background image

Loading Labels 

1. Pull the latches back and swing the cover 

open completely. 
You should hear a click. Don’t force the 
cover past the click position. 

2. For loading a new roll of supply, tear off and 

discard the first 10 inches of labels and 
liner. 

 

Chargement des étiquettes 

1. Tirez sur les leviers et faites basculer le 

couvercle pour l’ouvrir entièrement. 
Vous devez entendre un clic. Ne forcez pas 
la fermeture du couvercle au-delà de la 
position du clic. 

2. 

Pour charger un nouveau rouleau 
d’étiquettes, derouler environ vingt 

centimetres d’étiquettes. 

 

 

 

 

Etiketten laden 

1. Ziehen Sie die Verriegelungen zurück, und 

öffnen Sie dieAbdeckung. 
Sie hören ein Klicken. Bewegen Sie die 
Abdeckung nicht mit Gewalt über diese 
Klick-Position hinaus. 

2. Zum Wiederauffüllen die Materialrolle 

aufreißen und einige Zentimeter abrollen. 

 
 
 
 

Carga de etiquetas 

1. Tire los pestillos hacia atrás y abra 

completamente la cubierta. 
Debe escuchar un “clic”. No fuerce la 
cubierta una vez que se haya escuchado el 
“clic”. 

2. Para cargar un nuevo rollo de etiquetas, 

estire y extraiga los primeros 20 cm. de 
etiquetas. 

 

 

3. Place the label roll between the holders.  

4. Drape the supply across the labeler and 

center it over the peel bar. 

Do not thread label strip through any rollers. 
The supply should hang out 5-6 inches past 
the peel bar. 

 

 

3. Placez le rouleau d'étiquettes entre les 

détenteurs. 

4. Placez la bande d’étiquettes en travers de 

l’étiqueteuse et centrer les étiquettes au 
dessus de la barre de décolement.  

Ne jamais rajouter des bandes d’étiquettes 
sur des rouleaux. La bande d’étiquettes doit 
dépasser d’environ 14 à 15 cm après la 
barre de décolement. 

5. Fermer l’étiqueteuse. 

 

 

 

 

3. Setzen Sie die Etikettenrolle in die 

Halterung ein. 

4. Ziehen Sie die Etiketten mittig über die 

Spendekante. Führen sie das Trägerband 
bitte nicht unter die Rolle durch. 

Die Etiketten sollten 15-20 cm über die 
Spendekante hinausragen. 

 

 

 

 
 

3. Inserte el rodillo de suministro entre los 

sujetadores. 

4. Ponga el material a través de la 

etiquetadora.  

No pasen la tira de etiquetas por los 
rodillos. El material debe sobre salir unos 
14 a 15 cm. 

 

 

5. Close the cover. 

6. Hold the labeler upside down. Squeeze and 

hold the trigger. Feed the label strip over 
the roller and into the large slot under the 
arrows. 

Hold the strip in place and squeeze the 
trigger eight times until the label strip feeds 
through the rear exit. Remove any loose 
labels. 

 

 

 

6. Tenez l’étiqueteuse tête en bas et face à 

vous. Pressez et maintenez la gâchette. En 
passant au dessus du galet, introduisez la 
bande d’étiquettes dans la plus grande 
fente juste en dessous des flêches. 
Maintenez la bande d’étiquettes en place et 
pressez sur la gâchette au moins 8 fois 
jusqu’à ce que le support papier sorte à 
l’arrière. Enlevez les étiquettes non 
utilisables. 

 

 

 

 

5. Schließen Sie die Abdeckung. 

6. Schieben Sie die Etiketten bis zum 

Anschlag in den Schacht ein und drücken 
Sie wiederholt den Auslöser bis die 
Etikettiermaschine von selbst transportiert. 
Entfernen Sie alle lose Etiketten. 

 

 

 

 

 

5. Cierra la etiquetadora. 

6. Inserte el material a través de la ranura y 

apriete el gatillo una y otra vez hasta que el 
material quede completamente dentro de la 
etiquetadora. Saque las etiquetas que 
queden sueltas. 

 

Отзывы: