Austro Flamm A70/50 Скачать руководство пользователя страница 9

Kaminkassette A70/50 / A70/60 

7

 italiano

 

1. DATI TECNICI 

 

 

A70/50 A70/60 

altezza massima per l’installazione 
(frontale) 

49 cm 

59 cm 

larghezza massima per l’installazione 
(frontale) 

68 cm 

68 cm 

altezza del profilo (di copertura) 

52 cm 

62 cm 

larghezza del profilo (di copertura) 

73 cm 

73 cm 

profondità 

40 cm 

40 cm 

larghezza parte posteriore 

57 cm 

57 cm 

altezza parte posteriore 

39 cm 

49 cm 

 A70/50 

A70/60 

resa calorifica nominale 

9 kW 

9 kW 

 uscita fumi 

180 mm 180 mm

peso 

84 kg 

96 kg 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

2. INFORMAZIONI IMPORTANTI 

 
Questo manuale contiene informazioni generali. 
Per l'uso di questo inserto, vi invitiamo ad attenervi 
alle norme 

nazionali ed europee attualmente 

vigenti, oltre ad eventuali regolamentazioni locali. 
 

Avvertenze generali e precauzioni 
nell'impiego dell’inserto 

 

• 

Prima di mettere in funzione l’inserto vi 

raccomandiamo di leggere attentamente l'intero 
manuale che vi fornisce importanti informazioni e 
avvertimenti.  

• 

Per il trasporto utilizzate mezzi idonei, la cui 

portata sia sufficiente a sostenerne il peso. 

• 

Non utilizzate l’inserto come se fosse una 

scala o un'impalcatura per salirvi sopra. 

• 

In seguito alla combustione si libera energia 

termica, che provoca un forte riscaldamento della 
superficie dell’inserto e del tubo uscita fumi. Fate 
attenzione quindi ed evitate di toccare componenti 
come l'antina, la maniglia, le leve di regolazione 
delle prese d'aria, il vetro ceramico, il tubo di uscita 
fumi ed eventualmente la parte frontale senza una 
protezione adeguata, ad esempio un guanto o altri 
utensili (gancio smuovicenere, ”manofredda”). 

• 

Istruite i vostri bambini su questi inconvenienti 

e teneteli lontani dall’inserto quando esso è 
acceso.

 

• 

Utilizzate solo i combustibili indicati nel 

capitolo „Combustibili adatti“. 

• 

Nella camera di combustione non devono 

essere introdotte e bruciate sostanze facilmente 
infiammabili od esplosive, come bombolette spray 
vuote e simili. Non lasciate tali oggetti nelle 
immediate vicinanze dell’inserto (pericolo di 
esplosione). 

• 

Quando si aggiunge legna nell’inserto acceso 

è consigliabile non portare capi di abbigliamento 
che possano infiammarsi facilmente. 

• 

 Non appoggiate oggetti non resistenti al 

calore sull’inserto o nelle sue immediate vicinanze.

 

• 

Non mettete ad asciugare biancheria sopra 

l’inserto. 

• 

Stendibiancheria o simili devono essere 

collocati ad una distanza adeguata dall’inserto 
(pericolo di incendio). 

• 

Quando l’inserto è in funzione è sconsigliabile 

lavorare con sostanze facilmente infiammabili o 
esplosive nella stessa stanza o in stanze adiacenti.

 

 
 

Installazione dell’inserto  

 

Distanze di sicurezza 

(distanze minime) 

Fig. 2 
 
 

a > 800 mm  
 
(a – anteriormente nell’area di irradiazione) 

 
 
 
Il luogo in cui installate l’inserto deve disporre di 
almeno una porta / finestra che dia verso l’esterno 
oppure deve essere collegato direttamente ad un 
ambiente con accesso verso l’esterno. Non devono 
essere messi in funzione nella stessa stanza, altre 
stufe, caminetti o estrattori fumi. 

Salvo modifiche 

di carattere tecni

co ed esteti

co o errori di fotocom

posizione e stam

pa. 

Содержание A70/50

Страница 1: ...Benutzerhandbuch manual manuale manuel Fig 1 Benutzerhandbuch manual manuale manuel KAMINKASSETTE A70 50 A70 60 ...

Страница 2: ...chn Daten 1 1 Techn data 4 1 Dati tecnici 7 1 Caractéristiques 10 2 Wichtige Informationen 1 2 Important information 4 2 Informazioni importanti 7 2 Infos importantes 10 3 So bedienen Sie Ihre 3 Correct operation 3 Per un uso corretto della 3 Bien utiliser votre Kaminkassette richtig 2 of your cassette fire 5 vostro inserto 8 poêle 11 4 Die wichtigsten 4 The most important 4 Prospetto dei ricambi ...

Страница 3: ...s mittel kalte Hand ist zu unterlassen Machen Sie Ihre Kinder auf diese besondere Gefahr aufmerksam und halten Sie sie während des Heizbetriebes vom Heizgerät fern Verbrennen Sie ausschließlich das im Kapitel saubere Verbrennung angeführte genehmigte Heizmaterial Das Verbrennen oder Einbringen von leicht brennbaren oder explosiven Stoffen wie leere Spraydosen und dgl in den Brennraum sowie eren La...

Страница 4: ...agertes naturbelassenes Holz Holzbriketts Maximale Brennstoffmenge Maximal aufzugebende Brennstoffmenge 4 8 kg Holz oder 3 6 kg Holzbriketts Größere Brennstoffmengen können zu Überhitzung und Beschädigungen am Ofen führen Saubere Verbrennung Das Brennholz muß trocken rel Holzfeuchte 15 und unbehandelt sein und die richtige Brennholzmenge muß verbrannt werden um eine saubere emissionsarme Verbrennu...

Страница 5: ...enteil rechts 8 715699 715763 Keramott Holzfänger 9 715698 Rost 10 716408 Sonstiges Bezeichnung Nr Skizze A70 50 A70 60 Türglas mit Logo 11 712715 715764 Griffriegel 12 715722 92 Türgriff komplett 13 715710 29 BA1 Feder 14 715778 15 Ofenlack 650002 Holz Kohleanzünder 640067 Glasreiniger 0 5l 640070 WICHTIG Lassen Sie defekte Teile ausschließlich von Ihrem Fachhändler austauschen Damit ist gewährle...

Страница 6: ...p of accessories such as heat resistant gloves or a cold hand Make your children aware of this particular danger and keep them at a distance from the heating unit whenever it is in operation Only burn approved fuels and materials listed in the section entitled Clean Burning The burning or introduction of flammable or explosive materials such as empty spray cans and the like into the firebox as wel...

Страница 7: ...ly the pleasant smell of burning wood Approved fuels Dry well cured and natural wood wood briquettes Maximum amount of fuel Maximum amount of fuel to be added 4 6 kg wood or 3 8 kg wood briquettes Larger amounts of fuel can lead to overheating and thus damage the cassette fire Clean burning The wood must be dry relative wood moisture 15 and untreated and the right amount of wood must be burned in ...

Страница 8: ...99 715763 Keramott wood retainer 9 715698 Grate 10 716408 Other parts Description Nr drawing A70 50 A70 60 door glass 11 712715 715764 door bolt 12 715722 92 door handle 13 715710 29 BA1 spring 14 715778 15 Cassette fire lacquer 650002 Wood coal igniter 640067 Glass cleaner litre 640070 IMPORTANT Have defective parts replaced by your certified dealer only This will guarantee that your cassette fir...

Страница 9: ... fumi ed eventualmente la parte frontale senza una protezione adeguata ad esempio un guanto o altri utensili gancio smuovicenere manofredda Istruite i vostri bambini su questi inconvenienti e teneteli lontani dall inserto quando esso è acceso Utilizzate solo i combustibili indicati nel capitolo Combustibili adatti Nella camera di combustione non devono essere introdotte e bruciate sostanze facilme...

Страница 10: ... Non introducete quantità eccessive di combustibile per evitare un surriscaldamento ed un conseguente danneggiamento della stufa Combustione ed ecologia Per ottenere una combustione corretta con un minimo di emissioni la legna deve essere secca 15 di umidità relativa e non trattata e non si devono superare le quantità di combustibile consigliate E assolutamente vietato bruciare rifiuti specialment...

Страница 11: ...aterale destra 8 715699 715763 Keramott fermalegna 9 715698 Griglia 10 716408 Altre parti Denominazione N su dis A70 50 A70 60 Vetroceramico antina 11 712715 715764 stanghetta 12 715722 92 Maniglia 13 715710 29 BA1 molla 14 715778 15 Vernice 650002 Accendifuoco 640067 Detergente vetroceramico 0 5 l 640070 IMPORTANTE per la sostituzione di parti difettose rivolgetevi esclusivamene al vostro rivendi...

Страница 12: ...instrument d actionnement Expliquez bien le risque de brûlures à vos enfants et tenez les loin de l appareil lorsque celui ci fonctionne Utilisez toujours le combustible autorisé selon le chapitre Combustion non polluante La combustion ou l introduction de matières très inflammables ou explosives dans le foyer par exemple de bombes aérosols vides est strictement interdite en raison du risque d exp...

Страница 13: ...tible Au maximum 4 8 kg de bois ou 3 6 kg de briquettes de bois N utilisez pas plus de combustible sous peine de provoquer une surchauffe qui endommagera le poêle Combustion non polluante Le bois doit être sec humidité relative 15 et non traité Il doit être utilisé en quantité adéquate pour obtenir une combustion propre et dégageant peu d émissions La combustion de déchets et particulièrement de m...

Страница 14: ...762 Keramott côté droit 8 715699 715763 Keramott côté gauche 7 715697 715760 Keramott pare bûche 9 715698 Grille 10 716408 Autres Désignation N sur schéma A70 50 A70 60 Vitre du porte 11 712715 715764 Verrou 12 715722 92 Poignée 13 715710 29 Ressort BA1 14 715778 15 Vernis pour poêle 650002 Vernis pour poêle aluminium 650003 Allume feu bois et charbon 640067 Nettoyant pour vitres 0 5 l 640070 Acce...

Страница 15: ...ty of all AUSTROFLAMM cassette fire components made of steel or cast iron for a full two years from the date of purchase Steel and cast iron components which show defect in materials or workmanship during the guarantee period shall be replaced with new components We do not guarantee wearable components such as Keramott gaskets floor grid surface coatings lacquer glass and ceramics Conditions of th...

Страница 16: ... addebitati all utente Garantie 2 ans Nous garantissons le bon fonctionnement de tous les éléments en acier et en fonte des poêles AUSTROFLAMM pendant 2 ans à compter de la date du premier achat Les pièces en acier et en fonte présentant un défaut de matériau et ou de fabrication pendant la durée de la garantie seront remplacées par des pièces neuves Nous déclinons toute garantie pour les pièces d...

Отзывы: