background image

français 

13

 

Jini/Jini Xtra 

1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

 

Le poêle de type 1 peut être raccordé à une cheminée déjà 
occupée par  d’autres  poêles  ou  cuisinières  à  combustibles 
solides,  à  condition  toutefois  que  les  dimensions  de  la 
cheminée selon la norme DIN 4705 Partie 3 l’autorisent. 
 

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

 

Hauteur 

1000 mm 

Largeur 

  486 mm 

Profondeur 

  406 mm 

Poids 

125/226 kg 

Diamètre à la base du carneau 

  130 mm 

Puissance calorifique selon EN 13240 

   4 kW 

Puissance calorifique maximale 

   6 kW 

Puissance calorifique minimale 

2,5 kW 

Volume chauffé (selon  
l’isolation du bâtiment) 

34 - 88 m³ 

 

 
 
 
 
 

Caractéristiques des gaz de combustion en vue de 
l’installation de plusieurs appareils sur une cheminée 
selon DIN 4705 Partie 3 ou du dimensionnement de la 
cheminée selon DIN 4705 Partie 2 

Débit de gaz de combustion  fermé 

3,9 g/s 

Température des gaz de 
combustion 

fermé 

343 °C 

Pre

ssion d’extraction 

minimale à la puissance 
nominale 

 

fermé 

12 Pa 

à 0,8 fois la 
puissance nominale

 

  10 Pa 

2. INFORMATIONS IMPORTANTES 

 

Les  informations 

dans  ce  manuel,  sont  présentées  d’une 

façon  générale.  Les  normes  nationales  et  européennes, 
les directives  de  construction  régionales  ainsi  que  les 
accords concernant la sécurité incendie sont à respecter. 

 

Remarques générales concernant la 
sécurité 

 

Lisez  attentivement  l’ensemble  du  manuel  avant  de 

mettre  le  poêle  en  service  et  respectez  les  avertissements 
relatifs à la sécurité. 

 

Le  transport  de  l’appareil  doit  toujours  être  effectué  au 

moyen d’un appareillage de capacité suffisante. 

  Le  poêle  ne  doit  pas  être  utilisé  comme marchepied  ou 

estrade. 

  Merci de prêter attention à la surface 

du  poêle  qui  devient  trés  chaude 
pendant  son  fonction-nement.  Nous 
recom-

mandons  d’utiliser  le  gant  de 

protection.  

  Expliquez  bien  le  risque  de  brûlures  à  vos  enfants  et 

tenez-

les éloignés de l’appareil lorsque celui-ci fonctionne. 

  Attention 

–  la  peinture  n’est  pas  une  protection  

anti-rouille. 

  Utilisez toujours le combustible autorisé selon le chapitre 

« Combustion non polluante ». 

 

La  combustion  ou  l’introduction  de  matières  très 

inflammables  ou  explosives  dans  le  foyer,  par  exemple  de 
bombes  aérosols  vides,  est  strictement  interdite  en  raison 
du risque d’explosion, de même que la conservation de tels 
produits à proximité de l’appareil. 

  Ne  rechargez  pas  le  poêle  alors  que  vous  portez  des 

vêtements amples ou en matières inflammables. 

  Il est interdit de déposer des objets ne résistant pas à la 

chaleur sur l’appareil ou à proximité. 

  Ne faites pas sécher de linge sur le poêle. 

  Les  étendages  et  égouttoirs  à  linge  ou  autres  doivent 

être  placés  suffisamment  loin  de  l’appareil  pour  éviter  tout 
risque d’incendie. 

  Lorsque  le  poêle  est  en  marche,  ne  travaillez  jamais 

avec des matières facilement inflammables ou combustibles 
dans le local où il se trouve ni dans une pièce adjacente. 

  Le poêle Jini/Jini Xtra est un chauffage d'appoint. 

 

L’appareil doit être utilisé portes fermées. 

  La  porte  ainsi  que  tous  les  équipements  de  réglage  de 

l’appareil sont à fermer quand celui-ci ne fonctionne pas. 

Installation du poêle 

 

Distances de sécurité à respecter

 (distances 

minimum 

– voir également plaque d’identification) 

(Fig. 2)

 

Jini/Jini Xtra

 

a >  

1000 mm 

b >    

270 mm 

c >    

160 mm 

(a 

: sur l’avant dans la zone de rayonnement) 

(b : sur les côtés) 
(c 

: sur l’arrière)

 

 
Attention:  le  local  dans  lequel  vous  installez  le  poêle  doit 
être  pourvu  au  minimum  d’une  porte  ou  d’une  fenêtre 
donnant à l’extérieur, ou communiquer avec une autre pièce 
donnant à l’extérieur.  
 

Capacité portante du sol 

Avant  d’installer  l’appareil,  vérifiez  si  le  sol  pourra  en 
supporter le poids. 
 
 
 

S

o

u

s

 r

é

s

e

rv

e

 d

e

 mod

if

ic

a

tion

s

 t

e

c

h

n

iqu

e

s

 e

o

p

tiqu

e

s

a

ins

q

u

e

 d

'e

rr

e

u

rs

 d

e

 c

o

mpo

s

it

ion

 e

d

'im

p

re

s

s

io

n

Содержание Jini

Страница 1: ...Benutzerhandbuch user instructions Istruzioni per l uso manuel d instructions Jini Jini Xtra...

Страница 2: ...Dati tecnici 9 1 Caract ristiques 13 2 Wichtige Informationen 1 2 Important information 5 2 Informazioni importanti 9 2 Infos importantes 13 3 So bedienen Sie Ihren 3 Correct operation 3 Per un uso c...

Страница 3: ...fmerksam und halten Sie sie w hrend des Betriebes von der Feuerst tte fern Achtung Lack ist kein Rostschutz Verbrennen Sie ausschlie lich das im Kapitel saubere Verbrennung angef hrte genehmigte Heizm...

Страница 4: ...der Sommerzeit und in der bergangszeit z B bei starkem Wind kontrolliert werden Wenn nicht gen gend F rderdruck vorhanden ist dann k nnen zun chst Papier oder Weichholzsp ne verbrannt werden um Ofen u...

Страница 5: ...714936 Dichtungen Bezeichnung Nr Skizze Artikelnr T rdichtung 15x8 mm L 1900 mm 12 718571 Glasdichtung 6 L 1420 mm 13 710696 Sonstiges Zubeh r Bei Ihrem Fachh ndler erhalten Sie Bodenplatten aus Glas...

Страница 6: ...genutzt ist jedoch die Mehrfachbelegung eines Schornsteins nicht zul ssig Die DIBT Pr fung gilt f r Deutschland Problem Grund L sung Glasscheibe verru t zu schnell schlechter Kaminzug Grunds tzlich vo...

Страница 7: ...our children aware of this particular danger and keep them at a distance from the heating unit whenever it is in operation Only burn approved fuels and materials listed in the chapter Clean Burning Th...

Страница 8: ...efore the initial operation or e g after the summer heating break and during the mid season heating periods e g at strong wind etc If there is not enough feed pressure please light only some paper or...

Страница 9: ...Keramott 3 714933 Side left Keramott 4 714934 Side right Keramott 5 714935 Wood retainer Keramott 6 720027 Grate 7 716408 Baffle plate Keramott 8 714936 Other parts Description Nr drawing Part number...

Страница 10: ...___________________________________________________________________________________________________ problem possible reason solution door glass gets sooty too fast bad chimney draught generally door g...

Страница 11: ...di un apposito guanto durante il funzionamento Istruite i vostri bambini su questi inconvenienti e teneteli lontani dalla stufa quando accesa Attenzione questa vernice non antiruggine Utilizzate solo...

Страница 12: ...ransitorie di primavera e autunno per esempio sotto condizioni di forte vento questo controllo molto importante Se il tiraggio insufficiente potete usare carta o trucioli di legno dolce per portare a...

Страница 13: ...fermalegna 6 720027 Griglia 7 716408 Keramott tagliafiamme 8 714936 Altre parti Denominazione N su dis N art Porta 9 720087 Maniglie 10 720094 Jini Jini Xtra vetroceramico antina 11 720026 Detergente...

Страница 14: ...multiplo ad una singola canna fumaria L omologazione DIBT per la Germania stata effettuata problema possibile causa soluzione il vetro si annerisce troppo velocemente cattivo tiraggio in generale i v...

Страница 15: ...tion Expliquez bien le risque de br lures vos enfants et tenez les loign s de l appareil lorsque celui ci fonctionne Attention la peinture n est pas une protection anti rouille Utilisez toujours le co...

Страница 16: ...ut de saison apr s l t et dans les intersaisons en cas de vent fort par exemple Si le tirage dans le conduit n est pas assez important il suffit de br ler tout d abord du papier ou du petit bois pour...

Страница 17: ...gauche 4 714934 Keramott c t droit 5 714935 Keramott pare b che 6 720027 Rouille 7 716408 Keramott d flecteur 8 714936 Autres D signation N sur sch ma R f article Porte 9 720087 Poign e 10 720094 Vit...

Страница 18: ...le est install dans ce genre de pi ce une utilisation multiple du conduit de chemin e n est pas autoris e L homologation au DIBT n est valable que pour l Allemagne probl me cause solution La vitre noi...

Страница 19: ...he stove carcass for 6 years and all stove components made of steel or cast iron for a full two years from the date of purchase Steel and cast iron components which show defect in materials or workman...

Страница 20: ...ntie Nous garantissons le fonctionnement irr prochable du corps de l appareil de votre po le AUSTROFLAMM pendant 6 ans toutes les autres pi ces en acier et en fonte tant garanties 2 ans Les pi ces en...

Отзывы: