Austro Flamm A70/50 Скачать руководство пользователя страница 4

deutsch 

2

 

Kaminkassette A70/50 / A70/60

 

Bodentragfähigkeit 

 

Prüfen Sie vor dem Aufstellen ob die Tragfähigkeit 
der Unterkonstruktion dem Gewicht Ihrer Kamin-
kassette standhält. 

 

Rauchrohranschluß 

 
Für den Anschluß der Rauchrohre an den 
Schornstein gibt es zu Ihrer eigenen Sicherheit 
strenge Richtlinien. Ihr Kaminofen-Fachhändler 
kennt diese. Beauftragen Sie daher unbedingt 
Ihren Fachhändler mit dem Rauchrohranschluß. 

 

 

3. SO BEDIENEN SIE IHRE KAMINKASSETTE RICHTIG 

 

Die erste Inbetriebnahme Ihrer 
Kaminkassette 

 
Ihre Kaminkassette wurde mit einem 
umweltverträglichen Speziallack lackiert. Die 
Lackoberfläche ist bei Auslieferung Ihrer Kassette 
noch weich. 

Die Aushärtung des Lacks erfolgt bei 

der ersten Inbetriebnahme

. Die Lackoberfläche 

darf während dieses Vorganges nicht berührt 
werden. Die Kaminkassette muß mindestens 
1,5 Stunden stark aufgeheizt werden. Bei der 
Aushärtung des Lackes können sichtbare Dämpfe 
freiwerden. Öffnen Sie daher vor der ersten 
Inbetriebnahme die Fenster. Dadurch können die 
Dämpfe schnell abziehen. 
 

BITTE BERÜCKSICHTIGEN SIE:

 Erst nach 

mehreren Heizvorgängen ist der Betrieb Ihrer 
Kaminkassette nur mehr vom heimeligen Geruch 
des verbrennenden Holzes geprägt.  
 

Zugelassene Brennstoffe 

Trockenes, gut abgelagertes, naturbelassenes 
Holz, Holzbriketts. 
 

Maximale Brennstoffmenge 

Maximal aufzugebende Brennstoffmenge: 4,8 kg 
Holz oder 3,6 kg Holzbriketts. 
Größere Brennstoffmengen können zu 
Überhitzung und Beschädigungen am Ofen führen! 
 

Saubere Verbrennung 

Das Brennholz muß trocken (rel. Holzfeuchte 
< 15 %) und unbehandelt sein und die richtige 
Brennholzmenge muß verbrannt werden, um eine 
saubere, emissionsarme Verbrennung zu 
erreichen. Die Verfeuerung von Abfällen und 
insbesondere Kunststoff ist verboten. 
 

Richtig Feuer machen 

Bereiten Sie alles zum Anheizen vor – 
Weichholzspäne, Anzündhilfe (wie zB Thermohit 
Holz-Kohleanzünder), unbeschichtetes Papier, 
Brennholz.  

 

Öffnen Sie die Primärluftzufuhr maximal 
(gekennzeichnet durch die Markierung „+“). 

 

Öffnen Sie die Tür. 

 

Legen Sie unbeschichtetes Papier auf den 
Feuerraumboden. 
Legen Sie darauf eine handvoll Weichholzspäne. 
Legen Sie auf diese Späne 1 – 2 Scheite Holz. 

 

 

Fig. 3: Anzünden 

 

Zünden Sie nun das Papier an und schließen Sie 
die Feuerraumtür. 

 

 

Fig. 4: Luftschieber regulieren 

 

Sobald die Holzscheite gut brennen, können Sie 
mit dem Luftschieber die Heizleistung regulieren 
(Schieber auf Maximalstellung „+“ = maximale 
Heizleistung). 

 

Beim Nachlegen gehen Sie prinzipiell wie beim 
Anheizen vor: Luftschieber öffnen, Kamintüre 
vorsichtig öffnen, Holz nachlegen, Kamintüre 
schließen. Warten Sie, bis das nachgelegte Holz 
brennt. Dann schließen Sie den Luftschieber. 
Regeln Sie in der Folge die Heizleistung mit dem 
Luftschieber. 
 

Содержание A70/50

Страница 1: ...Benutzerhandbuch manual manuale manuel Fig 1 Benutzerhandbuch manual manuale manuel KAMINKASSETTE A70 50 A70 60 ...

Страница 2: ...chn Daten 1 1 Techn data 4 1 Dati tecnici 7 1 Caractéristiques 10 2 Wichtige Informationen 1 2 Important information 4 2 Informazioni importanti 7 2 Infos importantes 10 3 So bedienen Sie Ihre 3 Correct operation 3 Per un uso corretto della 3 Bien utiliser votre Kaminkassette richtig 2 of your cassette fire 5 vostro inserto 8 poêle 11 4 Die wichtigsten 4 The most important 4 Prospetto dei ricambi ...

Страница 3: ...s mittel kalte Hand ist zu unterlassen Machen Sie Ihre Kinder auf diese besondere Gefahr aufmerksam und halten Sie sie während des Heizbetriebes vom Heizgerät fern Verbrennen Sie ausschließlich das im Kapitel saubere Verbrennung angeführte genehmigte Heizmaterial Das Verbrennen oder Einbringen von leicht brennbaren oder explosiven Stoffen wie leere Spraydosen und dgl in den Brennraum sowie eren La...

Страница 4: ...agertes naturbelassenes Holz Holzbriketts Maximale Brennstoffmenge Maximal aufzugebende Brennstoffmenge 4 8 kg Holz oder 3 6 kg Holzbriketts Größere Brennstoffmengen können zu Überhitzung und Beschädigungen am Ofen führen Saubere Verbrennung Das Brennholz muß trocken rel Holzfeuchte 15 und unbehandelt sein und die richtige Brennholzmenge muß verbrannt werden um eine saubere emissionsarme Verbrennu...

Страница 5: ...enteil rechts 8 715699 715763 Keramott Holzfänger 9 715698 Rost 10 716408 Sonstiges Bezeichnung Nr Skizze A70 50 A70 60 Türglas mit Logo 11 712715 715764 Griffriegel 12 715722 92 Türgriff komplett 13 715710 29 BA1 Feder 14 715778 15 Ofenlack 650002 Holz Kohleanzünder 640067 Glasreiniger 0 5l 640070 WICHTIG Lassen Sie defekte Teile ausschließlich von Ihrem Fachhändler austauschen Damit ist gewährle...

Страница 6: ...p of accessories such as heat resistant gloves or a cold hand Make your children aware of this particular danger and keep them at a distance from the heating unit whenever it is in operation Only burn approved fuels and materials listed in the section entitled Clean Burning The burning or introduction of flammable or explosive materials such as empty spray cans and the like into the firebox as wel...

Страница 7: ...ly the pleasant smell of burning wood Approved fuels Dry well cured and natural wood wood briquettes Maximum amount of fuel Maximum amount of fuel to be added 4 6 kg wood or 3 8 kg wood briquettes Larger amounts of fuel can lead to overheating and thus damage the cassette fire Clean burning The wood must be dry relative wood moisture 15 and untreated and the right amount of wood must be burned in ...

Страница 8: ...99 715763 Keramott wood retainer 9 715698 Grate 10 716408 Other parts Description Nr drawing A70 50 A70 60 door glass 11 712715 715764 door bolt 12 715722 92 door handle 13 715710 29 BA1 spring 14 715778 15 Cassette fire lacquer 650002 Wood coal igniter 640067 Glass cleaner litre 640070 IMPORTANT Have defective parts replaced by your certified dealer only This will guarantee that your cassette fir...

Страница 9: ... fumi ed eventualmente la parte frontale senza una protezione adeguata ad esempio un guanto o altri utensili gancio smuovicenere manofredda Istruite i vostri bambini su questi inconvenienti e teneteli lontani dall inserto quando esso è acceso Utilizzate solo i combustibili indicati nel capitolo Combustibili adatti Nella camera di combustione non devono essere introdotte e bruciate sostanze facilme...

Страница 10: ... Non introducete quantità eccessive di combustibile per evitare un surriscaldamento ed un conseguente danneggiamento della stufa Combustione ed ecologia Per ottenere una combustione corretta con un minimo di emissioni la legna deve essere secca 15 di umidità relativa e non trattata e non si devono superare le quantità di combustibile consigliate E assolutamente vietato bruciare rifiuti specialment...

Страница 11: ...aterale destra 8 715699 715763 Keramott fermalegna 9 715698 Griglia 10 716408 Altre parti Denominazione N su dis A70 50 A70 60 Vetroceramico antina 11 712715 715764 stanghetta 12 715722 92 Maniglia 13 715710 29 BA1 molla 14 715778 15 Vernice 650002 Accendifuoco 640067 Detergente vetroceramico 0 5 l 640070 IMPORTANTE per la sostituzione di parti difettose rivolgetevi esclusivamene al vostro rivendi...

Страница 12: ...instrument d actionnement Expliquez bien le risque de brûlures à vos enfants et tenez les loin de l appareil lorsque celui ci fonctionne Utilisez toujours le combustible autorisé selon le chapitre Combustion non polluante La combustion ou l introduction de matières très inflammables ou explosives dans le foyer par exemple de bombes aérosols vides est strictement interdite en raison du risque d exp...

Страница 13: ...tible Au maximum 4 8 kg de bois ou 3 6 kg de briquettes de bois N utilisez pas plus de combustible sous peine de provoquer une surchauffe qui endommagera le poêle Combustion non polluante Le bois doit être sec humidité relative 15 et non traité Il doit être utilisé en quantité adéquate pour obtenir une combustion propre et dégageant peu d émissions La combustion de déchets et particulièrement de m...

Страница 14: ...762 Keramott côté droit 8 715699 715763 Keramott côté gauche 7 715697 715760 Keramott pare bûche 9 715698 Grille 10 716408 Autres Désignation N sur schéma A70 50 A70 60 Vitre du porte 11 712715 715764 Verrou 12 715722 92 Poignée 13 715710 29 Ressort BA1 14 715778 15 Vernis pour poêle 650002 Vernis pour poêle aluminium 650003 Allume feu bois et charbon 640067 Nettoyant pour vitres 0 5 l 640070 Acce...

Страница 15: ...ty of all AUSTROFLAMM cassette fire components made of steel or cast iron for a full two years from the date of purchase Steel and cast iron components which show defect in materials or workmanship during the guarantee period shall be replaced with new components We do not guarantee wearable components such as Keramott gaskets floor grid surface coatings lacquer glass and ceramics Conditions of th...

Страница 16: ... addebitati all utente Garantie 2 ans Nous garantissons le bon fonctionnement de tous les éléments en acier et en fonte des poêles AUSTROFLAMM pendant 2 ans à compter de la date du premier achat Les pièces en acier et en fonte présentant un défaut de matériau et ou de fabrication pendant la durée de la garantie seront remplacées par des pièces neuves Nous déclinons toute garantie pour les pièces d...

Отзывы: