 9 10 5 11 6 7 8 FestISOFIX armene F tilkjøretøyetsISOFIX koblingspunkteririktigsetestillingihenholdtil punkt1 DuvilhøreetklikknårISOFIX armeneerlåstistilling KontrolleratISOFIX monteringsindikatoren G visergrønt Trekkutanti tilbakeslagsstangen A motkjøretøyetssetevedåtrekkeARB frigjøringsknappen B utogtrykkestangen A motkjøretøyetssete Sørgforåtrykkesåhardt sommuligogkon...

Страница 48: ...onsbeskyttelsen pådensidenavbilstolensomernærmestbildøren Sørgforatdetotrekantedepilene påsidekollisjonsbeskyttelsenpekerisammeretningsomdentrekantedepilenpå sidekollisjonsbeskyttelsensfeste Plasserdenøversteavdetoovaleåpningenenederstpå sidekollisjonsbeskyttelsenoverfestet Trykksidekollisjonsbeskyttelsenmotbilstolenogfør denoppoverpåfestet Duhøreretliteklikknårsidekollisjonsbeskyttelsenerlåstpåpl...

Страница 49: ...kasjoneravbilstolenAxkidModukidenn demsomerbeskrevether Følginstruksjoneneidennebruksanvisningennøye Eventuelle reparasjonerskalutføresavprodusentenellerforhandleren Hvissetetrekketmåbyttes mådubarebrukeoriginaleprodukterfraAxkid Brukavandre produkterkanskadesikkerhetssystemettilAxkidModukidogforårsakealvorligeskaderien eventuellulykke Garanti Garantiendekkerikke Normalslitasje Skadersomskyldesfei...

Страница 50: ...iezostawiajdzieckabezopiekiwsamochodzie Upewnijsię żebagażlubluźneprzedmiotysązabezpieczonewpojeździe ponieważmogą spowodowaćobrażeniapasażerówwprzypadkukolizji Należyzachowaćniniejsząinstrukcjędopóźniejszegowykorzystania Upewnićsię żefoteliksamochodowyjestzamontowanywtakisposób byżadneczęściniezostały zablokowaneprzezruchomesiedzenia drzwisamochoduitp FoteliksamochodowyAxkidModukidInfantnadajesię...

Страница 51: ...ystem modułowy Axkid Modukid Zawartość Części System modułowy Axkid Modukid Funkcje Axkid Modukid Base Dozwolone i niedozwolone umieszczenie fotelika samochodowego dla dziecka Instalacja w samochodzie Instalacja fotelika Axkid Modukid Infant na podstawie Instalacja fotelika Axkid Modukid Seat na podstawie Pielęgnacja i konserwacja Gwarancja 53 53 54 54 55 56 56 57 58 58 A Pasekstabilizatora ARB I ...

Страница 52: ...tabilizatora A zwalniasięprzez pociągnięciepokrętłazwalniającegoARB B Upewnijsię żepokrętłozwalniająceARB B zatrzaskujesięwewłaściwejpozycjipodopasowaniupaskastabilizatora Wspornik M możnazłożyćwpozycjizaparkowanejpodpodstawą Tapozycjawspornika powinnabyćużywanatylkopodczasprzechowywania nigdypozamontowaniuwpojeździe Porozłożeniuwspornikaodzywasięsygnałdźwiękowyinstalacjiwspornika O Sygnał dźwięko...

Страница 53: ...akontrolnapojazdupokazuje żepoduszka powietrznajestwyłączona OSTRZEŻENIE Nigdynieużywajfotelikanasiedzeniuzaktywnąpoduszkąpowietrzną OSTRZEŻENIE Nigdynieużywajfotelikanasiedzeniachpojazduskierowanychdotyłulubwbok OSTRZEŻENIE Poduszkipowietrznesąprzeznaczonedladorosłychistanowiąpoważne zagrożeniedladzieckawraziewypadku Dozwolone i niedozwolone umieszczenie fotelika samochodowego dla dziecka 1 2 Ins...

Страница 54: ...knatematinstalacjifotelikaorazprzypinaniadzieckawfoteliku Instalacja fotelika Axkid Modukid Infant na podstawie 9 10 5 11 6 7 8 ZamocujramionaISOFIX F dopunktówmocowaniaISOFIXwpojeździewprawidłowym położeniunasiedzeniupojazdu zgodniez 1 PozablokowaniuramionISOFIXnaswoim miejscuusłyszysz kliknięcie Upewnijsię żewskaźnikinstalacjiISOFIX G pokazujekolorzielony Wysuńpasekstabilizatora A wkierunkusiedz...

Страница 55: ...najdującymsięnajbliżejbokupojazdu tj najbliżej drzwi Upewnijsię żedwietrójkątnestrzałkinabocznejpoduszceudarowejwskazująten samkierunek cotrójkątnastrzałkanaprzyłączubocznejpoduszkiudarowej Umieśćgórny zdwóchowalnychotworównaspodniejstroniebocznejpoduszkiudarowejnadprzyłączem bocznejpoduszkiudarowej Wciśnijbocznąpoduszkęudarowąwkierunkubokufotela pojazdu anastępnieprzesuńbocznąpoduszkęudarowądogór...

Страница 56: ...niżteopisanewniniejszejinstrukcjiobsługi Należydokładnieprzestrzegać wskazówekzawartychwniniejszejinstrukcji Wszelkienaprawymożeprzeprowadzaćtylko producentlubautoryzowanyprzedstawiciel Jeślipokrywafotelikawymagawymiany należyupewnićsię żeużywanesątylkooryginalne produktyAxkid Wprzypadkuużyciainnychproduktównaruszonymożezostaćsystem bezpieczeństwaAxkidModukid comożespowodowaćpoważneobrażeniawrazie...

Страница 57: ...undamão Nuncadeixeseufilhosozinhonocarro Assegure sedequequalquerbagagemouobjetossoltosestejampresosnoveículo poispodem causarferimentosaospassageirosemcasodecolisão Guardeestemanualdeinstruçõesparareferênciafutura Assegure sedequeoassentoinfantilestejainstaladodemaneiraaquenenhumapartefiquepresa porassentosmóveis portasdecarros etc OAxkidModukidSInfantéadequadoparautilizaçãodesderecém nascidosaté...

Страница 58: ...kid Modukid Base Posicionamento permitido e não permitido do assento infantil automóvel Instalação no carro Instalar a Axkid Modukid Infant na base Instalar o Axkid Modukid Seat na base Cuidado e manutenção Garantia 60 60 61 61 62 63 63 64 65 65 Peças O sistema do módulo Axkid Modukid Conteúdo A Barraantirressalto ARB I BotãoISOFIX B BotãodelibertaçãoARB J Indicadordeinstalaçãodapernadefixação C G...

Страница 59: ...ições P1 P6 Abarraantiressalto A élibertadapuxandoobotão delibertaçãodoARB B Certifique sedequeobotãodelibertaçãodoARB B seencaixena posiçãoapósajustarabarraantirressalto Apernadeapoio M podeserdobradanumaposiçãodeestacionamentoporbaixodabase Estaposiçãodapernadeapoiosódeveserusadaduranteoarmazenamento nuncaquando instaladanoveículo Quandoapernadesuporteédesdobrada acampainhadeinstalaçãoda pernade...

Страница 60: ...nteoairbag Éimportantesempreverificar sealuzindicadoradoveículomostraqueoairbagestádesligado AVISO Nuncautilizeemassentocomairbagativo AVISO Nuncautilizeemassentosdeveículosvoltadosparatrásoulateralmente AVISO Osairbagssãoconcebidosparaadultosepodemprejudicarseriamenteseufilhoemcasode acidente Posicionamento permitido e não permitido do assento infantil automóvel 1 2 Instalação no carro 3 4 Posici...

Страница 61: ...a base 9 10 5 11 6 7 8 FixeosbraçosISOFIX F aospontosdeconexãoISOFIXdoveículonaposiçãocorretado assentodoveículo deacordocom 1 Iráouvirum clique quandoosbraçosdoISOFIXse travaremnaposição Certifique sedequeoindicadordeinstalaçãoISOFIX G estáverde EstendaaBarraAntirressalto A emdireçãoaoassentodoveículo puxandoobotãode libertaçãodoARB B eempurrandoaBarraAntirressalto A emdireçãoaoassentodo veículo ...

Страница 62: ...nça omaispróximodalateraldoveículo ouseja o maispróximodaporta Garantaqueasduassetastriangularesnoblocodeimpactolateral apontamnamesmadireçãoqueasetatriangularnoconectordeblocodeimpactolateral Coloqueapartesuperiordasduasaberturasovaisnaparteinferiordoblocodeimpactolateral porcimadoconectordeblocodeimpactolateral Empurreoblocodeimpactolateralcontra alateraldacadeiraparacarroedeslizeoblocodeimpacto...

Страница 63: ...ualdeinstruções Sigacuidadosamenteas instruçõesnestemanual Quaisquerreparaçõesdevemserrealizadaspelofabricanteoupelo agente Sefornecessáriosubstituirorevestimentodobanco garantaquesãoapenasutilizados produtosdaAxkid Seforemutilizadosoutrosprodutos osistemadesegurançadaAxkid Modukidpodeficarcomprometidoeconduziraferimentosgravesemcasodeacidente Garantia Agarantianãoabrange Utilizaçãoedesgastenormai...

Страница 64: ...ånattköpaenbegagnadbilbarnstol Lämnaaldrigbarnetutanuppsiktibilen Setillatteventuelltbagageochlösaföremålärordentligtfästaibileneftersomdekanorsaka personskadavidenkollision Sparadennainstruktionsbokförframtidabruk Setillattbilbarnstolenärmonteradsåattingadelarkanfastnairörligasäten bildörrarosv AxkidModukidInfantärlämpligattanvändafrånattbarnetärnyföttochupptillnärdetkansitta stadigt runtsextilln...

Страница 65: ...vändbilstolförbarnfrån61 105cmochupptill18kg VARNING EndastAxkidModukidInfant babyskydd ochAxkidModukidSeat bilbarnstol får installeraspåenAxkidModukidBase bas Omduanvänderprodukterfrånandramodulsystempå dennabaskandetledatillallvarligaskadorihändelseavenkollision Delar Modulsystemet Axkid Modukid Innehåll A Antireboundbar ARB anti rotations bågen I ISOFIX knopp B ARB frisläppningsknopp J Monterin...

Страница 66: ...sgenomattdudrarutARB frisläppningsknoppen B VaruppmärksampåattARB frisläppningsknoppen B avgerettklickljudnärduharjusteratAnti rotationsbågen Dåvetut attdensitterkorrekt Stödbenet M kanfällasiniettparkeringslägeunderbasen Dethärlägetförstödbenetbör endastanvändasvidförvaring aldrignärbasensittermonteradiettfordon Närstödbenet fällsutbörjarstödbenetsmonteringssummer O attpipa Pipsignalentystnarefte...

Страница 67: ...ngsreglageförairbagen Detärviktigtattkontrolleraattindikeringslampanibilenvisarattairbagenärurkopplad VARNING Användaldrigpåettsätemedaktivairbag VARNING Användaldrigpåbakåt ellersidovändasäten VARNING Airbagkuddarärutformadeförvuxnaochkanskadabarnallvarligtvidkrock Tillåten och otillåten placering av bilbarn stol 1 2 Montering i bilen 3 4 Tillåtenochotillåtenplaceringavbilbarnstolen Dennabasfåren...

Страница 68: ... Modukid Infant på basen 9 10 5 11 6 7 8 FästISOFIX armarna F ifordonetsISOFIX kopplingspunkterirättsätespositionenligtpunkt1 Dukommeratthöraett klick närISOFIX armarnalåsespåplats KontrolleraattISOFIX monteringsindikatorn G visargrönt DrautAnti rotationsbågen A motfordonssätetgenomattdrautARB frisläppningsknoppen B ochföraAnti rotationsbågen A motfordonssätet Setillatttillämpasåmyckettrycksom möj...

Страница 69: ... letauppsidokrockskyddetsfästepådensidaavbilbarnstolensomär närmastbildörren Kontrolleraattdetrekantigapilarnapåsidokrockskyddetpekarisamma riktningsomdentrekantigapilenpåsidokrockskyddetsfäste Placeradenövreavdetvåovala öppningarnasomsitternedtillpåsidokrockskyddetöverfästet Trycksidokrockskyddetmot bilbarnstolenochfördetuppåtpåfästet Dethörsettklickljudnärsidokrockskyddetlåserfast Föratttabortde...

Страница 70: ...stolenAxkidModukidannatändesom redovisashär Följanvisningarnaiinstruktionsbokennoggrant Eventuellareparationermåste utförasavtillverkarenellerdessagent Omklädselnbehöverbytasut användendastoriginalprodukterfrånAxkid Omandra produkteranvändsäventyrassäkerhetssystemethosAxkidModukid vilketkanorsaka allvarligpersonskadaellerdödsfallvidenolycka Garanti Garantintäckerinte Normaltslitage Skadatillföljda...

Отзывы: