Austro Flamm STOLA Скачать руководство пользователя страница 10

italiano 

8

 Stola

 

Portata del pavimento 

 
Prima di installare la stufa, accertatevi che la 
struttura sottostante al punto in cui volete 
sistemarla sia in grado di sopportarne il peso. 
 

Collegamento del tubo di uscita 
fumi 

 
Per garantire la vostra sicurezza, il collegamento 
dei tubi di uscita fumi alla canna fumaria è regolato 
da apposite norme. Per l’installazione e il 
collegamento rivolgetevi quindi al vostro 
rivenditore, che è a conoscenza di tali disposizioni. 

 

3. PER UN USO CORRETTO DELLA VOSTRA 

KAMINOFEN 

 

Quando mettete in funzione la 
stufa per la prima volta 

 
La vostra Kaminofen è stata rifinita con una 
speciale vernice ecocompatibile. Al momento della 
fornitura le superfici laccate e verniciate non sono 
ancora completamente indurite. 

L'indurimento 

definitivo avviene con il calore che si sviluppa 
durante  la prima accensione.  

Durante questa 

fase, che deve durare almeno 1,5 ore e a calore 
intenso,  non toccate le superfici della stufa e 
arieggiate bene l'abitazione, per eliminare 
rapidamente eventuali odori e vapori causati 
dall'indurimento della vernice.  
 

VI PREGHIAMO DI TENERE CONTO DEL 
FATTO CHE  

solo dopo aver acceso la stufa varie 

volte per un periodo prolungato, avvertirete il 
caratteristico (e piacevole) odore della legna che 
arde.  
 

Combustibili adatti 

 
Legna naturale e non trattata, secca e ben 
conservata, tronchetti di legno pressato. 
 

Quantità massime di combustibili 

 
La massima quantità di combustibile consigliata: 
1,65 kg di legna oppure 1,5 kg di tronchetti di 
legno pressato per volta. Non introducete quantità 
eccessive di combustibile per evitare un 
surriscaldamento ed un conseguente 
danneggiamento della stufa.  
 

Combustione ed ecologia 

 
Per ottenere una combustione corretta con un 
minimo di emissioni la legna deve essere secca (< 
15 % di umidità relativa)  e non trattata e non si 
devono superare le quantità di combustibile 
consigliate. 
 

Per una corretta accensione 

 

Preparate tutto l'occorrente per accendere la stufa: 
trucioli di legno dolce, accendifuoco (ad es. 
Thermohit), carta (non patinata), e legna. 
L'illustrazione 1 vi fornisce le indicazioni circa le 
giuste quantità per l‘accensione.  
 

 

Ill. 1: Materiali per l'accensione 

 
Aprite al massimo la presa per l'aria primaria e 
quella per l’aria secondaria, spostando le due 
levette come indicato nella fig. 2 “AUF / aperto”. 
 
Aprite ora l'antina. 
 
Disponete dapprima della carta (non patinata) sul 
fondo della camera di combustione, sopra di essa 
una manciata di trucioli di legno dolce e  poi 1 o 2 
ceppi di legna. 
 

 

Spiegazione dei simboli 

Ill. 2: Accensione 

 
Dopo aver dato fuoco alla carta, chiudete l'antina e 
attendete fino a quando i trucioli stanno bruciando 
per poi chiudere la presa dell'aria primaria. 

Содержание STOLA

Страница 1: ...Benutzerhandbuch manual manuale manuel PASHA Benutzerhandbuch manual manuale manuel STOLA ...

Страница 2: ...ce sommaire 1 Techn Daten 1 1 Techn data 4 1 Dati tecnici 7 1 Caractéristiques 10 2 Wichtige Informationen 1 2 Important information 4 2 Informazioni importanti 7 2 Infos importantes 10 3 So bedienen Sie Ihren 3 Correct operation 3 Per un uso corretto della 3 Bien utiliser votre Kaminofen richtig 2 of your stove 5 vostra Kaminofen 8 poêle 11 4 Die wichtigsten 4 The most important 4 Prospetto dei r...

Страница 3: ... der Türen der Tür und Bediengriffe der Türgläser der Rauchrohre und gegebenenfalls der Frontwand des Heizgerätes führt Die Berührung diese Teile ohne entsprechende Schutzbekleidung oder Hilfsmittel wie z B Hitzeschutzhandschuhe oder Betätigungsmittel kalte Hand ist zu unterlassen r Machen Sie Ihre Kinder auf diese besondere Gefahr aufmerksam und halten Sie sie während des Heizbetriebes vom Heizge...

Страница 4: ... Betrieb Ihres Kaminofen nur mehr vom heimeligen Geruch des verbrennenden Holzes geprägt Zugelassene Brennstoffe Trockenes gut abgelagertes naturbelassenes Holz Holzbriketts Maximale Brennstoffmenge Maximal aufzugebende Brennstoffmenge 1 65 kg Holz oder 1 5 kg Holzbriketts Größere Brennstoffmengen können zu Überhitzung und Beschädigungen am Ofen führen Saubere Verbrennung Das Brennholz muß trocken...

Страница 5: ...6 Keramott Bezeichnung Nr Skizze Artikelnr Bodenrost 1 712064 Rüttelrost 2 716122 Keramott Seitenteil links 3 710023 Keramott Rückwand 4 710024 Zugplatte 5 711229 Umlenkplatte Vermiculite 6 710163 Keramott Seitenteil rechts 7 710023 Holzfänger 8 711236 Numerierung Keramott Einbauanleitung Sonstiges Bezeichnung Nr Skizze Artikelnr Stola Türglas 35 711243 Ofenlack 650002 Holz Kohleanzünder 640067 Gl...

Страница 6: ... doors the parts mounted on the door door glass flue pipe and in some cases the front wall of the heating unit Do not touch any of these surfaces without respective protective clothing or without the help of accessories such as heat resistant gloves or a cold hand Make your children aware of this particular danger and keep them at a distance from the heating unit whenever it is in operation Only b...

Страница 7: ...r let the vapors escape into the outdoors PLEASE TAKE NOTE It takes several heating sessions before for your stove releases only the pleasant smell of burning wood Approved Fuels Dry well cured and natural wood wood briquettes Maximum Amount of Fuel Maximum amount of fuel to be added 1 65 kg wood or 1 5 kg wood briquettes Larger amounts of fuel can lead to overheating and thus damage the stove Cle...

Страница 8: ...mm 49 710096 Keramott Description Nr drawing Part number Grate 1 712064 Grate 2 716122 Keramott lateral left 3 710023 Keramott rear 4 710024 Baffle plate 5 711229 Baffle plate 6 710163 Keramott lateral right 7 710023 Wood retainer 8 711236 Keramott numbering installation instructions Other parts Description Nr drawing Part number Stola door glass 35 711243 Stove lacquer 650002 Wood coal igniter 64...

Страница 9: ...ldamento della superficie della stufa e del tubo uscita fumi Fate attenzione quindi ed evitate di toccare componenti come l antina la maniglia le leve di regolazione delle prese d aria il vetro ceramico il tubo di uscita fumi ed eventualmente la parte frontale della stufa senza una protezione adeguata ad esempio un guanto o altri utensili gancio smuovicenere manofredda ergia Istruite i vostri bamb...

Страница 10: ...ella legna che arde Combustibili adatti Legna naturale e non trattata secca e ben conservata tronchetti di legno pressato Quantità massime di combustibili La massima quantità di combustibile consigliata 1 65 kg di legna oppure 1 5 kg di tronchetti di legno pressato per volta Non introducete quantità eccessive di combustibile per evitare un surriscaldamento ed un conseguente danneggiamento della st...

Страница 11: ... Griglia 1 712064 Griglia 2 716122 Keramott lateral sinistra 3 710023 Keramott posteriore 4 710024 Tagliafiamme 5 711229 Tagliafiamme Vermiculite 6 710163 Keramott lateral destra 7 710023 Fermalegna 8 711236 Numerazione dei refrattari ordine da seguire per il montaggio Altre parti Denominazione N su dis N art Vetroceramico antina Stola 35 711243 Vernice 650002 Accendifuoco 640067 Detergente vetroc...

Страница 12: ...e marchepied ou estrade La combustion libère de l énergie thermique qui entraîne un fort échauffement de la surface de l appareil des portes des poignées des vitre des portes du carneau et parfois de la face avant de l appareil Ne touchez ces éléments qu avec une protection adéquate par exemple des gants isolants ou un instrument d actionnement s Expliquez bien le risque de brûlures à vos enfants ...

Страница 13: ...t ces vapeurs ATTENTION Il faut faire chauffer plusieurs fois votre poêle pour qu il ne sente plus que l odeur habituelle du bois qui brûle Combustibles autorisés Bois naturel sec et bien conservé briquettes de bois Quantité maximale de combustible Au maximum 1 65 kg de bois ou 1 5 kg de briquettes de bois N utilisez pas plus de combustible sous peine de provoquer une surchauffe qui endommagera le...

Страница 14: ...ma Réf article Grille en bas 1 712064 Grille en bas 2 716122 Keramott côté gauche 3 710023 Keramott au centre 4 710024 Déflecteur 5 711229 Déflecteur Vermiculite 6 710163 Keramott côte droit 7 710023 Pare bûche 8 711236 Numérotation des céramiques réfractaires instructions de montage Autres Désignation N sur schéma Réf article Porte verre Stola 35 711243 Vernis pour poêle 650002 Allume feu bois et...

Страница 15: ...onality of all AUSTROFLAMM stove components made of steel or cast iron for a full two years from the date of purchase Steel and cast iron components which show defect in materials or workmanship during the guarantee period shall be replaced with new components We do not guarantee wearable components such as Keramott gaskets floor grid surface coatings lacquer glass and ceramics Conditions of the G...

Страница 16: ...anno addebitati all utente Garantie 2 ans Nous garantissons le bon fonctionnement de tous les éléments en acier et en fonte des poêles AUSTROFLAMM pendant 2 ans à compter de la date du premier achat Les pièces en acier et en fonte présentant un défaut de matériau et ou de fabrication pendant la durée de la garantie seront remplacées par des pièces neuves Austroflamm GmbH Gfereth 101 4631 Krenglbac...

Отзывы: