background image

English

1

About This Documentation

This documentation is valid for the LU6 locking unit together with AVENTICS 
cylinders (piston diameters of 32 to 125 mm) or as individual components in 
combination with equivalent round bars.
This documentation contains important information on the safe and appropriate 
transport, assembly, and commissioning of the product.

O

Read these instructions carefully, especially the section “Notes on Safety”, 
before working with the product.

Required documentation

The LU6 locking unit is a system component. 

O

Also observe the instructions for the other system components and 
manufacturer's system documentation.

Presentation of information

Warnings

In this documentation, there are warnings before the steps whenever there is a risk 
of personal injury or damage to equipment. The measures described to avoid these 
hazards must be followed. Safety instructions are set out as follows:

W

Safety sign:

 draws attention to the risk

W

Signal word:

 identifies the degree of hazard

W

Hazard type and source:

 identifies the hazard type and source

W

Consequences:

 describes what occurs when the safety instructions are not 

complied with

W

Precautions:

 states how the hazard can be avoided

Meaning of the signal words

Symbols

The following symbol indicates information that is not relevant for safety but that 
helps in comprehending the documentation.

Abbreviations

This documentation uses the following abbreviations:

SIGNAL WORD

Hazard type and source

Consequences of non-observance

O

Measures to avoid these hazards

Hazard classes according to ANSI Z 535.6-2006

DANGER

Indicates a dangerous situation which, if not avoided, will certainly result in death 
or serious injury.

WARNING

Indicates a dangerous situation which, if not avoided, could result in death or 
serious injury.

 CAUTION

Indicates a dangerous situation which, if not avoided, could result in minor or 
moderate injury.

NOTICE

Indicates that damage may be inflicted on the product or the environment.

Symbol

Meaning

If this information is disregarded, the product cannot be used or 
operated optimally.

Abbreviation

Meaning

CCF

Common Cause Failure

DC

Diagnostic Coverage

PL

Performance Level

PL

r

Required Performance Level

2

Notes on Safety

The product has been manufactured according to the accepted rules of current 
technology. Even so, there is risk of injury and damage to equipment if the following 
chapter and safety instructions of this documentation are not followed.

O

Read these instructions completely before working with the product.

Intended use

The LU6 locking unit is a safety component in accordance with the Machinery 
Directive 2006/42/EC and is provided with a CE mark. The intended purpose 
is to statically hold and dynamically brake the piston rod of AVENTICS cylinders 
in accordance with ISO 15552 or equivalent round bars in any mounting orientation. 
The holding force/braking force takes effect in both directions of movement as well 
as in any piston rod or round bar position. The holding cartridge and the LU6 locking 
unit or round bar are subject to natural wear, which does not impact on the function 
within the specified performance parameters.

O

See section “Technical Data” for the standards and parameters complied with, 
adhered to, and required by the product. 

O

See the declaration of conformity for product-relevant directives.

Improper use

Improper use of the product includes:

W

Use in non-industrial applications/residential areas,

W

Use outside of the product limits defined in the technical data,

W

Unauthorized modifications,

W

Use of a lubricator in the system compressed air supply,

W

Excessive lubrication of the piston rod or round bar,

W

Use of a non-permissible piston rod or round bar lubricant,

W

Use in explosive areas (ATEX).

Personnel qualifications

Assembly, installation, commissioning, maintenance, and decommissioning may 
only be carried out by qualified personnel that have the required knowledge of and 
experience in dealing with electrical and pneumatic control technology.

General safety instructions

W

Observe the regulations for accident prevention and environmental protection.

W

Observe the safety instructions and regulations of the country in which 
the product is used or operated.

W

Only use AVENTICS products that are in perfect working order.

W

Follow all the instructions on the product.

W

Only use accessories and spare parts approved by the manufacturer.

W

Comply with the technical data and ambient conditions listed in these operating 
instructions.

W

If there is a malfunction, do not attempt unauthorized repairs. Instead, contact 
your nearest AVENTICS sales office.

W

You may only commission the product if you have determined that the end 
product (such as a machine or system) in which the AVENTICS products are 
installed meets the country-specific provisions, safety regulations, 
and standards for the specific application.

W

Wear appropriate protective clothing, safety goggles and, if necessary, a helmet 
during assembly. Observe the applicable occupational safety regulations 
for the system.

Product-related safety notes

O

Comply with the further requirements of ISO 13849-1 (e.g. CCF, DC, PL

r

, software) 

if you intend to use the product in higher categories (2 to 4).

O

Make sure that the maximum number of switching cycles (B

10d

) within the period 

of use T

M

 

(typical assumption according to ISO 13849-1 = 20 years) or that the 

maximum total braking energy (see chapter “Technical Data”) is not exceeded. 
If the expected number of switching cycles for a component exceeds the B

10d

 

value during its period of use, suitable exchange intervals have to be specified.

O

Perform a function test on the LU6 locking unit at least once per month.

O

Make sure that the fundamental and proven safety principles in accordance 
with ISO 13849-2 for implementation and operation of the LU6 locking unit 
in the system are complied with.

Safety function according to ISO 13849

The LU6 locking unit is a component in accordance with ISO 13849-1 requirements 
that guarantees the safety functions “prevention of unexpected start-up” and “safe 
stop function” even in case of a fault in the valve that controls the cylinder.
With the LU6 locking unit in combination with the optional IN1 sensor, you can 
achieve performance level e (PL e) if integrated correctly. This is application-
dependent.

3

Scope of Delivery

W

LU6 locking unit as an individual component with mounting kit and transport rod

or

LU6 locking unit preassembled on an AVENTICS cylinder (ISO 15552)

W

Inductive IN1 proximity sensor (optional)

W

Operating instructions

AVENTICS

 | LU6 | R412013217–BAL–001–AF | English

5

Содержание LU6

Страница 1: ... SV Feststelleinheit LU6 LU6 Locking Unit Unité de blocage LU6 Blocca asta LU6 Unidad de retención LU6 Positionshållare LU6 LU6 Betriebsanleitung Operating instructions Notice d instruction Istruzioni per l uso Instrucciones de servicio Bruksanvisning ...

Страница 2: ...g 9 9 7 3 5 4 4 5 6 6 8 2 1 2 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 2 Typenschild Beispiel Name plate example Exemple de plaque signalétique Esempio di targhetta di identificazione Placa de características ejemplo Exempel typskylt 3 Geräteübersicht Device overview Vue d ensemble de l appareil Panoramica dell apparecchio Vista general del aparato Översikt över enheten ...

Страница 3: ...fizierten Leistungskennwerte nicht auf die Funktion auswirkt O Entnehmen Sie Normen und Kennwerte die das Produkt erfüllt einhält und voraussetzt dem Kapitel Technische Daten O Entnehmen Sie die produktrelevanten Richtlinien der Konformitätserklärung Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Zur nicht bestimmungsgemäßen Verwendung des Produkts gehört W der Einsatz im nicht industriellen Bereich Wohnberei...

Страница 4: ...stens 4 bar Dadurch werden die Klemmbacken gelöst 4 Entfernen Sie den Transportdorn 8 Bewahren Sie den Transportdorn für spätere Demontagezwecke auf 5 Schieben Sie die Feststelleinheit LU6 über die Kolbenstange des Zylinders bzw über das angefaste Ende des Rundstahls 6 Schrauben Sie die Feststelleinheit LU6 mit dem Befestigungssatz am Zylinderdeckel 3 bzw der Anlage fest Beachten Sie in beiden Fäl...

Страница 5: ... Bewegung der Kolbenstange ein oder ausfahrend O Sorgen Sie vor dem Belüften der Feststelleinheit LU6 dafür dass am Kolben des Antriebszylinders ein Kräftegleichgewicht herrscht indem beispielsweise mittels einer geeigneten Steuerung beide Zylinderräume mit Druck beaufschlagt werden Beachten Sie außerdem dass es infolge der Kolbenflächendifferenz zu unerwünschten Bewegungen der Kolbenstange kommen...

Страница 6: ...cherheit Eulerfall 2 mm 400 550 700 500 700 500 800 bewegliche Brems masse horizontal kg 32 50 78 123 199 311 486 bewegliche Brems masse vertikal 4 bar 1 kg 16 25 39 62 99 155 243 bewegliche Brems masse vertikal 6 bar1 kg 24 38 58 93 149 233 364 Reaktionszeit tbreak 4 bar s 0 085 0 085 0 085 0 085 0 085 0 09 0 09 Reaktionszeit tbreak 6 bar s 0 100 0 100 0 100 0 100 0 100 0 110 0 110 Reaktionszeit ...

Страница 7: ...e standards and parameters complied with adhered to and required by the product O See the declaration of conformity for product relevant directives Improper use Improper use of the product includes W Use in non industrial applications residential areas W Use outside of the product limits defined in the technical data W Unauthorized modifications W Use of a lubricator in the system compressed air s...

Страница 8: ...he stated tightening torques in both cases 7 Exhaust the LU6 locking unit This causes the clamping jaws to hold the piston rod in place 8 Remove the compressed air supply again from connection 9 9 Place the protective cap back inside the compressed air connection 9 before transporting the cylinder with the mounted LU6 locking unit Install the cylinder with preassembled LU6 locking unit in a system...

Страница 9: ...ssential to verify the theoretical stopping distance calculated in the design by measuring the actual stopping distance before commissioning as a brake Detailed information on calculation can be found on the LU6 locking unit online catalog page Malfunction Possible cause Remedy Clamping jaws do not open The locking unit is not leaktight Disassemble it and send it to AVENTICS GmbH together with a d...

Страница 10: ... Nm 0 5 1 2 2 5 5 9 15 Max cylinder stroke for buckling protection Euler case 1 mm 750 1100 1350 950 1350 950 1500 Max cylinder stroke for buckling protection Euler case 2 mm 400 550 700 500 700 500 800 Moving braking mass horizontal kg 32 50 78 123 199 311 486 Moving braking mass vertical 4 bar 1 kg 16 25 39 62 99 155 243 Moving braking mass vertical 6 bar1 kg 24 38 58 93 149 233 364 Response tim...

Страница 11: ...de piston et ou du rond en acier La cartouche de blocage de l unité de blocage LU6 et la tige de piston et ou le rond en acier sont soumis à un processus d usure naturel qui ne se répercute en rien sur le fonctionnement dans les limites de valeurs caractéristiques de puissance spécifiées O Pour les normes et valeurs caractéristiques auxquelles satisfait le produit se reporter au chapitre Données t...

Страница 12: ...iston et ou ronds en acier avec rugosité de surface spécifiée O Observer les valeurs caractéristiques de substances admises au chapitre Données techniques 1 2 1 Retirer le capuchon de protection du raccordement d air comprimé de l unité de blocage LU6 9 2 Raccorder l alimentation en air comprimé 3 Ventiler l unité de blocage LU6 avec minimum 4 bar Cela desserrera les mâchoires de serrage 4 Retirer...

Страница 13: ...en raison des pièces de machines en mouvement O Respecter une distance de sécurité suffisante O Ne procéder à aucune intervention sur l installation en cours de fonctionnement Risque d accident dû à un mouvement incontrôlé de la tige de piston Lors de la ventilation de l unité de blocage LU6 desserrage des mâchoires si seule une chambre du vérin est alimentée en pression ou en masse cela peut caus...

Страница 14: ...ge J 4 8 9 15 27 54 88 140 Energie de freinage par cycle de freinage en référence à B10d J 1 6 3 5 9 18 29 47 Energie de freinage totale max 106 J 3 2 6 10 18 36 58 93 Energie de freinage max par heure J 720 1350 2250 4050 8100 13200 21000 Force de freinage maintien max N 760 1200 1900 3000 5000 8000 12000 Poids kg 1 37 1 58 2 46 3 64 6 89 10 79 16 88 Moment de torsion max tige de piston Nm 0 5 1 ...

Страница 15: ...ha nessun impatto sulla funzione nei limiti dei parametri delle prestazioni specificati O Consultare il capitolo Dati tecnici per sapere quali norme e parametri il prodotto soddisfa rispetta e prevede O Per le direttive rilevanti per il prodotto vedere la dichiarazione di conformità Utilizzo non a norma Per uso non a norma del prodotto si intende W l utilizzo in aree domestiche non industriali W l...

Страница 16: ...osità superficiale specificata O Osservare le proprietà dei materiali consentite nel capitolo Dati tecnici 1 2 1 Rimuovere il tappo di protezione sul raccordo aria compressa dell unità di bloccaggio LU6 9 2 Collegare l alimentazione ad aria compressa 3 Areare l unità di bloccaggio LU6 con minimo 4 bar In questo modo si aprono le ganasce 4 Rimuovere lo spinotto di trasporto 8 Conservare lo spinotto...

Страница 17: ...essione o massa ciò provoca un movimento discontinuo dell asta del pistone in entrata o in uscita O Prima dell aerazione dell unità di bloccaggio LU6 fare in modo che sul pistone del cilindro di azionamento viga un equilibrio delle forze alimentando per esempio entrambi le camere del cilindro con pressione tramite un comando adatto Osservare inoltre che in seguito alla differenza delle superfici d...

Страница 18: ...ax per ciclo di frenatura J 4 8 9 15 27 54 88 140 Energia frenante per ciclo di frenatura riferita a B10d J 1 6 3 5 9 18 29 47 Energia frenante totale max 106 J 3 2 6 10 18 36 58 93 Energia frenante max per ora J 720 1350 2250 4050 8100 13200 21000 Forza di ritenuta frenante max N 760 1200 1900 3000 5000 8000 12000 Peso kg 1 37 1 58 2 46 3 64 6 89 10 79 16 88 Momento torcente max asta pistone Nm 0...

Страница 19: ...nto así como en cualquier posición del vástago de émbolo o de la barra cilíndrica de acero El cartucho de retención de la unidad de retención LU6 y el vástago de émbolo la barra cilíndrica de acero están sujetos al desgaste natural este no afecta al funcionamiento siempre y cuando se respeten los valores característicos de rendimiento especificados O Puede consultar las normas y valores caracterís...

Страница 20: ... la alimentación de aire comprimido 3 Aplique una presión de 4 bar como mínimo a la unidad de retención LU6 de esta forma se sueltan las mordazas de apriete 4 Retire el perno de transporte 8 Guárdelo para futuras tareas de desmontaje 5 Deslice la unidad de retención LU6 por el vástago de émbolo del cilindro o por el extremo achaflanado de la barra cilíndrica de acero 6 Atornille la unidad de reten...

Страница 21: ...resión o masa a una cámara del cilindro el vástago de émbolo se mueve de forma repentina hacia dentro o hacia fuera O Antes de presurizar la unidad de retención LU6 asegúrese de que el émbolo del cilindro de accionamiento presenta un equilibrio de fuerzas p ej aplicando mediante un control adecuado presión a las dos cámaras del cilindro Así mismo tenga en cuenta que debido a la diferencia de super...

Страница 22: ... de frenado J 4 8 9 15 27 54 88 140 Energía de frenado por ciclo de frenado en relación a B10d J 1 6 3 5 9 18 29 47 Energía de frenado total máx 106 J 3 2 6 10 18 36 58 93 Energía de frenado máx por hora J 720 1350 2250 4050 8100 13200 21000 Fuerza máx de retención frenado N 760 1200 1900 3000 5000 8000 12000 Peso kg 1 37 1 58 2 46 3 64 6 89 10 79 16 88 Par de torsión máx del vástago de émbolo Nm ...

Страница 23: ...shållare LU6 och kolvstång resp rundstål är utsatta för naturligt slitage vilket inte inverkar på funktionen om de håller sig inom specificerade värden O I kapitlet Teknisk data finns standarder och egenskaper som produkten uppfyller innehåller och förutsätter O Se konformitetsförklaringen för de riktlinjer som är relevanta för produkten Ej avsedd användning Ej avsedd användning av produkten inneb...

Страница 24: ...nderns kolvstång resp på rundstålets fasade ände 6 Skruva fast positionshållare LU6 med monteringssatsen på cylinderlocket 3 resp i anläggningen Observera i bägge fallen angivna åtdragningsmoment 7 Avlufta positionshållare LU6 Klämbackarna fixerar då kolvstången 8 Avlägsna tryckluftsmatningen från anslutningen 9 igen 9 Innan en cylinder med monterad positionshållare LU6 transporteras skall skyddkå...

Страница 25: ...oretiskt beräknade stoppsträckan överensstämmer med den faktiska stoppsträckan genom att mäta den Detaljerad beräkningsinformation finns på positionshållare LU6 katalogsida i online katalogen Fel Möjlig orsak Åtgärd Klämbackar öppnas inte Positionshållaren är otät Demontera komponenten och skicka den tillsammans med en beskrivning av felet till AVENTICS GmbH Arbetstrycket är för lågt Öka arbetstry...

Страница 26: ...1 2 2 5 5 9 15 max cylinderslaglängd för knäcksäkerhet Eulerfall 1 mm 750 1100 1350 950 1350 950 1500 max cylinderslaglängd för knäcksäkerhet Eulerfall 2 mm 400 550 700 500 700 500 800 rörlig bromsmassa horisontal kg 32 50 78 123 199 311 486 rörligt bromsmassa vertikal 4 bar 1 kg 16 25 39 62 99 155 243 rörligt bromsmassa vertikal 6 bar1 kg 24 38 58 93 149 233 364 Reaktionstid tbreak 4 bar s 0 085 ...

Страница 27: ......

Страница 28: ...m the obligation of own judgement and verification It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language R412013217 BAL...

Отзывы: