background image

 

 

winner

 

Pro

17

P

or

tuguês

ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR

Obrigações Gerais Em Matéria De Segurança

ATENÇÃO

1

  

É sumamente importante para a segurança das pessoas seguir atentamente estas instruções. Uma instalação 

     incorreta ou um uso impróprio do produto pode causar graves danos às pessoas.

2

  

Leiam detidamente as instruções antes de instalar o produto.

3

  

Guardem as instruções para futuras consultas.

 

Este produto foi projetado e fabricado exclusivamente para a utilização indicada no presente manual.  

     Qualquer uso diverso do previsto poderia prejudicar o funcionamento do produto e/ou representar fonte de 
     perigo.

5

  

Não instalem o aparelho numa atmosfera explosiva: a presença de gás ou fumos inflamáveis constitui um 

     grave perigo para a segurança.

 

Os elementos construtivos mecânicos devem estar de acordo com o estabelecido nas Normas EN 12604 e EN 

     12605.

7

   

não é responsável pelo incumprimento das boas técnicas de fabrico dos fechos que se têm de motorizar, 

      assim como das deformações que puderem ter participado na utilização.

8

   

declina qualquer responsabilidade derivada de um uso impróprio ou diverso do previsto.

9

   

Para cada equipamento aconselha-se usar pelo menos uma sinalização luminosa, assim como um cartaz de 

      sinalização adequadamente fixado à estrutura do bastidor, além dos dispositivos indicados no ponto “21”.

10

 

11

 

Para a manutenção utilizem exclusivamente peças originais.

12

 

Não façam nenhuma modificação nos componentes que fazem parte do sistema de automatização.

13

 

O instalador deve proporcionar todas as informações relativas ao funcionamento do sistema em caso de 

       emergência e entregar ao utente do equipamento o manual de advertências que se junta ao produto.

14

 

Os materiais de embalagem (plástico, poliestireno, etc.) não devem ser deixados ao alcance das crianças, já 

      que constituem fontes potenciais de perigo.

15

 

Não permitam que crianças e pessoas se detenham na proximidade do produto durante o seu 

      funcionamento.

16

 Mantenham longe do alcance das crianças os comandos ou qualquer outro emissor de impulsos, para evitar 

      que a automação possa ser acionado involuntariamente.

17

 

Tirem a alimentação elétrica antes de efetuar qualquer intervenção na instalação.

18

 

Coloquem na rede de alimentação da automatização um interruptor unipolar com distância de abertura dos 

      contactos igual ou superior a 3 mm. Aconselha se usar um magneto térmico de 6A com interrupção unipolar

19

 Comprovem se a instalação dispõe de um interruptor diferencial com limiar de 0,03 A.

20

 

Verifiquem se a instalação de terra está corretamente realizada e conectem as partes metálicas do fecho.

21 

Os dispositivos de segurança foto-célula, lâmpadas, bandas resistiva  (norma EN 12978) permitem proteger 

       possíveis áreas de perigo de riscos mecânicos de movimento, por exemplo, esmagamento, arraste, corte.

NORMAS PARA EVITAR INFORTÚNIOS DURANTE A INSTALAÇÃO

O contacto do moto-redutor á linha elétrica só deve ser feita somente uma vez terminadas as operações de 
instalação abaixo descritas e somente antes do teste de sentido de rotação e da afinação do fim de curso. O teste do 
sentido de rotação e da afinação do fim de curso devem ser infectados com o operador no solo, mantendo um 
distancia de segurança necessária da persiana.

exime de qualquer responsabilidade para o funcionamento seguro e adequado do sistema de automação se 

       a instalação usa componentes não fabricados pelo fabricante.

Содержание winner pro

Страница 1: ...ni per l installazione e la regolazione Installation and adjustment instructions Instrução e afinação Accionador central de puertas enrollables Actionneur central pour portes enroulables Motoriduttore centrale per serrande avvolgibili Operator for roll up doors Automatismo central para portas de enrolar serial number ...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ...nguna modificación en los componentes que forman parte del sistema de automatización 13 El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al funcionamiento del sistema en caso de emergencia y entregar al usuario del equipo el Manual de uso que se adjunta al producto 14 Los materiales del embalaje plástico poliestireno etc no deben dejarse al alcance de los niños ya que constituyen ...

Страница 7: ...sianas enrollables provistas de sistema de compensación por muelles según limites de pesos relacionados en la tabla de especificaciones técnicas Está prohibido el uso del motorreductor para aplicaciones diferentes a las indicadas anteriormente CARACTERISTICAS TÉCNICAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE Haremos 2 agujeros en el tubo del eje central según la Fig 4 uno de Ø 10 mm para que el accionador no gire...

Страница 8: ...2 Si las poleas de la puerta y la polea del accionador no son iguales aplicar el suplemento de adaptación de 220 mm Mover manualmente el tope móvil de subida fig 16 B hasta regular la posición de puerta abierta Comprobar el recorrido y reajustar si es necesario SUBSTITUCIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO Para la substitución del cable eléctrico seguir estas normas Desatornillar los 3 tornillos de conexión de...

Страница 9: ...rt of the automatism 13 The installer must provide all information relating to the operation of the system in case of emergency and provide the user the User Manual which is attached to the product 14 Packing materials plastic polystyrene etc should not be within the reach of children as they are potential sources of danger 15 Do not allow children or persons standing in the vicinity of the instal...

Страница 10: ...motors are intended for installation of doors winding systems by qualified personnel The Winner Pro range motors are designed and constructed for the installation of roller shutters provided with a compensation system by springs according to the weight limits indicated in the table related to the technical specifications It is prohibited the use of the motor in applications other than those mentio...

Страница 11: ...washer and M10x25 countersunk bolt If the pulley of the door and the pulley of the motor are not the same size apply the 220 mm adaptor Move manually the openingstopcollar B uptotheregulationoftheopeningofthedoor Fig 12 Checkthetravelandadjustitifnecessary REPLACEMENTOFTHEELECTRICWIRE Foracorrectreplacementoftheelectricwirerespectthefollowingindications Cutouttheelectricconnection Takeoutthelidtha...

Страница 12: ...achées d origine 12 Ne pas faire aucun changement dans les composantes qui font partie du moteur 13 L installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement du système en cas d urgence et de fournir à l utilisateur le Manuel d utilisation qui est attachée au produit 14 Les matériaux d emballage plastique polystyrène etc ne doivent pas être à la portée des enfants car ils rep...

Страница 13: ...re que celui précisé antérieurement CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INSTRUCTIONS DU MONTAGE Faire deux trous dans le tube de support comme le montre la figure 4 un 10 mm pour l insertion de la vis anti rotation et l autre de 12 mm pour le passage des câbles électriques en plaçant le moteur préalablement placés dans une position centrale avec la boîte du fin de course placée dans une position confortab...

Страница 14: ...moteur Si la poulie et l actionneur de porte poulies ne sont pas égaux appliquer l adaptateur 220 mm Faites tourner manuellement le registre de la montée B pour ajuster la position de la porte ouverte figure 16B Ve et le réajuster si nécessaire REMPLACEMENT DU CABLE ELECTRIQUE Pour remplacer le câble d alimentation suivre les instructions 1 Desactivez le raccordement électrique 2 Retirez le couver...

Страница 15: ...che fanno parte dell automatismo 13 L installatore deve provvedere tutte le informazioni relative al funzionamento del sistema in caso di emergenza e consegnare all utente il Manuale di utilizzo che si allega al prodotto 14 I materiali dell imballaggio plastica polistirolo ecc non devono essere alla portata dei bambini in quanto costituiscono fonti potenziali di pericolo 15 Non permettere che i ba...

Страница 16: ... provviste di sistema di compensazione per mezzo di molle secondo i limiti di peso relazionati nella tabella delle specifiche tecniche È proibito l uso del motoriduttore in applicazioni diverse da quelle indicate sopra DATI TECNICI ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Eseguire 2 fori nel tubo portante secondo la figura 4 uno di 10 mm per l inserimento della vite antirotazione e l altro di 12 mm per il passaggi...

Страница 17: ...a della porta e la puleggia dell azionatore non sono uguali applicare l adattatore da 220 mm Ruotare manualmente il registro della salita B fino a regolare la posizione di porta aperta figura 16 b Comprovare il percorso e regolare nuovamente se necessario SOSTITUZIONE DEL CAVO ELETTRICO Per la sostituzione del cavo elettrico operare nel seguente modo 1 Disattivare il collegamento elettrico 2 Togli...

Страница 18: ...emergência e entregar ao utente do equipamento o manual de advertências que se junta ao produto 14 Os materiais de embalagem plástico poliestireno etc não devem ser deixados ao alcance das crianças já que constituem fontes potenciais de perigo 15 Não permitam que crianças e pessoas se detenham na proximidade do produto durante o seu funcionamento 16 Mantenham longe do alcance das crianças os coman...

Страница 19: ... de enrolar compensadas por molas segundo os limites de pesos afixados na tabela de características técnicas É proibido o uso do moto redutor em aplicações diferentes das indicadas anteriormente ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Fazer 2 furos no tubo do eixo central segundo a Fig 4 um de 10 mm Para que o acionador não gire outro de 12 mm Para o cabo elétrico colocando o acionador prio...

Страница 20: ...aptação de 220 Com o comando elétrico levantar a porta até á altura desejada e parar na subida Adiantar manualmente o batente móvel de subida B 2 ranhuras da régua serigrafiada na placa dos micros Fig 16 Comprovar o curso e reajustar se necessário SUBSTITUIÇÃO DO CABO ELÉCTRICO Para a substituição do cabo elétrico seguir as seguintes normas Desapertar os 3 parafusos de fixação da placa de micros o...

Страница 21: ...ous sommes certains qu il vous offrira les performances que vous souhaitez Lisez attentivement la brochure AVERTISSEMENTS et le MANUEL D INSTRUCTIONS qui accompagnent ce produit puisqu ils fournissent d importantes indications concernant la sécurité l installation l utilisation et l entretien Ce produit est conforme aux règles reconnues de la technique et aux dispositions de sécurité Nous certifio...

Страница 22: ... the Warnings leaflet and the Instruction booklet as they provide important information about safety installation operation and maintenance This product complies with the recognised technical standards and safety regulations We declare that this product is in conformity with the following European Directives 2004 108 EEC and 2006 95 EEC and subsequent amendments 1 GENERAL OUTLINE Operator for roll...

Страница 23: ...vigentes No caso de demolição da automatização não existem particulares perigos ou riscos que derivem da própria automatização É oportuno no caso de recuperação dos materiais que os mesmos sejam separados por tipo partes elétrica cobre alumínio plástico etc Las descripciones y las ilustraciones del presente manual tienen un carácter puramente indicativo Dejando inalteradas las características esen...

Страница 24: ......

Отзывы: