background image

22

Cuando vaya a instalar de Axkid Modukid Seat en la base, tire del asa de liberación de la 
silla (E) hasta su posición extendida (vea F6) y empuje la silla hasta la base. La placa de 
acoplamiento de la silla deberá encajar en la base y oirá un «clic». 

Asegúrese de Axkid Modukid Seat no esté en contacto con ningún asiento adyacente en el 
vehículo, que la pata de apoyo esté firmemente sujeta al suelo y que el indicador acústico de 
instalación de la pata de apoyo (O) haya dejado de emitir un ruido.  

Axkid ha dotado a la Axkid Modukid Seat de un sistema de protección lateral contra impactos, 
ASIP (Axkid Side Impact Protection). Para instalar el ASIP, localice el conector de la almohadilla 
contra impactos laterales en la silla infantil que esté más cerca del lateral del vehículo (es 
decir, el que esté más cerca de la puerta). Asegúrese de que las dos flechas triangulares de la 
almohadilla contra impactos laterales apunten en la misma dirección que la flecha triangular 
del conector de la almohadilla contra impactos laterales. Coloque la parte superior de las dos 
aperturas ovaladas en la parte inferior de la almohadilla contra impactos laterales sobre el 
conector de la almohadilla contra impactos laterales. Empuje la almohadilla contra impactos 
laterales contra el costado del asiento del coche y deslice la almohadilla contra impactos 
laterales hacia arriba en el conector de la almohadilla contra impactos laterales. Sentirá un 
ligero «clic» cuando la almohadilla contra impactos laterales se bloquee en su sitio. Para 
quitarlo: empuje la almohadilla contra impactos laterales hacia abajo y quítela. 

IMPORTANTE: 

Consulte el manual de la Axkid Modukid Seat para obtener instrucciones completas sobre cómo 
instalar el producto y cómo abrochar a su hijo(a) en la silla.

Instalación de la Axkid Modukid Seat en la 
base

12

13

14

Содержание Modukid

Страница 1: ...trecommendpurchasingsecondhandcarseats Neverleaveyourchildunattendedinthecar Ensureanyluggageorlooseobjectsaresecuredinyourvehicleastheymaycauseinjuriesto passengersintheeventofacollision Keepthisinstructionmanualforfuturereference Ensurethatthechildcarseatisinstalledinawaywherenopartsbecometrappedbymovable seats cardoors etc TheAxkidModukidInfantissuitableforusefromnewbornuptowhenthechildcansitst...

Страница 2: ...kid Modukid Module system Contents Parts The Axkid Modukid Module system Functions of the Axkid Modukid Base Allowed and disallowed positioning of the child car seat Installation in the car Installing the Axkid Modukid Infant on the base Installing the Axkid Modukid Seat on the base Care and maintenance Warranty 4 4 5 5 6 7 7 8 9 9 A Frontbrace I ISOFIXknob B Frontbracereleaseknob J Supportleginst...

Страница 3: ...ns P1 P6 Thefrontbrace A isreleasedbypullingthefrontbracereleaseknob B Makesurethatthefrontbracereleaseknob B clicksintopositionafteradjustingthefrontbrace Thesupportleg M canbefoldedintoaparkingpositionunderneaththebase Thispositionof thesupportlegshouldonlybeusedduringstorage neverwheninstalledinavehicle Whenthe supportlegisunfoldedthesupportleginstallationbuzzer O willstartbeeping Thebeeping wi...

Страница 4: ...hallowsyoutomanuallyswitchtheairbagoff Itisimportanttoalwayscheckifthe vehicle sindicatorlightshowsthattheairbagisturnedoff WARNING Neveruseonaseatwithanactiveairbag WARNING Neveruseonrearwardorsidefacingvehicleseats WARNING Airbagsaredesignedforadultsandcanseriouslyharmyourchildinacrash Allowed and disallowed positioning of the baby car seat 1 2 Installation in the car 3 4 Allowedanddisallowedpos...

Страница 5: ...stalling the Axkid Modukid Infant on the base 9 10 5 11 6 7 8 AttachtheISOFIXarms F tothevehicleISOFIXconnectionpointsinthecorrectvehicleseat position accordingto 1 Youwillheara click whentheISOFIXarmslockintoposition MakesurethattheISOFIXinstallationindicator G showsgreen Extendthefrontbrace A towardsthevehicleseatbypullingthefrontbasereleaseknob B andpushingthefrontbrace A towardsthevehicleseat ...

Страница 6: ...actpadconnectoronthe childseatnearesttothesideofthevehicle i e closesttothedoor Ensurethetwotriangular arrowsonthesideimpactpadpointinthesamedirectionasthetriangulararrowontheside impactpadconnector Placetheupperofthetwoovalopeningsontheundersideoftheside impactpadoverthesideimpactpadconnector Pushthesideimpactpadagainstthesideof thecarseatandslidethesideimpactpadupwardsontothesideimpactpadconnect...

Страница 7: ...arseatotherthan thosedescribedinthisinstructionmanual Followtheinstructionsinthismanualcarefully Any repairsmustbecarriedoutbythemanufactureroragent Iftheseatcoverneedsreplacing ensureonlyoriginalproductsfromAxkidareused Ifother productsareused theAxkidModukid ssafetysystemmaybecompromisedandcouldlead tosevereinjuryincaseofanaccident Warranty Thewarrantydoesnotcover Normalwearandtear Damageduetoin...

Страница 8: ...ab LassenSieIhreKinderniemalsunbeaufsichtigtimAutozurück StellenSiesicher dassGepäckoderloseGegenständeinIhremFahrzeuggesichertsind dasiebei einemZusammenstoßdiePassagiereverletzenkönnen BewahrenSiedieseGebrauchsanweisungfüreinspäteresNachschlagenauf StellenSiesicher dassderKindersitzsoinstalliertist dasskeineTeiledurchbeweglicheSitze Autotürenusw eingeklemmtwerden DerAxkidModukidInfant istfürNeug...

Страница 9: ...en Komponenten Das Axkid Modukid Baukastensystem Inhalt Komponenten Das Axkid Modukid Modular System Funktionen von Axkid Modukid Base Erlaubte und nicht erlaubte Positionierung des Kindersitzes Installation im Auto Installation des Axkid Modukid Infant auf der Basis Installation des Axkid Modukid Seat auf der Basis Pflege und Instandhaltung Garantie 11 11 12 12 13 14 14 15 16 16 A AntiReboundBar ...

Страница 10: ...ionen P1 P6 ZumFreigeben derAntiReboundBar A ziehenSiedenARB Freigabeknopf B AchtenSiedarauf dassder ARB Freigabeknopf B nachdemEinstellenderAntiReboundBareinrastet DasStützbein M kannineineParkpositionunterdieBasisgeklapptwerden DiesePosition desStützbeinssolltenurbeiderLagerungverwendetwerdenundniemalsimFahrzeug Wenn dasStützbeinausgeklapptwird beginntderInstallationssummer O zupiepen DasPiepen ...

Страница 11: ...prüfen SieunbedingtjedesMal obdieentsprechendeKontrollleuchtedesFahrzeugsanzeigt dassderAirbag ausgeschaltetist WARNUNG VerwendenSiedasProduktniemalsaufeinemSitzmitaktiviertemAirbag WARNUNG VerwendenSiedasProduktniemalsaufeinemrückwärtsgerichtetenoderzurSeite gerichtetenSitz WARNUNG AirbagssindfürErwachsenekonzipiertundkönnenIhremKindbeieinemUnfallernste Verletzungenzufügen Erlaubte und nicht erla...

Страница 12: ...dienungsanleitung Installation des Axkid Modukid Infant auf der Basis 9 10 5 11 6 7 8 BefestigenSiedieISOFIX Arme F andenISOFIX AnschlusspunktendesFahrzeugsinder korrektenPosition gemäß 1 Siehörenein Klicken wenndieISOFIX Armeeinrasten AchtenSiedarauf dassderISOFIX Installationsindikator G grünleuchtet VerlängernSiedieAntiReboundBar A inRichtungFahrzeugsitz indemSiedenARB Freigabeknopf B ziehenund...

Страница 13: ...s diederFahrzeugseiteamnächstenist d h sichamnächstenzurFahrzeugtürbefindet AchtenSiedarauf dassdiebeidendreieckigen PfeileaufdemSeitenaufprallschutzindiegleicheRichtungwiederdreieckigePfeilaufdem AnschlussfürdenSeitenaufprallschutzzeigen PlatzierenSiedieoberederbeidenovalen ÖffnungenanderUnterseitedesSeitenaufprallschutzesüberdemSeitenaufprallschutz Anschluss DrückenSiedenSeitenaufprallschutzgege...

Страница 14: ...ungsanleitungbeschriebenwerden BefolgenSiesorgfältigdieAnweisungenin diesemHandbuch ReparaturenmüssenvomHerstelleroderdessenVertreterdurchgeführt werden WennderSitzbezugausgetauschtwerdenmuss müssenSiesicherstellen dassnur OriginalproduktevonAxkidzumEinsatzkommen WennandereProdukteverwendetwerden wirddasSicherheitssystemvonAxkidModukidmöglicherweisebeeinträchtigt wasbei UnfällenernsthafteVerletzun...

Страница 15: ...elcoche Asegúresedequeelequipajeolosobjetossueltosesténfijadosensuvehículo yaquepueden causarlesionesalospasajerosencasodeproducirseunacolisión Guardeestemanualdeinstruccionesparaconsultarloenelfuturo Asegúresedequelasillainfantilparacocheestéinstaladademaneraqueningunapiezaquede atrapadaporasientosmóviles puertasdelcoche etc LasillainfantilparacochedeAxkidModukidInfantesaptaparasuusoconniñosdesde...

Страница 16: ...eacoplamientodelasilla L Posicióndeestacionamientodelapatadeapoyo E Asaparasoltarlasilla M Patadeapoyo F BrazoISOFIX N Piedelapatadeapoyo G IndicadordeinstalaciónISOFIX O Indicadoracústicodeinstalacióndelapatadeapoyo H BotóndeliberaciónISOFIX ElsistemamodularAxkidModukidestácompuestoporlosiguiente AxkidModukidBase Unabaseparainstalardemanerasencillaenvehículosconpuntosde conexiónISOFIX AxkidModuki...

Страница 17: ...te A sesueltatirandodela palancadeliberacióndelaARB B AsegúresedequelapalancadeliberacióndelaARB B encajeensusitioyhagaclicdespuésdeajustarlabarraanti rebotes Lapatadeapoyo M sepuededoblarymeterenunaposicióndeestacionamientodebajo delabase Estaposicióndelapatadeapoyosolosedebeutilizarduranteelalmacenamiento nuncacuandoseinstalaenunvehículo Cuandosedespliegalapatadeapoyo elindicador acústicodelains...

Страница 18: ...lairbag Esimportante comprobarsiempresilaluzindicadoradelvehículoindicaqueelairbagestáapagado ADVERTENCIA Nolautilicenuncaenunasientoconunairbagactivo ADVERTENCIA Nolautilicenuncaenasientosdelvehículoorientadoshaciaatrásohaciaunlado ADVERTENCIA Losairbagsestándiseñadosparalosadultosypuedendañarseriamenteasu hijo a enunaccidente Colocación permitida y no permitida de la silla infantil para coche 1 ...

Страница 19: ...ant en la base 9 10 5 11 6 7 8 AcoplelosbrazosISOFIX F alospuntosdeconexiónISOFIXdelvehículoenlaposición correctadelasientodelvehículo según 1 Oiráun clic cuandolosbrazosISOFIXse bloqueenensuposición AsegúresedequeelindicadordeinstalaciónISOFIX G aparezcadecolorverde Extiendalabarraanti rebote A haciaelasientodelvehículotirandodelapalancaparasoltar laARB B yempujandolabarraanti rebote A haciaelasi...

Страница 20: ...lapuerta Asegúresedequelasdosflechastriangularesdela almohadillacontraimpactoslateralesapuntenenlamismadirecciónquelaflechatriangular delconectordelaalmohadillacontraimpactoslaterales Coloquelapartesuperiordelasdos aperturasovaladasenlaparteinferiordelaalmohadillacontraimpactoslateralessobreel conectordelaalmohadillacontraimpactoslaterales Empujelaalmohadillacontraimpactos lateralescontraelcostado...

Страница 21: ...einstrucciones Sigaatentamentelasinstruccionesdeeste manual Cualquierreparaciónladeberealizarelfabricanteoelagente Silacubiertadelasillanecesitareemplazarse asegúresedeutilizarúnicamenteproductos originalesdeAxkid Siseutilizanotrosproductos elsistemadeseguridaddeAxkidModukid puedeverseenpeligroypodríandesembocarenlesionesgravesencasodeproducirseun accidente Garantía Lagarantíanocubre Eldesgastenor...

Страница 22: ...ostamista Äläkoskaanjätälastasivartioimattaautoon Varmista ettäkaikkimatkatavarattaiirrallisetesineetonkiinnitettyautossa koskanevoivat aiheuttaatörmäystilanteessavammojamatkustajille Säilytätämäohjekirjamyöhempäätarvettavarten Varmista ettäturvaistuinonkiinnitettysiten ettämitkäänosateivätjääkiinnisiirrettävienistuinten alle ovenväliinjne AxkidModukidInfant turvaistuinsopiivastasyntyneestäsiihena...

Страница 23: ...tysasento E Istuimenvapautuskahva M Tukijalka F ISOFIX kisko N Tukijalanterä G ISOFIXinasennusindikaattori O Tukijalanasennussummeri H ISOFIXinvapautuspainike AxkidModukidModule järjestelmäkoostuuseuraavista AxkidModukidBase alusta jonkaavullaturvaistuinonhelppoasentaaautoihin joissaon ISOFIX kiinnityspisteet AxkidModukidInfant turvakaukalo40 75cm npituisillejakorkeintaan13kgpainavillelapsille Axk...

Страница 24: ...tuma asennot Asentojaon6 P1 P6 AntiReboundBar A vapautuuvetämälläARB nvapautuskahvasta B Varmista ettäARB vapautuskahva B napsahtaapaikalleen kunoletsäätänytAntiRebound Bar kahvan Tukijalan M voitaittaasäilytysasentoonalustanalle Tukijalkaasaapitäätässäasennossa vainsäilytyksenaikana eikoskaansilloin kunseonasennettuajoneuvoon Kuntukijalka onavattuna tukijalanasennussummeri O alkaapiipata Piippaus...

Страница 25: ...armistaautonmerkkivalosta onkoturvatyynykytkettypoispäältä VAROITUS Äläkoskaankäytäistuinta kunturvatyynyonkytkettypäälle VAROITUS Äläkäytäkoskaantaaksetaisivullesuunnatuillaautonistuimilla VAROITUS Turvatyynytonsuunniteltuaikuisille janevoivatvakavastivahingoittaalastasikolarissa Turvaistuimen sallittu ja kielletty sijoit taminen 1 2 Kiinnittäminen autoon 3 4 Turvaistuimensallittujakiellettysijoi...

Страница 26: ...d Infant kaukalon asentaminen alustaan 9 10 5 11 6 7 8 KiinnitäISOFIX kiskot F ajoneuvonISOFIX kiinnityspisteisiin kunajoneuvonpenkkion oikeassaasennossa kohdan1mukaisesti Kuulet napsahduksen kunISOFIX kiskotlukittuvat paikoilleen Varmista ettäISOFIX asennusindikaattori G näyttäävihreää LaajennaAntiReboundBaria A kohtiajoneuvonpenkkiävetämälläARB nvapautuskahvasta B jatyöntämälläAntiReboundBaria A...

Страница 27: ...ssaolevasivutörmäyssuojanliitin lähimmäksiautonovea Varmista ettäsivutörmäyssuojankaksikolmiomaistanuolta osoittavatsamaansuuntaankuinsivutörmäyssuojanliittimenkolmiomainennuoli Aseta sivutörmäyssuojanpohjassaolevistakahdestaovaalistaaukostaylempisivutörmäyssuojan liittimenpäälle Painasivutörmäyssuojaaistuimenreunaavastenjaliu utasivutörmäyssuojaa ylöspäinsivutörmäyssuojanliittimeen Tunnetpienenna...

Страница 28: ...rjassamainita Noudatatämänkäyttöohjeenohjeitahuolellisesti Valmistajantai valmistajanedustajanontehtäväkaikkikorjaukset Joskaukalonpäällysteonvaihdettava varmistaettäsiihenkäytetäänainoastaanAxkidin alkuperäisiätuotteita MuutoinAxkidModukidinturvajärjestelmäeiehkätoimioikein jalapsesi turvallisuusvaarantuujasaattaajohtaavakavaanvammaanonnettomuudensattuessa Takuu Takuueikata Normaaliakulumista Vah...

Страница 29: ...ezjamaisvotreenfantsanssurveillancedanslavoiture Assurez vousquelesbagagesoulesobjetsenvracsontattachésdansvotrevéhiculecarils peuventcauserdesblessuresauxpassagersencasdecollision ConservezceManueld utilisationpourréférenceultérieure Assurez vousquelesiègeautopourenfantestinstallédemanièreàcequ aucunepiècenesoit enferméepardessiègesmobiles portièresdevoiture etc LesiègeautopourAxkidModukidInfante...

Страница 30: ...modulaire Axkid Modukid Contenu Pièces Le système modulaire Axkid Modukid Fonctions de la base Modukid Axkid Base Positionnement autorisé et interdit du siège auto pour enfant Installation dans la voiture Installation d Axkid Modukid Infant sur la base Installation du Axkid Modukid Seat sur la base Soins et entretien Garantie 32 32 33 33 34 35 35 36 37 37 A Barreanti rebond ARB I BoutonISOFIX B Bo...

Страница 31: ... A estlibéréeentirantsurle boutondelibérationARB B Assurez vousqueleboutondelibérationARB B3 s enclenche enpositionaprèsavoirajustélabarreanti rebond Lajambedeforce M peutêtrepliéeenpositiondestationnementsouslabase Cette positiondelajambedeforcenedoitêtreutiliséequependantl entreposage jamaislorsqu elle estinstalléedansunvéhicule Lorsquelajambedeforceestdépliée lasonneried installation delajambed...

Страница 32: ...ntl airbag Ilestimportantdetoujours vérifierquelevoyantduvéhiculeindiquequel airbagestbiendésactivé AVERTISSEMENT N utilisezjamaissurunsiègeavecunairbagactif AVERTISSEMENT N utilisezjamaissurdessiègesorientésversl arrièreoulecôtéduvéhicule AVERTISSEMENT Lesairbagssontconçuspourlesadultesetpeuventblessergravementvotreenfanten casd accident Positionnement autorisé et interdit du siège auto pour enfa...

Страница 33: ... Installation d Axkid Modukid Infant sur la base 9 10 5 11 6 7 8 AttachezlesbrasISOFIX F auxpointsd attacheISOFIXduvéhiculedanslapositioncorrecte dusiègeduvéhicule selon 1 Vousentendezun clic lorsquelesbrasISOFIXseverrouillent enposition Assurez vousquel indicateurd installationISOFIX G estvert Allongezlabarreanti rebond A verslesiègeduvéhiculeentirantleboutondelibérationARB B etenpoussantlabarrea...

Страница 34: ...direleplusprèsdelaporte Vérifiezquelesdeuxflèchestriangulairessurlecoussin d impactlatéralpointentdanslamêmedirectionquelaflèchetriangulairesurleconnecteurdu coussind impactlatéral Placezlapartiesupérieuredesdeuxouverturesovalessurledessous ducoussind impactlatéralsurleconnecteurducoussind impactlatéral Poussezlecoussin d impactlatéralverslecôtédusiègedelavoitureetfaitesglisserlecoussind impactlat...

Страница 35: ...ellesdécritesdanscemanueld instructions Suivezattentivementlesinstructions decemanuel Touteréparationdoitêtreeffectuéeparlefabricantoul agent Silahoussedusiègeabesoind êtreremplacée assurez vousqueseulsdesproduits originauxAxkidsontutilisés Sid autresproduitssontutilisés lesystèmedesécuritéd Axkid Modukidpeutêtrecompromisetentraînerdesblessuresgravesencasd accident Garantie Lagarantienecouvrepas U...

Страница 36: ...disecondamano Nonlasciaremaiilbambinoincustoditoabordo Fissaresemprebagaglioaltrioggettiliberinelveicolo inquantopotrebberoferireipasseggeriin casodicollisione Conservarelepresentiistruzioniperl usoperriferimentofuturo Installaresempreilseggiolinoautoperbambiniinmodochenessunaparterimangaschiacciatada sediliscorrevoli portiereecc IlseggiolinoautoAxkidModukidInfantèindicatoperineonatida0acirca6 9me...

Страница 37: ...Axkid Modukid Funzioni di Axkid Modukid Base Posizionamento consentito e vietato del seggiolino auto per bambini Installazione a bordo dell auto Installazione di Axkid Modukid Infant sulla base Installazione di Axkid Modukid Seat sulla base Cura e manutenzione Garanzia 39 39 40 40 41 42 42 43 44 44 A Barraantirimbalzo ARB I ManopolaISOFIX B ManopoladisbloccoARB J Indicatorediinstallazionedellagamb...

Страница 38: ...sganciatirandolamanopoladisbloccoARB B VerificarechelamanopoladisbloccoARB B scattiinposizionedopoaverregolatolabarra antirimbalzo Lagambadisupporto M puòessereripiegatainposizionediparcheggiosottolabase Questaposizionedellagambadisupportodeveessereutilizzatasolamenteperilrimessaggio maiquandoilprodottoèinstallatonelveicolo Quandolagambadisupportoèestratta il relativocicalinodiinstallazione O iniz...

Страница 39: ...g Èimportanteverificaresempreselaspianelveicoloindicache l airbagèdisattivato AVVERTENZA Nonutilizzaremaisuunsedileconairbagattivo AVVERTENZA Nonutilizzaremaisusediliorientatiall indietroolateralmente AVVERTENZA Gliairbagsonoprogettatipergliadultiepossonoferiregravementeilbambinoin casodiincidente Posizionamento consentito e vietato del seggiolino auto per bambini 1 2 Installazione a bordo dell au...

Страница 40: ...eilmanualediAxkidModukidInfant Installazione di Axkid Modukid Infant sulla base 9 10 5 11 6 7 8 FissareibracciISOFIX F aipuntidiancoraggioISOFIXdelveicolonelsedilecorretto perle posizioniadattevedere 1 QuandoibracciISOFIXsibloccanoinposizionesisenteun clic Verificarechel indicatorediinstallazioneISOFIX G siaverde TirarelamanopoladisbloccoARB B espingerelabarraantirimbalzo A versoilsediledel veicol...

Страница 41: ...eggiolinoperbambinipiùvicinoallatodelveicolo cioèallaportiera Verificarecheleduefreccetriangolarisullaprotezioneantiurtolateralesianorivoltenellastessa direzionedellafrecciatriangolaresulconnettoredellaprotezione Posizionarel aperturaovale superioresullatoinferioredellaprotezioneantiurtolateralesulconnettoredellaprotezione Spingerelaprotezioneantiurtolateralecontroillatodelseggiolinoautoefarscorre...

Страница 42: ...oprocedure diversedaquelledescrittenellepresentiistruzioniperl uso Attenersiscrupolosamentealle presentiistruzioni Eventualiriparazionidevonoessereeffettuatedalproduttoreodall agente Seènecessariosostituireilrivestimentodelseggiolino utilizzareesclusivamenteprodotti originaliAxkid L utilizzodialtriprodottipotrebbecompromettereilsistemadisicurezzadi AxkidModukid causandogravilesionipersonaliincasod...

Страница 43: ...kkeAxkidatdukjøperbruktbilstol Ikkelabarnetsitteutentilsynibilen Sørgforatallbagasjeogalleløsegjenstanderersikretikjøretøyet ettersomdekanskade passasjererieneventuellkollisjon Tavarepådennebruksanvisningenforfremtidigbruk Sørgforåmonterebilstolenslikatingendelerkansettesegfastiregulerbareseter bildørerog lignende BilstolenAxkidModukidInfantegnersegfrabarneternyfødttildetkansittestabilt altsånårba...

Страница 44: ...stemet Axkid Modukid Innhold Deler Modulsystemet Axkid Modukid Axkid Modukid Base funksjoner Tillatt og forbudt plassering av bilstolen Montering i bilen Montere Axkid Modukid Infant på basen Montere Axkid Modukid Seat på basen Vedlikehold Garanti 46 46 47 47 48 49 49 50 51 51 A AntiReboundBar ARB anti til bakeslagsstang I ISOFIX knapp B ARB frigjøringsknapp J Monteringssummerforstøttebein C Feste...

Страница 45: ... P6 Anti tilbakeslagsstangen A frigjøresvedåtrykkepåARB frigjøringsknappen B KontrolleratARB frigjøringsknappen B smetterpåplassmedetklikk etterjusteringavanti tilbakeslagsstangen Støttebeinet M kanslåssammeniparkeringsstillingunderbasen Dennestillingenpå støttebeinetskalbarebrukesunderoppbevaringogaldrinårstolenermontertikjøretøyet Nårstøttebeinetslåsut begynnerstøttebeinetsmonteringssummer O åpi...

Страница 46: ...en manuelt Deterviktigåkontrollereatindikatorlampenikjøretøyetviseratkollisjonsputenerdeaktivert ADVARSEL Måaldribrukespåetsetesomharenaktivkollisjonspute ADVARSEL Måaldribrukespåbakovervendteellersidevendtebilseter ADVARSEL Kollisjonsputererberegnetforvoksneogkanpåførebarnetalvorligeskaderien eventuellkrasj Tillatt og forbudt plassering av bilstolen 1 2 Montering i bilen 3 4 Tillattogforbudtplass...

Страница 47: ...id Modukid Infant på basen 9 10 5 11 6 7 8 FestISOFIX armene F tilkjøretøyetsISOFIX koblingspunkteririktigsetestillingihenholdtil punkt1 DuvilhøreetklikknårISOFIX armeneerlåstistilling KontrolleratISOFIX monteringsindikatoren G visergrønt Trekkutanti tilbakeslagsstangen A motkjøretøyetssetevedåtrekkeARB frigjøringsknappen B utogtrykkestangen A motkjøretøyetssete Sørgforåtrykkesåhardt sommuligogkon...

Страница 48: ...onsbeskyttelsen pådensidenavbilstolensomernærmestbildøren Sørgforatdetotrekantedepilene påsidekollisjonsbeskyttelsenpekerisammeretningsomdentrekantedepilenpå sidekollisjonsbeskyttelsensfeste Plasserdenøversteavdetoovaleåpningenenederstpå sidekollisjonsbeskyttelsenoverfestet Trykksidekollisjonsbeskyttelsenmotbilstolenogfør denoppoverpåfestet Duhøreretliteklikknårsidekollisjonsbeskyttelsenerlåstpåpl...

Страница 49: ...kasjoneravbilstolenAxkidModukidenn demsomerbeskrevether Følginstruksjoneneidennebruksanvisningennøye Eventuelle reparasjonerskalutføresavprodusentenellerforhandleren Hvissetetrekketmåbyttes mådubarebrukeoriginaleprodukterfraAxkid Brukavandre produkterkanskadesikkerhetssystemettilAxkidModukidogforårsakealvorligeskaderien eventuellulykke Garanti Garantiendekkerikke Normalslitasje Skadersomskyldesfei...

Страница 50: ...iezostawiajdzieckabezopiekiwsamochodzie Upewnijsię żebagażlubluźneprzedmiotysązabezpieczonewpojeździe ponieważmogą spowodowaćobrażeniapasażerówwprzypadkukolizji Należyzachowaćniniejsząinstrukcjędopóźniejszegowykorzystania Upewnićsię żefoteliksamochodowyjestzamontowanywtakisposób byżadneczęściniezostały zablokowaneprzezruchomesiedzenia drzwisamochoduitp FoteliksamochodowyAxkidModukidInfantnadajesię...

Страница 51: ...ystem modułowy Axkid Modukid Zawartość Części System modułowy Axkid Modukid Funkcje Axkid Modukid Base Dozwolone i niedozwolone umieszczenie fotelika samochodowego dla dziecka Instalacja w samochodzie Instalacja fotelika Axkid Modukid Infant na podstawie Instalacja fotelika Axkid Modukid Seat na podstawie Pielęgnacja i konserwacja Gwarancja 53 53 54 54 55 56 56 57 58 58 A Pasekstabilizatora ARB I ...

Страница 52: ...tabilizatora A zwalniasięprzez pociągnięciepokrętłazwalniającegoARB B Upewnijsię żepokrętłozwalniająceARB B zatrzaskujesięwewłaściwejpozycjipodopasowaniupaskastabilizatora Wspornik M możnazłożyćwpozycjizaparkowanejpodpodstawą Tapozycjawspornika powinnabyćużywanatylkopodczasprzechowywania nigdypozamontowaniuwpojeździe Porozłożeniuwspornikaodzywasięsygnałdźwiękowyinstalacjiwspornika O Sygnał dźwięko...

Страница 53: ...akontrolnapojazdupokazuje żepoduszka powietrznajestwyłączona OSTRZEŻENIE Nigdynieużywajfotelikanasiedzeniuzaktywnąpoduszkąpowietrzną OSTRZEŻENIE Nigdynieużywajfotelikanasiedzeniachpojazduskierowanychdotyłulubwbok OSTRZEŻENIE Poduszkipowietrznesąprzeznaczonedladorosłychistanowiąpoważne zagrożeniedladzieckawraziewypadku Dozwolone i niedozwolone umieszczenie fotelika samochodowego dla dziecka 1 2 Ins...

Страница 54: ...knatematinstalacjifotelikaorazprzypinaniadzieckawfoteliku Instalacja fotelika Axkid Modukid Infant na podstawie 9 10 5 11 6 7 8 ZamocujramionaISOFIX F dopunktówmocowaniaISOFIXwpojeździewprawidłowym położeniunasiedzeniupojazdu zgodniez 1 PozablokowaniuramionISOFIXnaswoim miejscuusłyszysz kliknięcie Upewnijsię żewskaźnikinstalacjiISOFIX G pokazujekolorzielony Wysuńpasekstabilizatora A wkierunkusiedz...

Страница 55: ...najdującymsięnajbliżejbokupojazdu tj najbliżej drzwi Upewnijsię żedwietrójkątnestrzałkinabocznejpoduszceudarowejwskazująten samkierunek cotrójkątnastrzałkanaprzyłączubocznejpoduszkiudarowej Umieśćgórny zdwóchowalnychotworównaspodniejstroniebocznejpoduszkiudarowejnadprzyłączem bocznejpoduszkiudarowej Wciśnijbocznąpoduszkęudarowąwkierunkubokufotela pojazdu anastępnieprzesuńbocznąpoduszkęudarowądogór...

Страница 56: ...niżteopisanewniniejszejinstrukcjiobsługi Należydokładnieprzestrzegać wskazówekzawartychwniniejszejinstrukcji Wszelkienaprawymożeprzeprowadzaćtylko producentlubautoryzowanyprzedstawiciel Jeślipokrywafotelikawymagawymiany należyupewnićsię żeużywanesątylkooryginalne produktyAxkid Wprzypadkuużyciainnychproduktównaruszonymożezostaćsystem bezpieczeństwaAxkidModukid comożespowodowaćpoważneobrażeniawrazie...

Страница 57: ...undamão Nuncadeixeseufilhosozinhonocarro Assegure sedequequalquerbagagemouobjetossoltosestejampresosnoveículo poispodem causarferimentosaospassageirosemcasodecolisão Guardeestemanualdeinstruçõesparareferênciafutura Assegure sedequeoassentoinfantilestejainstaladodemaneiraaquenenhumapartefiquepresa porassentosmóveis portasdecarros etc OAxkidModukidSInfantéadequadoparautilizaçãodesderecém nascidosaté...

Страница 58: ...kid Modukid Base Posicionamento permitido e não permitido do assento infantil automóvel Instalação no carro Instalar a Axkid Modukid Infant na base Instalar o Axkid Modukid Seat na base Cuidado e manutenção Garantia 60 60 61 61 62 63 63 64 65 65 Peças O sistema do módulo Axkid Modukid Conteúdo A Barraantirressalto ARB I BotãoISOFIX B BotãodelibertaçãoARB J Indicadordeinstalaçãodapernadefixação C G...

Страница 59: ...ições P1 P6 Abarraantiressalto A élibertadapuxandoobotão delibertaçãodoARB B Certifique sedequeobotãodelibertaçãodoARB B seencaixena posiçãoapósajustarabarraantirressalto Apernadeapoio M podeserdobradanumaposiçãodeestacionamentoporbaixodabase Estaposiçãodapernadeapoiosódeveserusadaduranteoarmazenamento nuncaquando instaladanoveículo Quandoapernadesuporteédesdobrada acampainhadeinstalaçãoda pernade...

Страница 60: ...nteoairbag Éimportantesempreverificar sealuzindicadoradoveículomostraqueoairbagestádesligado AVISO Nuncautilizeemassentocomairbagativo AVISO Nuncautilizeemassentosdeveículosvoltadosparatrásoulateralmente AVISO Osairbagssãoconcebidosparaadultosepodemprejudicarseriamenteseufilhoemcasode acidente Posicionamento permitido e não permitido do assento infantil automóvel 1 2 Instalação no carro 3 4 Posici...

Страница 61: ...a base 9 10 5 11 6 7 8 FixeosbraçosISOFIX F aospontosdeconexãoISOFIXdoveículonaposiçãocorretado assentodoveículo deacordocom 1 Iráouvirum clique quandoosbraçosdoISOFIXse travaremnaposição Certifique sedequeoindicadordeinstalaçãoISOFIX G estáverde EstendaaBarraAntirressalto A emdireçãoaoassentodoveículo puxandoobotãode libertaçãodoARB B eempurrandoaBarraAntirressalto A emdireçãoaoassentodo veículo ...

Страница 62: ...nça omaispróximodalateraldoveículo ouseja o maispróximodaporta Garantaqueasduassetastriangularesnoblocodeimpactolateral apontamnamesmadireçãoqueasetatriangularnoconectordeblocodeimpactolateral Coloqueapartesuperiordasduasaberturasovaisnaparteinferiordoblocodeimpactolateral porcimadoconectordeblocodeimpactolateral Empurreoblocodeimpactolateralcontra alateraldacadeiraparacarroedeslizeoblocodeimpacto...

Страница 63: ...ualdeinstruções Sigacuidadosamenteas instruçõesnestemanual Quaisquerreparaçõesdevemserrealizadaspelofabricanteoupelo agente Sefornecessáriosubstituirorevestimentodobanco garantaquesãoapenasutilizados produtosdaAxkid Seforemutilizadosoutrosprodutos osistemadesegurançadaAxkid Modukidpodeficarcomprometidoeconduziraferimentosgravesemcasodeacidente Garantia Agarantianãoabrange Utilizaçãoedesgastenormai...

Страница 64: ...ånattköpaenbegagnadbilbarnstol Lämnaaldrigbarnetutanuppsiktibilen Setillatteventuelltbagageochlösaföremålärordentligtfästaibileneftersomdekanorsaka personskadavidenkollision Sparadennainstruktionsbokförframtidabruk Setillattbilbarnstolenärmonteradsåattingadelarkanfastnairörligasäten bildörrarosv AxkidModukidInfantärlämpligattanvändafrånattbarnetärnyföttochupptillnärdetkansitta stadigt runtsextilln...

Страница 65: ...vändbilstolförbarnfrån61 105cmochupptill18kg VARNING EndastAxkidModukidInfant babyskydd ochAxkidModukidSeat bilbarnstol får installeraspåenAxkidModukidBase bas Omduanvänderprodukterfrånandramodulsystempå dennabaskandetledatillallvarligaskadorihändelseavenkollision Delar Modulsystemet Axkid Modukid Innehåll A Antireboundbar ARB anti rotations bågen I ISOFIX knopp B ARB frisläppningsknopp J Monterin...

Страница 66: ...sgenomattdudrarutARB frisläppningsknoppen B VaruppmärksampåattARB frisläppningsknoppen B avgerettklickljudnärduharjusteratAnti rotationsbågen Dåvetut attdensitterkorrekt Stödbenet M kanfällasiniettparkeringslägeunderbasen Dethärlägetförstödbenetbör endastanvändasvidförvaring aldrignärbasensittermonteradiettfordon Närstödbenet fällsutbörjarstödbenetsmonteringssummer O attpipa Pipsignalentystnarefte...

Страница 67: ...ngsreglageförairbagen Detärviktigtattkontrolleraattindikeringslampanibilenvisarattairbagenärurkopplad VARNING Användaldrigpåettsätemedaktivairbag VARNING Användaldrigpåbakåt ellersidovändasäten VARNING Airbagkuddarärutformadeförvuxnaochkanskadabarnallvarligtvidkrock Tillåten och otillåten placering av bilbarn stol 1 2 Montering i bilen 3 4 Tillåtenochotillåtenplaceringavbilbarnstolen Dennabasfåren...

Страница 68: ... Modukid Infant på basen 9 10 5 11 6 7 8 FästISOFIX armarna F ifordonetsISOFIX kopplingspunkterirättsätespositionenligtpunkt1 Dukommeratthöraett klick närISOFIX armarnalåsespåplats KontrolleraattISOFIX monteringsindikatorn G visargrönt DrautAnti rotationsbågen A motfordonssätetgenomattdrautARB frisläppningsknoppen B ochföraAnti rotationsbågen A motfordonssätet Setillatttillämpasåmyckettrycksom möj...

Страница 69: ... letauppsidokrockskyddetsfästepådensidaavbilbarnstolensomär närmastbildörren Kontrolleraattdetrekantigapilarnapåsidokrockskyddetpekarisamma riktningsomdentrekantigapilenpåsidokrockskyddetsfäste Placeradenövreavdetvåovala öppningarnasomsitternedtillpåsidokrockskyddetöverfästet Trycksidokrockskyddetmot bilbarnstolenochfördetuppåtpåfästet Dethörsettklickljudnärsidokrockskyddetlåserfast Föratttabortde...

Страница 70: ...stolenAxkidModukidannatändesom redovisashär Följanvisningarnaiinstruktionsbokennoggrant Eventuellareparationermåste utförasavtillverkarenellerdessagent Omklädselnbehöverbytasut användendastoriginalprodukterfrånAxkid Omandra produkteranvändsäventyrassäkerhetssystemethosAxkidModukid vilketkanorsaka allvarligpersonskadaellerdödsfallvidenolycka Garanti Garantintäckerinte Normaltslitage Skadatillföljda...

Отзывы: