AWELCO 58200 Скачать руководство пользователя страница 15

 

 

    

 

Huidige en de bijbehorende genormaliseerde spanning dat het 
lassen machine kan leveren tijdens het lassen 

- X : 

 duty 

cycle 

 

 duty 

cycle 

 einschaltdauer 

 rapport 

d’intermittence 

 

relación de intermitencia 

 relação 

de 

intermitência 

 kitöltési 

tényez

ő

 

 cykl 

pracy 

 verhouding 

intermittentie 

 

коэффициент

 

преывистости

 

рабоы

 

 arbejdscyklus 

- MIN A/V – MAX A/V : 

 

Range di regolazione della corrente alla corrispondente tensione 
d’arco 

 

Shows the range of adjustment for the current at the corresponding 
arc voltage 

 

Gibt den Regelbereich des Schweißstroms bei der entsprechenden 
Lichtbogenspannung an 

  Indique la plage de régulation du courant àla tension d’arc 

correspondante 

 

Indica la gama de regulación de la corriente a la correspondiente 
tensión de arco 

 

Indica a série de regulação da corrente à correspondente tensão 
de arco 

 

Megmutatja a számos kiigazítást a folyó, amely a megfelel

ő

 íven 

feszültség 

 zakres 

regulacji 

pr

ą

du i znormalizowanego napi

ę

cia 

  Geeft het bereik van de aanpassing van de huidige op de 

overeenstemmende boog spanning 

 

Указывает

 

диапазон

 

регулировки

 

тока

 

сварки

 

при

 

соответствующем

 

напряжении

 

дуги

 

  Viser række justering for den nuværende på tilsvarende bue 

spænding 

8 :  - S : 

 

Simbolo che indica che possono essere eseguite operazioni di 
saldatura in un ambiente accresciuto di shock elettrico 

 

Symbol that indicates that welding operations may be carried out in 
environments with heightened risk of electric shock 

 

Weist darauf hin, daß Schweißarbeiten in einer Umgebung mit 
erhöhter Stromschlaggefahr möglich sind 

 

Symbole que indique qu’il est possible d’effectuer des opérations 
de soudage dans un milieu présentant des risques accrus de choc 
électrique 

  Símbolo que indica que pueden efectuarse operaciones de 

soldadura en un ambiente con riesgo aumentado de descarga 
eléctrica 

 

Símbolo que indica que podem ser executadas operações de 
soldagem num ambiente com risco acrescido de choque elétrico 

 

Szimbólum azt jelzi, hogy a hegesztési m

ű

veletet el lehet végezni a 

környezet fokozott veszélye az áramütés 

 

symbol spawarek, które mog

ą

 by

ć

 stosowane w 

ś

rodowisku ze 

zwi

ę

kszonym niebezpiecze

ń

stwem pora

ż

enia pr

ą

dem elektrycznym 

 

Symbool dat aangeeft dat het lassen operaties kunnen worden 
uitgevoerd in omgevingen met een verhoogd risico op elektrische 
schokken 

 

Указывает

чот

 

можно

 

выполнять

 

сварку

 

в

 

помещении

 

с

 

повышенным

 

риском

 

злектрического

 

шока

 

 

Symbol, der angiver, at svejsning operationer kan gennemføres i 
miljøer med forhøjet risiko for elektrisk stød 

9 : linea di alimentazione, power supply line, Versorgungsleitung, ligne 
d’alimentation, línea de alimentación, linha de alimentação, tápegységet 
vonal, standardowa wtyczka kabla zasilaj

ą

cego, stroomaansluiting lijn, 

питающей

 

сети

, strømforsyning linje ; 

10 : dati carattestici della linea di alimentazione, technical specifications for 
power supply line, Kenndaten der Versorgungsleitung, informations 
caractéristiques de la ligne d’alimentation, datos de las características de la 
línea de alimentación, dados característicos da linha de alimentação, 
vonatkozó m

ű

szaki el

ő

írások tápegységet vonal, dane techniczne linii 

zasilaj

ą

cej, technische specificaties voor de stroomvoorziening lijn, 

Πараметры

 

злектрической

 

сети

 

питания

, technische specificaties voor de 

stroomvoorziening lijn : 

  - U

1

 :  

 

tensione alternata e frequenza di alimentazione della saldatrice    

 

alternating voltage and power supply frequency of welding machine 

  Wechselspannung und Frequenz für die Versorgung der 

Schweißmaschine 

  Tension alternative et fréquence d’alimentation du poste de 

soudage 

 

Tensión alterna y frecuencia de alimentación de la soldadora 

 

Tensão alternada e freqüência de alimentação da máquina de 
solda 

 

Váltakozó feszültség és áramellátás gyakorisága hegeszt

ő

 gép 

 napi

ę

cie przemienne i cz

ę

stotliwo

ść

 znamionowa zasilaj

ą

ca 

spawark

ę

 

 

afwisselend spanning en frequentie van de voeding lassen machine 

 

Переменное

 

напряжение

 

и

 

частота

 

питающей

 

сети

 

аппарата

 

 

vekslende spænding og strømforsyning hyppigheden af svejse 
maskine 

- I 

1 MAX

 : 

 

Corrente massima assorbita dalla linea 

 

Maximum current absorbed by the line 

 

Maximale Stromaufnahme der Leitung 

 

Courant maximal absorbé par la ligne 

 

Corriente máxima absorbida por la línea 

 

Corrente máxima absorvida da linha 

 

Legnagyobb jelenlegi felszívódik a sor 

 maksymalny 

pr

ą

d zasilaj

ą

cy 

 

Maximale stroom wordt geabsorbeerd door de lijn 

 

Максимальный

 

ток

потребляемый

 

от

 

сети

 

 

Største aktuelle absorberes af linjen 

- I 

1EFF

 : 

 

Corrente effettiva di alimentazione  

 

Effective current supplied 

 Tatsächliche 

Stromversorgung 

 Courant 

d’alimentation 

efficace 

 

Corriente efectiva de alimentación 

 

Corrente efetiva de alimentação 

 

Hatékony jelenlegi szolgáltatott 

 efektywny 

pr

ą

d zasilaj

ą

cy 

 

Effectieve huidige geleverd 

 

Эффективный

 

ток

потребляемый

 

от

 

стеи

 

 Effektiv 

nuværende 

leveres 

11 : grado di protezione, protection rating, schutzart des Gehäuses, degré de 
protection, grado de protección, grau de proteção, protection rating, stopie

ń

 

ochrony, bescherming rating, 

степень

 

защиты

 

корпуса

, bescherming rating ; 

12 : simboli riferiti a norme di sicurezza, symbols referring to safety 
regulations, symbole mit Bezug auf Sicherheitsnormen, symboles se référant 
aux normes de sécurité, símbolos referidos a normas de seguridad, símbolos 
referidos a normas de securança, szimbólum utaló biztonsági el

ő

írások, 

symbol odniesienia do instrukcji bezpiecze

ń

stwa, symbol odniesienia do 

instrukcji bezpiecze

ń

stwa, 

символы

 

соответствующие

 

правилам

 

безопаснотси

, symboler henviser til sikkerhedsbestemmelser.

 
 
 

This is an A class welding machines, designed for industrial applications: the use in different environments could generate disturbs able to influence the 
electromagnetic compatibility. It is an end user obligation the correct use of the welding machine. 

La saldatrice è di classe A ed è principalmente destinata ad uso industriale. L’uso in ambienti diversi  può causare disturbi che influenzano la 
compatibilità elettromagnetica. E’ cura dell’utilizzatore l’uso corretto della saldatrice. 

Das Schweißgerät ist von A Klasse und ist hauptsächlich für den industriellen Gebrauch vorgesehen. Der Gebrauch in anderen Umgebungen kann 
Störungen verursachen, welche die elektromagnetische Kompatibilität beeinflussen.  Der korrekte Gebrauch des Schweißgerätes ist Sache des 
Benutzers.  

Esto equipo de soldar es de clase A , eso significa que su uso es de tipo industrial. El uso in ambientes diferentes puede causar molestias al sistema 
de compatibilidad electromagnetica EMC. Es preocupacion del usuario el correcto utilizo del equipo! 

 

Содержание 58200

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ...ercando di stabilire un punto di buon contatto tra metallo e pinza Inserire la spina nella presa di corrente dell impianto Attivare la macchina posizionando l interruttore sul retro nella posizione ON Ruotare il potenziometro di regolazione sul frontale nella posizione corrispondente alla corrente di saldatura desiderata per la scelta della corrente e dell elettrodo vedi tabella Iniziare l operazi...

Страница 5: ... BASIC MMA wird die NOSTOP Funktion entaktiviert und es ist möglich die Parameter einzustellen die für jede Elektrodenart verwendbar sind WIG Zur Auswahl des gewünschten Schweißverfahrens Stellung MMA zum Schweißen mit Elektrode Stellung WIG zum WIG Schweißen Das WIG Schweißen ist ein Verfahren das die vom elektrischen Lichtbogen ausgehende Wärme nutzt Der Bogen wird gezündet und aufrechterhalten ...

Страница 6: ...mposants internes et donc des dégâts irréparables Ne laissez pas la soudeuse en plein soleil et ne la couvrez pas pour ne pas empêcher la ventilation SOUDURE AVEC ÉLECTRODES REVÊTUES Opérations préliminaires Branchez les câbles de soudure aux bornes de dérivation négatif à la pince de masse et positif à la pince porte électrode Branchez le câble de masse à la structure métallique à souder en essay...

Страница 7: ...anho de fusão e recomece a trabalhar normalmente PROTECÇÃO TÉRMICO O indicador luminoso amarelo mostra se a temperatura de saída do aparelho é superior à consentida Quando esta luz acende não é possível soldar Apaga se automaticamente quando o aparelho regressa à sua temperatura normal de trabalho e só então é possível soldar Quando se liga o aparelho esta luz acende se durante 3 segundos tempo de...

Страница 8: ...el megoldja a problémát Néha olyan egyszerű megoldás is elegendő mint a hegesztő áramkör leföldelése lásd a következő bekezdést Más esetekben elektromágneses szűrőrendszer kiépítésére van szükség megfelelő bementi szűrőkkel Minden esetben az elektromágneses zavarokat az elviselhetőségi küszöb alá kell csökkenteni FIGYELEM A hegesztési áramkör földeléssel vagy anélkül is működtethető biztonsági oko...

Страница 9: ...ktromos ív gyújtásához az elektródát érintse enyhén a munkadarabhoz majd emelje el érintéses gyújtás FIGYELEM Szabadtéri munkáknál vagy huzatos körülmények között dolgozva biztosítani kell a védőgáz áram védelmét A BERENDEZÉS CSATLAKOZTATÁSA ÉS ELŐKÉSZÍTÉSE BEVONT ELEKTRÓDÁDÁS HEGESZTÉSHEZ FONTOS csatlakoztatás üzembe helyezés vagy használat előtt olvassa el az 1 0 pontban található biztonsági elő...

Страница 10: ... oraz nie nakrywać kocem lub innym materiałem który może zaburzyć obieg powietrza SPAWANIE Z UŻYCIEM ELEKTROD OTULONYCH Przygotowanie wstępne podłączyć kable spawarki do właściwych gniazd kabel uziemiający do zacisku kabel spawalniczy do zacisku umieścić w zacisku elektrodę rodzaj i parametry elektrody dopasować w zależności od rodzaju wykonywanej pracy podłączyć kabel uziemiający do metalowej czę...

Страница 11: ...тва инверторов 1 Генератор инвертора создается по современной технологии IGBT 2 Частота достигает 63 85 кГц максимальная частота для ультрабыстрых технологий IGBT 3 Система цифрового контроля привода первичной секции электропривода и вторичной секции для инвертора 4 Раздельные системы контроля цифровых плат и мощности 5 Электронный контроль предварительной нагрузки конденсатора 6 Потенциометры и п...

Страница 12: ...ого тока должен соответствовать диаметру применяемого электрода и толщине свариваемого металла 7 3 Зажигание дуги Для зажигания дуги достаточно чиркнуть электродом по металлу Наклон электрода в рабочем направлении должен составлять 60 см рисунок Длина дуги должна соответствовать или быть в полтора раза больше диаметра применяемого электрода Очень важно чтобы длина дуги была правильной т к это влия...

Страница 13: ...EDSBESTEMMELSER Apparatet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug BESKYTTELSESDRAGT 1 Under arbejdet skal svejseren være beskyttet mod stråler og forbrændinger vha Tøjet og svejseskærmen 2 Han skal bære kravehandsker af egnet materiale skind på begge hænder De skal være i upåklagelig tilstand 3 Svejseren skal bære et egnet forklæde for at beskytte tøjet mod gnister og forbrændinger Når arbejderne...

Страница 14: ...iesienia Европейским нормам europæisk standard referencecentrum 6 simbolo del procedimento di saldatura previsto symbol for welding procedure provided symbol für das vorgesehene Schweißverfahren symbole du procédé de soudage prévu símbolo del procedimiento de soldadura previsto símbolo do procedimento de soldagem previsto jelképeként hegesztési eljárás symbol spawania ręcznego elektrodami otulonym...

Страница 15: ...omvoorziening lijn Πараметры злектрической сети питания technische specificaties voor de stroomvoorziening lijn U1 tensione alternata e frequenza di alimentazione della saldatrice alternating voltage and power supply frequency of welding machine Wechselspannung und Frequenz für die Versorgung der Schweißmaschine Tension alternative et fréquence d alimentation du poste de soudage Tensión alterna y ...

Страница 16: ......

Страница 17: ......

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ......

Отзывы: