Aventics ES05 Скачать руководство пользователя страница 17

6

Mise en service / Utilisation

Mise en service progressive

Avant de mettre l’installation entièrement en marche, les différentes fonctions 
doivent être vérifiées une à une :

Etape 1 : vérification des vissages et raccords

O

Avant la mise en service du système, vérifier le positionnement correct de tous 
les vissages et raccords ainsi que leur étanchéité.

Etape 2 : vérification de l’attribution des signaux de commande

1.

Mettre l’installation hors pression et hors tension.

2.

Brancher la tension de service.

3.

Vérifier l’attribution des signaux de commande aux emplacements de 
distributeur.
La LED jaune s’allume lorsque le distributeur est correctement piloté.
En cas de câblage individuel : tenir compte des LED du connecteur.

O

Si la LED ne s’allume pas, vérifier l’attribution du signal de commande à 
l’emplacement de distributeur.

Etape 3 : vérification des fonctions pneumatiques

1.

Mettre l’installation hors pression et hors tension.

2.

S’assurer que tous les acteurs sont en position initiale et que les acteurs 
déplacés ne présentent aucun danger.

ATTENTION : 

Avant d’alimenter l’installation en air comprimé, vérifier la fonction d’arrêt des 
raccords d’air comprimé et s’assurer que personne ne se trouve dans la zone à 
risques lors de l’enclenchement de l’alimentation en air comprimé.
Veiller à ce que le système se trouve dans un état défini lors de la mise en 
marche.

3.

Brancher l’air comprimé sur l’installation.

4.

Vérifier tous les distributeurs raccordés à l’aide de la commande manuelle 
auxiliaire (voir « Handhilfsbetätigung bedienen »).

Etape 4 : allumage de l’installation

O

Mettre l’alimentation en air comprimé en marche.

Affectation des broches du connecteur (mâle) M12 à 5 pôles, codage A

Broche 1

L+

Broche 2

Type B : UA + 24 V

Broche 3

L-

Broche 4

CQ (données IO-Link)

Broche 5

Type B : UA 0 V

La mise en service ne doit être effectuée que par un personnel spécialisé en 
électronique ou pneumatique ou par une personne instruite et sous la 
direction et surveillance d’une personne qualifiée (voir également fiche 
annexe « Consignes de sécurité » (R412015575), section « Qualification du 
personnel »).

En cas d’utilisation de distributeurs à rappel par ressort sur des embases 
pour distributeurs bistables, la bobine 12 ne doit pas être commandée, cela 
provoquerait sinon un dysfonctionnement.

O

Commander uniquement la bobine 14.

ATTENTION

Etat indéfini du système

Un risque de blessure est présent si le système se trouve dans un état indéfini.

O

Veiller à ce que le système se trouve dans un état défini lors de la mise en 
marche.

O

S’assurer que personne ne se trouve dans la zone à risques lors de la mise en 
marche de l’alimentation en air comprimé.

REMARQUE

Réduction de la durée de vie de la carte de circuits imprimés en cas de coupure 
de l’air comprimé

Lorsque l’appareil hors pression est sous tension, les distributeurs pilotes 
commutent en permanence ce qui provoque un échauffement de la carte de 
circuits imprimés. Ce phénomène réduit sa durée de vie.

O

Ne jamais faire fonctionner le dispositif sans air comprimé sur une période 
prolongée.

X7I1

2

1

3

4

5

Utilisation de la commande manuelle auxiliaire

Avant la mise en service, le bon fonctionnement et le principe de fonctionnement de 
la commande des distributeurs en activant les positions des distributeurs à l’aide de 
la commande manuelle auxiliaire au lieu du signal électrique. En cas d’utilisation de 
la commande manuelle auxiliaire, le distributeur ne doit pas être sous tension 
électrique.
Selon la version, le distributeur comporte une ou deux commandes manuelles 
auxiliaires. Chaque côté doit être actionné séparément.
Avec les distributeurs 2x3/2, les deux côtés peuvent également être activés 
simultanément.

Actionner le bouton de commande rouge

Taper (à réarmement automatique)
1.

Enfoncer le bouton de commande vers le bas.
Le distributeur commute.

2.

Dès que le bouton de commande est relâché, le bouton de commande à 
réarmement automatique retourne en position 

Push

Le distributeur bascule alors également à nouveau en position de base ou reste, 
en fonction du type de construction, dans la position choisie.

Mise en service de l’interface IO-Link et raccordement du 
bus de terrain

IO-Link

Pour que l’interface IO-Link puisse correctement échanger les données de l’îlot de 
distribution avec l’API, il est nécessaire que le maître IO-Link connaisse le 
périphérique IO-Link. À cet effet, il est indispensable de configurer les composants 
électriques à l’intérieur du maître IO-Link.

Chargement des données de base de l’appareil

En cas d’utilisation d’un maître IO-Link avec la version V1.0.1, employer le fichier 
« ...IODD1.0.1.xml » et, en cas d’utilisation d’un maître avec la version V1.1, le fichier 
avec le nom « ...IODD1.1.xml ». Les fichiers peuvent également être téléchargés sur 
Internet dans le Media Centre d’AVENTICS.

O

Pour la configuration IO-Link de l’îlot de distribution, copier les fichiers IODD à 
partir du CD R412018133 sur l’ordinateur où le programme de configuration est 
installé.

Un programme de configuration spécial est employé en fonction du système de 
commande. Il est possible de travailler avec le fichier IODD, mais il est également 
possible de configurer le système en toute simplicité comme module de sortie avec 
sorties à 3 octets. De nombreuses interfaces maître IO-Link prévoient par défaut des 
configurations simples. Cela permet une mise en service très rapide et simple.

ATTENTION

Surfaces chaudes

Le contact des bobines de distributeur pendant le fonctionnement peut 
provoquer des brûlures. Dans des conditions défavorables de 
fonctionnement, l’appareil est susceptible de présenter des surfaces 
brûlantes !

O

Laisser l’appareil refroidir avant de le démonter.

O

Ne pas toucher l’appareil en cours de fonctionnement.

REMARQUE

En cas d’actionnement non conforme, la commande manuelle auxiliaire est 
endommagée.

O

Actionner la commande manuelle auxiliaire avec précaution et circonspection.

O

Observer les descriptions suivantes pour l’utilisation.

REMARQUE

Erreur de configuration

Une configuration incorrecte du système IO-Link peut provoquer des 
dysfonctionnements et des détériorations du système complet.

O

La configuration est donc strictement réservée aux personnes qualifiées

O

Respecter les spécifications de l’exploitant de l’installation et, le cas échéant, 
les restrictions imposées par le système complet.

O

Respecter la documentation du programme de configuration.

Les fichiers IODD qui contiennent les textes allemands et anglais pour 
l’interface IO-Link se trouvent sur le CD fourni R412018133.

AVENTICS

 | ES05 | R422003601–BAL–001–AB | Français

16

Содержание ES05

Страница 1: ...d connection Montage et raccordement du système de distributeurs Montaggio e collegamento sistema valvole Sistema de válvulas montaje y conexión 孔 扭㘴梏桷侊兮 Ventilsystem montering och anslutning ES05 Betriebsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de servicio 㝜 広㢝 Bruksanvisning ...

Страница 2: ...15575 W Betriebsanleitung zum Ventilsystem W Weitere Anleitungen gemäß Konfiguration 4 Zu diesem Produkt Produktbeschreibung Das Ventilsystem ist ein pneumatisches Ventilsystem mit elektrischer Ansteuerung Mit dem Ventilsystem können Sie gespeicherte Druckenergie gezielt auf Ihre Anlagenteile verteilen indem Sie z B Pneumatikzylinder ansteuern Durch den modularen Aufbau können Sie vielfältige pneu...

Страница 3: ...chten Modus zeigt ACHTUNG Zusätzliche Stabilisierung der Grundplatten und E A Module Bei mehr als 3 E A Modulen im Ventilsystem kann es zu Beschädigungen kommen wenn das Ventilsystem im Betrieb Schwingungen und Vibrationen ausgesetzt ist O Bringen Sie zur Stabilisierung zusätzliche Haltewinkel Abb 1 an Dazu müssen Sie das Ventilsystem nicht demontieren Haltewinkel erhalten Sie bei unserem Vertrieb...

Страница 4: ...en Sie die Zuordnung der Steuersignale zu den Ventilplätzen Die gelbe LED leuchtet wenn das Ventil korrekt angesteuert wird Bei Einzelverdrahtung Die LED des Steckers beachten O Sollte die LED nicht leuchten so überprüfen Sie die Zuordnung von Steuersignal und Ventilplatz Schritt 3 Pneumatische Funktionen prüfen 1 Schalten Sie die Anlage stromfrei und drucklos 2 Stellen Sie sicher dass alle Aktore...

Страница 5: ...er Bits bevor sie die Anlage mit Druckluft beaufschlagen Die IO Link Anschaltung erhält von der Steuerung Ausgangsdaten mit Sollwerten für die Stellung der Magnetspulen der Ventile Die IO Link Anschaltung übersetzt diese Daten in die Spannung die zur Ansteuerung der Ventile benötigt wird Die Länge der Ausgangsdaten beträgt drei Byte Die Zuordnung der Magnetspulen der Ventile zu den Bit ist wie fol...

Страница 6: ...nungskoeffizienten der Grundplatten abgestimmt damit die Dichtigkeit des Ventilsystems unter allen Betriebsbedingungen erhalten bleibt 3 6 4 Befestigen Sie die beiden Zugankerschrauben 4 an der rechten Endplatte SW TX10 Drehmoment 0 9 0 1 Nm 5 Setzen Sie die Ventilfunktion auf und verschrauben Sie sie mit den Grundplatten 5 inklusive der letzten Schrauben der Endplatten 6 SW TX10 Drehmoment 0 9 0 ...

Страница 7: ...Tätigkeiten ausführen Stecker ziehen oder anschließen das System demontieren einzelne Komponenten austauschen VORSICHT Heiße Oberflächen Berühren der Ventilspulen im laufenden Betrieb kann zu Verbrennungen führen Das Gerät kann unter ungünstigen Betriebsbedingungen heiße Oberflächen besitzen O Lassen Sie das Gerät abkühlen bevor Sie es ausbauen O Berühren Sie das Gerät nicht während des Betriebs B...

Страница 8: ...alve system W Additional instructions depending on configuration 4 About This Product Product description The valve system is a pneumatic valve system with electrical control With the valve system you can distribute stored pressure energy to your system components in a targeted manner e g to control pneumatic cylinders Thanks to its modular design you can implement numerous pneumatic functions in ...

Страница 9: ...at the seals have been inserted correctly 5 Retighten the pilot air cover WS TX10 torque 0 9 0 1 Nm The new operating mode is now set NOTICE Additional stabilization of the base plates and I O modules With more than 3 I O modules on the valve system damage can occur if the valve system is subject to oscillations and vibrations during operation O Install an additional retaining bracket Fig 1 for st...

Страница 10: ... on the plug O If the LED is not illuminated check the assignment of the control signal and valve position Step 3 Check the pneumatic functions 1 Make sure that the system is not under voltage or pressure 2 Make sure that all actuators are in their home positions and that there is no danger from moving actuators CAUTION Before applying compressed air to the system check the stability of the compre...

Страница 11: ... Sol 12 Valve 12 Sol 14 Valve 11 Sol 12 Valve 11 Sol 14 Valve 10 Sol 12 Valve 10 Sol 14 Valve 9 Sol 12 Valve 9 Sol 14 1 Switch on the operating voltage On start up the IO Link master sends parameters and configuration data to the IO Link interface Before applying the working pressure the diagnostic LED may only be illuminated in green as described in the following table If the diagnostic run is su...

Страница 12: ... NOTICE Improperly tightened tie rods Incompletely or improperly tightened tie rods will damage the system O Before assembling the valve system check whether the tie rod extensions are screwed in completely For extension use the same base plate version internal wiring or single wiring For the case that base plates for single wiring are to be used these may only be extended on the right side Make s...

Страница 13: ...ry apply pilot air to connections X12 and X14 Valve does not switch The following valve variants can be affected W 5 2 double solenoid W 2x3 2 W 5 3 Incorrect base plate used Use a base plate for double solenoid valves or exchange the corresponding pilot blanking plate with a pilot valve Valve system is leaky Incorrect tightening torque or seals not fitted properly Check the tightening torques and...

Страница 14: ...de distribution conformément à la configuration en fonction de la commande W Consignes de sécurité R412015575 W Mode d emploi de l îlot de distribution W Autres manuels conformément à la configuration 4 A propos de ce produit Description du produit L îlot de distribution est un îlot de distribution pneumatique à commande électrique L îlot de distribution permet de distribuer l énergie de pression ...

Страница 15: ...ons et des vibrations durant le fonctionnement O Pour la stabilisation monter des équerres de fixation supplémentaires fig 1 Il n est pas nécessaire de démonter l îlot de distribution Les équerres de fixation sont disponibles auprès de notre service des ventes ou dans notre catalogue en ligne sous le numéro de référence R412018339 Egalement respecter les instructions de montage du rail DIN R412019...

Страница 16: ...terrain X7xx xx en fonction du bus de terrain douille incorporée connecteur M12 Sortie du bus de terrain X7xx xx en fonction du bus de terrain douille incorporée connecteur M12 Raccordement de mise à la terre 3 Le cas échéant affecter les entrées et sorties requises aux modules E S raccordés 4 Raccorder l alimentation électrique du coupleur de bus à l aide du connecteur incorporé M12 X1S mâle à 4 ...

Страница 17: ...e fonctionnement de la commande des distributeurs en activant les positions des distributeurs à l aide de la commande manuelle auxiliaire au lieu du signal électrique En cas d utilisation de la commande manuelle auxiliaire le distributeur ne doit pas être sous tension électrique Selon la version le distributeur comporte une ou deux commandes manuelles auxiliaires Chaque côté doit être actionné sép...

Страница 18: ...urs est supérieure au seuil de tolérance du bas 21 6 V CC Les fichiers de configuration pour les coupleurs de bus correspondants sont fournis sur le CD R412018133 Configuration du coupleur de bus dans le système bus Avant de pouvoir configurer l îlot de distribution le coupleur de bus doit être configuré au sein du système de bus de terrain comme esclave dans le programme de configuration de l API...

Страница 19: ...ibution soit garantie quelles que soient les conditions de fonctionnement ATTENTION Tension électrique et pression importante Risque de blessure dû à une chute de pression subite et une électrocution O Avant de réaliser des travaux d entretien et de maintenance mettre le système hors pression et hors tension REMARQUE Solvants et produits de nettoyage agressifs Les surfaces et les joints peuvent êt...

Страница 20: ...esse http www aventics com contact 11 Données techniques pièces de rechange et accessoires Les remarques relatives aux données techniques pièces de rechange et accessoires sont disponibles dans le catalogue en ligne www aventics com pneumatics catalog AVENTICS ES05 R422003601 BAL 001 AB Français 19 ...

Страница 21: ...a valvole W Ulteriori istruzioni in base alla configurazione 4 Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Il sistema valvole è un sistema valvole pneumatico con pilotaggio elettrico Con il sistema valvole è possibile distribuire in modo mirato l energia di pressione accumulata alle parti dell impianto azionando p es un cilindro pneumatico Grazie alla sua struttura modulare è possibile svolg...

Страница 22: ... di pilotaggio fino a quando la marcatura indica la modalità desiderata 4 Accertarsi che le guarnizioni siano posizionate correttamente NOTA Ulteriore stabilizzazione delle piastre base e dei moduli I O Se sono presenti più di 3 moduli I O possono verificarsi danni al sistema valvole se questo è esposto a oscillazioni e vibrazioni durante l esercizio O Per la stabilizzazione applicare ulteriori an...

Страница 23: ...egnali di comando ai posti valvola Il LED giallo è accesso se la valvola è pilotata correttamente Con cablaggio singolo osservare i LED del connettore O Se i LED non dovessero essere accesi controllare l assegnazione del segnale di comando al posto valvola Passo 3 controllare le funzioni pneumatiche 1 Togliere l alimentazione elettrica e pneumatica dell impianto 2 Assicurarsi che tutti gli element...

Страница 24: ...azione dei bit prima di alimentare l impianto con aria compressa traduce questi dati in tensione che è necessaria per il pilotaggio delle valvole La lunghezza dei dati in uscita è di tre byte L assegnazione delle bobine magnetiche delle valvole ai bit è la seguente Messa in funzione del sistema di valvole con IO Link Prima di mettere in funzione il sistema intraprendere e portare a termine i segue...

Страница 25: ...no regolate in base ai coefficienti di dilatazione delle piastre base in modo da garantire la tenuta del sistema valvole in ogni condizione di esercizio 3 6 6 Testare il funzionamento del sistema valvole e controllarne la tenuta in base alle istruzioni per l esecuzione della prova Essential Testbox R415016543 Ampliamento del sistema valvole con piastre base Smontaggio 1 Togliere l alimentazione el...

Страница 26: ...singoli componenti ATTENZIONE Superfici roventi Toccando le bobine valvola durante il funzionamento si rischiano ustioni In condizioni di esercizio sfavorevoli l apparecchio può presentare superfici roventi O Prima di smontare l apparecchio lasciarlo raffreddare O Non toccare l apparecchio durante il funzionamento Osservare anche le istruzioni di montaggio della guida DIN R412019467 Errore Causa p...

Страница 27: ...inistro En el volumen de suministro se incluyen W Sistema de válvulas según configuración según pedido W Indicaciones de seguridad R412015575 W Instrucciones de servicio del sistema de válvulas W Otras instrucciones según la configuración 4 Sobre este producto Descripción de producto El sistema de válvulas es un sistema de válvulas neumático con pilotaje eléctrico Con el sistema de válvulas puede ...

Страница 28: ...cionamiento O Coloque ángulos de fijación adicionales para estabilizar el sistema fig 1 Para ello no es necesario desmontar el sistema de válvulas Puede solicitar ángulos de fijación a nuestro servicio de distribución o desde nuestro catálogo online indicando el número de referencia R412018339 Tenga también en cuenta las instrucciones de montaje de la regleta soporte DIN R412019467 ATENCIÓN Sobrep...

Страница 29: ... mando a los lugares de válvula El LED amarillo se enciende cuando la válvula se está pilotando correctamente Con cableado individual observar el LED del conector O Si el LED no se enciende compruebe la asignación de señal de mando y lugar de válvula Paso 3 comprobar funciones neumáticas 1 Desconecte la corriente y la presión de la instalación 2 Asegúrese de que todos los actores se encuentren en ...

Страница 30: ...ido a la instalación La conexión IO Link recibe del control los datos de salida que indican valores nominales para la posición de las bobinas magnéticas de las válvulas La conexión IO Link convierte estos datos en la tensión necesaria para pilotar las válvulas La longitud de los datos de salida es de tres bytes La asignación de las bobinas magnéticas de las válvulas a los bits es la siguiente Pues...

Страница 31: ...as permanezca estanco en todas las condiciones de funcionamiento 3 6 2 Deslice la cantidad deseada de placas base por los tirantes 2 3 Monte la placa final derecha 3 4 Fije los dos tornillos de los tirantes 4 a la placa final derecha TX10 par de apriete 0 9 0 1 Nm 5 Coloque la función de válvula y atorníllela a las placas base 5 inclusive a los últimos tornillos de las placas finales 6 TX10 par de...

Страница 32: ...tuir componentes ATENCIÓN Superficies a altas temperaturas Tocar las bobinas de válvula durante el funcionamiento puede provocar quemaduras La superficie del aparato puede llegar a estar muy caliente en condiciones de funcionamiento desfavorables O Deje que el aparato se enfríe antes de desmontarlo O No toque el aparato durante el funcionamiento Tenga también en cuenta las instrucciones de montaje...

Страница 33: ... W 䶵 揜函䤓梏桷侊兮 㫈㗽帱 W 㙟䯉 5 W 梏桷侊兮 䞷広㢝 W Ⅵ䶵 揜函䤓広㢝 㦻ℶ 䦇 ℶ 広㢝 梏桷侊兮 サ䟄㺣㘶Ⓟ䤓㺣 梏桷侊兮ᇭ 抩扖㷳梏桷侊兮㦘朗 ⷧ 䤓 厌摞 揜咂 䤓幍 捷ↅ Ⱁ㷳 扟嫛㺣 凇ᇭ 㲰 䤓兢㨓 抩䞷㧉㬿Ⓟ抯欕 䞷 槱䤓㺣 厌ᇭ㫈㗽ₜ 抩扖 6XE 㨐㙡 ᇬ 6 侊 䘿 兎劵 ᇬ 2 LQN 㘴 㒥 䕻を兎扟嫛梏桷侊兮 䤓梏桷ᇭ 梏桷侊兮䞷ℝ扟嫛 咂 梏桷㒥 䭐兎 ᇭ 梏桷侊兮㰑屗 孔 孔㡈㫗 抩扖ⅴₚ㡈 孔梏桷侊兮ᇭ 䯉 広㢝ⅴₚ 孔喒 ᇭ W 梏桷侊兮サ 6XE 㘴 W 梏桷侊兮サ 兎劵 2 㲰 W 1 懷ₙ 孔 梏桷侊兮 孔咂 孔槱 ᇬ O 庆 䤓 孔 槱 䞷婉㪢 孔梏桷侊兮ᇭ O 庆㽷 梏桷侊兮䤓屓㫋ᇭ 䕻揜函梏桷侊兮ᇭ䟄㺣 㺣 揜ↅ槭 徶喒 照帳䤓棓揜ↅᇭ啴榏尐 揜函㷳棓揜ↅᇭ 㙟 䤓帱徼 几八揜函 㣍䯉 䤓幵兕揜函ᇭ 梏 厌 E ふ 䵾㨎䞷...

Страница 34: ...㨎 㗱梏桷侊兮呹㘶Ⓟ 㘴 捷㘶Ⓟ 㘴 ᇭ 1 㨍 㘶Ⓟ䴉㺣㔳㨎䤓 侶 婉㪢ᇭ 2 㘶Ⓟ䴉㺣㔳㨎ᇭ 3 㡚懻㘶Ⓟ䴉㺣㔳㨎䦃咂㪖帿㖖 㓏榏㲰 ᇭ 4 㭏㩴 孔函䤓侶 ᇭ 5 㶰㡚侶㘶Ⓟ䴉㺣㔳㨎 6 7 㓼䩸 s 1P ᇭ 㷳㢅め摜㠿幍函扟嫛㲰 ᇭ 扭㘴䟄㺣孔函 㷳抩扖 6XE 㙡 ㆉ䵚䟄㺣扭㘴 1 䫽 䟄㺣㘴 䤓㿊 䴉梃恂 ⅴ挎 ℝ幇 䤓ㆾ㦁 ᇭ㭏㩴㓏 䞷䤓 㙡 䴉梃㢾 恂 ᇭ 2 6XE 䟄冕扭㘴咂㘶Ⓟ䟄㺣孔函ᇭ 㙟䯉 抩扖幎桽 KWWS ZZZ DYHQWLFV FRP SQHXPDWLFV FDWDORJ 㒠㡈䤓 兎䥽 㿞屗サ抑揜 6XE ㄣ㙡 䤓楕㧮䟄冕ᇭ 3 6XE ㄣ㙡 㙡 梏桷侊兮ㄅ㡚侶 㓼䩸 s 1P ᇭ 庆㖘䏶 1 懷拢 5 䤓 孔広㢝 㝜 ᇭ 㽷 㘡㺣 め 桼 咃怔 桼㘡㺣 咃䴉㺣 ㄅ㗮 梏桷ᇭ O 庆 桼 5 㘴 ᇭ O 庆䫽 抩扖㘴 ᇬ 5 䤓㘡㺣恂 ᇭ 䴉㺣榏㻑 㢅庆...

Страница 35: ...德 ರ 䵯唑 ᇭ 㝜 梏桷ㄤ㨎 䞷梏桷㢅 ₜ 㝜兄兎 咃 厌㟔 椫ᇭ O 㝜兄兎 ᇭ 梏桷 函 兎 㙡厩 X7I1 2 1 3 4 5 㷴洳 㘴抩幍 O 㘴抩 冸䴉㺣 全孔函ᇭ 㝜 㓚 戔 㝜 孔函 庒幤ⓜ 抩扖㓚 戔 㝜 幍 力槭䟄 䉏㿊梏 ⅴ㷳㭏㩴梏桷㘶Ⓟ孔函 䤓㷲デ扟 ぴ 䚕ᇭ 䞷㓚 戔 㝜 孔函㢅梏桷ₜ厌抩䟄ᇭ 梏桷㫈㗽屓㫋揜 㒥 㓚 戔 㝜 孔函ᇭ 䕻㝜 㓏㦘槱ᇭ 恾梏 㢅䉏㿊 槱ᇭ 㝜 儱唁㝜 㖘朽 䍈 呹 1 ₚ㖘㝜 㖘朽ᇭ 㘴抩梏桷ᇭ 2 㨍 㝜 㖘朽 呹 咂㘷 函ᇭ 梏桷 咂 ⱚ 函㒥 㖐 䕅ᇬ㫈㗽 兢㨓ㇱ ᇬ ℝ㓏折䤓 函ᇭ 2 LQN 䘿 兎扭㘴庒幤 2 LQN 䘿 2 LQN 㘴 3 㷲䫽ℳ㗱梏桷侊兮㟿㗽 2 LQN 㧉 權 幕Ⓔ 2 LQN 孔函ᇭ 㷳 權揜函 2 LQN 㧉 䤓䟄 兓ↅᇭ ₚ戌幍 㦻㟿㗽 啴 䞷䓗㦻 9 䤓 2 LQN 㧉 權 䞷 2 PO 㟿㗽...

Страница 36: ...䤓ⅉ ⅉ 欕 䥠䧲ₚ 扪嫛庒幤 㝜 ᇭ 㽷 㘴抩㢅ₜ 㘶Ⓟ扟嫛 啴侊兮 ℝ㦹 䤓䕅 ⷧ 棸ᇭ O 㘴抩ⓜ庆䫽 侊兮 ℝ 䕅 ᇭ O 䫽 㘴抩 冸䴉㺣 全孔函㢅㡯ⅉ 棸 䟨ᇭ 䱿 欫唁 䕅 冎唁 桹䍐 ℽ怆 䟄 孔函 梏桷䤓䟄 ℝ㦏 㨐棟 ぽ 9 ᇭ 5 床 䦇ㄣ 兎劵 䤓揜函㟿㗽ᇭ 幙㠼㟿㗽 幙㠼㔴 䟀戢 䵾䩼恾㢅㓶嫛䤓幙㠼 兓㒟 㟅楕幙㠼 ᇭ 幙㠼 䤓 W LW ⷧ 㟔椫 W LW ₜⷧ 㟔椫 ⅴₚ 㓶嫛幙㠼 戢 䵾扖戌㒥䩼恾ᇭ 啴㲰 㡯䟄 8 㢅ᇭ 兓孔 㓸孔梏桷侊兮兓ↅ 兓孔梏桷侊兮 抩扖㲰 䤓 6 㪖 㨓ↅ呹嫛兓孔梏桷侊兮ᇭ 孔ふ 䵾㨎 1 㕘㧕㙡 ふ 䵾㨎㖖 䤓ⷣ㾭 ᇭ 㷳 庆㽷 ₚ棜 㕘㧕㦺䵾䤓 函 ᇭ 2 㡚侶 㕘㧕婉㪢ㄅ ℝふ 䵾㨎ₙ 6 7 㓼䩸 s 1P ᇭ 孔 捷ↅ 1 㫈㗽ㄤ㨎㟿䟀䦇ㄣ㕘㧕㓸 ↅ㓸孔㕘㧕ᇭ 厌 䞷栎㕘㧕㓸 ↅ䞷ℝ揜函ᇭ 㷳 㦏 㦏 䞷 ㄤ ㄤ㨎䞷ℝ ...

Страница 37: ...ⓑ㒥Ⓣ䉏 䂔㾐ⓑᇭ 㽷 嫷槱 䍺 㘴屵㷲 扟 䤓梏桷兎 嫷槱 咃䍺 棸ᇭ幍 嫷槱 ₜⒸ䤓 㝜 㧰ↅₚ 厌 䍺ᇭ O 㕕 幍 ⓜ䫽 幍 め ᇭ O ₜ 屵㜇扟嫛 䤓幍 ᇭ 㽷 䟄㿐 浧 屵䟄 䴐䏅ₚ棜 咃 棸ᇭ O 扪嫛ⅴₚ㝜 ⓜ 庆 幍 ℝ㡯 㡯䟄㿐䕅 ದ 㕣 㒥扭㘴㙡 ದ 㕕 侊兮 ದ 㦃㗱 兓ↅ 㽷 嫷槱 䍺 㘴屵㷲 扟 䤓梏桷兎 嫷槱 咃䍺 棸ᇭ幍 嫷槱 ₜⒸ䤓 㝜 㧰ↅₚ 厌 䍺ᇭ O 㕕 幍 ⓜ䫽 幍 め ᇭ O ₜ 屵㜇扟嫛 䤓幍 ᇭ 㕕 孔槱 䤓梏桷侊兮 1 幍 ℝ㡯 㡯䟄㿐䕅 ᇭ 2 㠼 㓏㦘扭㘴ᇭ 3 㨍 梏桷侊兮䤓㓏㦘侶 婉㪢ᇭ 㷳㢅 䲊棳 孔槱 䤓梏桷侊兮ᇭ ㄮ䓸 䚕 O 庆挄 ㄮ䓸 䚕䦇 䤓 屓 ᇭ 㟔椫㩴㔍 㟔椫㘡棳 啴㡯㽤㘡棳 䘿䤓㟔椫 庆抩扖 KWWS ZZZ DYHQWLFV FRP FRQWDFW 几䵨䤓 勣 侊 㒠ⅻ 勣侊ᇭ 㔏㦾 㟿ᇬ ↅ 揜ↅ 㒠㡈䤓...

Страница 38: ...till ventilsystemet W Ytterligare anvisningar enligt konfiguration 4 Om denna produkt Produktbeskrivning Ventilsystemet är ett pneumatiskt ventilsystem med elektrisk styrning Med ventilsystemet kan lagrad tryckenergi fördelas på önskade anläggningsdelar genom styrning av t ex pneumatiska cylindrar Tack vare uppbyggnaden i moduler kan systemet användas för många pneumatiska funktioner inom allmän m...

Страница 39: ...otluftskyddet igen nyckel TX10 åtdragningsmoment 0 9 0 1 Nm Driftläget har nu ställts om OBS Extra stabilisering av basplattor och I O moduler Fler än 3 I O moduler i ventilsystemet kan leda till skador om ventilsystemet utsätts för skakningar och vibrationer O Stabilisera genom att montera en extra fästvinkel bild 1 Man behöver inte demontera ventilsystem för att göra detta Fästvinklar finns hos ...

Страница 40: ...llera tilldelning av styrsignal och ventilplats Steg 3 Kontrollera pneumatiska funktioner 1 Gör anläggningen spännings och trycklös 2 Se till att alla verkställande don är i ursprungsläge och att ingen fara uppstår vid rörelse SE UPP Innan systemet trycksätts med tryckluft kontrollera tryckluftanslutningarnas hållkraft och se till att inga personer befinner sig inom riskområdet när tryckluften kop...

Страница 41: ...entil 5 spole 12 Ventil 5 spole 14 Z 2 Ventil 1 2 spole 12 Ventil 12 spole 14 Ventil 11 spole 12 Ventil 11 spole 14 Ventil 10 spole 12 Ventil 10 spole 14 Ventil 9 spole 12 Ventil 9 spole 14 1 Koppla till driftspänningen Vid uppstart skickar IO link mastern parametrar och konfigurationsdata till IO link anslutningen Diagnos LED måste ovillkorligen lysa grönt innan arbetstrycket kopplas till enligt ...

Страница 42: ...et monteras att dragstångsförlängningarna är ordentligt fastskruvade Använd samma basplattsversion för förlängningen intern pilot eller extern pilot Om grundplatta för extern pilot används får denna endast förlängas på höger sida Kontrollera att rätt sorts basplatta används för bistabila ventiler Använd endast originaldelar från AVENTICS Dragstångsförlängningarna har anpassats till basplattornas e...

Страница 43: ... Kontrollera konfigurartionen för pilotluften och trycksätt vid behov anslutningarna X12 och X14 med pilotluft Ventil kopplar inte Det kan gälla följande ventiler W 5 2 bistabila W 2x3 2 W 5 3 Felaktig basplatta används Använd en basplatta för bistabila ventiler eller byt ut motsvarande pilotblindplatta mot en pilotventil Ventilsystemet är otätt Felaktigt ådragningsmome nt eller tätningar som inte...

Страница 44: ...em overview Vue d ensemble du système ES05 Panoramica del sistema ES05 Vista general del sistema ES05 侊兮㰑屗 ES05 Systemöversikt ES05 PIN Belegung PIN assignment Affectation des broches Occupazione PIN Ocupación de pines 㙡厩 揜 Stifttilldelning Linke Endplatte montieren Assembling the left end plate Montage de l embase terminale gauche Montaggio della piastra terminale sinistra Montaje de la placa fin...

Страница 45: ...ventilsystemet Ventile und Grundplatten entfernen Removing valves and base plates Retirer les distributeurs et embases Rimozione delle valvole e delle piastre base Extracción de las válvulas y de las placas base 䲊棳梏桷 ㄤ㨎 Ta bort ventiler och basplattor Ventilsystem auf Montagefläche montieren Beispiele Assemble the valve system on the mounting surface examples Montage de l îlot de distribution sur ...

Страница 46: ...m the obligation of own judgement and verification It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language R422003601 BAL...

Отзывы: