background image

8

3.1. Protecting the backing walls

All material of a combustible nature or which may be damaged 

by heat must be removed from the surrounding walls (floors, 

walls and ceilings) where the fireplace is to be placed, see 

figure 1.

The required insulation must be installed using class A1 or at 

least M0 insulating materials, and a 50 mm minimum layer of 

ventilated air between the fireplace and the insulation.

In all cases

, the installation environment must be in 

compliance with current legislation and regulations in the 

country of installation.

3.2. The floor

The floor must be able to bear the weight of the assembled 

fireplace and surround. See the product “technical sheet“.

Extra support may be required.

3.3 The surround

The fireplace surround must be made of non-combustible 

materials (please refer to current standards). 

The surround interior must be fully insulated. It is essential to 

have a 50 mm minimum layer of ventilated air between the 

insulation and the fireplace. See figures 1 and 2. 

The surround must be self supporting and must not be 

attached to the appliance. At least 3mm clearance must be left 

between the surround and the fireplace to allow the appliance 

to dilate.

3.4. Air circulation

  3.4.1 Convection air intake 

Air must be free to circulate between the fireplace and the 

surround. It is also essential to ensure that the air supply to the 

vents in the base and under the fireplace is not blocked, see the 

product “technical sheet“ attached to this manual and figure 1.

Convection air outlets should be connected to the diffusion 

grids using purpose-made ducts (Ø 125 mm), respecting 

evacuation surface area, see the product “technical sheet“ 

attached to this manual. 

Hot air outlets must be at least 300 mm from the ceiling, see 

figure 1. The ceiling must be made of non-combustible material.

These security measures allow prevent overheating inside the 

dressing, while ensuring adequate heating capicity in the room.

  3.4.2 Combustion air intake 

The fireplace must be equipped with an outdoor air intake. 

It must allow the replacement of the burnt air by wood 

combustion.

This intake can be connected directly to the fireplace (see the 

2.3. Air intake

  2.3.1 In the room where the fireplace is installed

Danger: ensure that the intake of fresh air for the appliance 

operation is adapted to the room in which it is installed.

Create an air intake (see the product “technical sheet“) if 

one does not exist and place it under the lower part of the 

fireplace. If the fresh air intake opens directly to the outside, 

it must be placed facing the dominant winds. If there is a 

protection grid, ensure that passage is compatible with the 

fireplace requirements. Check that the air intakes are not 

blocked on a regular basis.

Danger: no fresh air intake, or one which is not adapted to 

requirements may lead to combustion gases being released 

into the room, causing the occupants to experience 

drowsiness, nausea or faintness. 

  2.3.2 To the fireplace

The primary air intake (tube Ø80 or grid) on the front of the 

equipment must not be blocked, see the “technical sheet“ and 

figure 1.

If the fireplace is placed on the floor without its adjustable 

legs, the convection air intake openings at the base of the stove 

must be unblocked, see figure 1 and the product “technical 

sheet“ attached to this manual.

2.4. Required distances and 

measurements

  2.4.1 Openings to be made in the surround

See figure 1 and “Convection air intake and outlet” in the 

product “technical sheet“ attached to this manual.

  2.4.2  Distance between the stove and non-inflammable 

backing wall

50mm minimum in addition to the thickness of the insulation, 

see drawings figures 1 and 2.

Recommended insulation

50 mm of rock wool, 90 kg/m3 foliated with aluminium sheet 

on one side. See figures 1 and 2.

Distance from furniture

1,3 meter MINIMUM

Connection flue chimney diameter

See «Connecting a flue» in the product “technical sheet“ 

attached to this manual. It is essential to maintain the smoke 

outlet cross-section when connecting the flue.

3.0 Installation

Before beginning installation, ensure that the parts of the 

fireplace are operating correctly (see the product “technical 

sheet“ attached to this manual):

- guillotine and side hinged door operation : first remove the 

screws blocking the weigths, identified by a fluorescent label;

- damper control operation;

- primary air vent operation.

Adjust fireplace height using the adjustable legs (optional 

accessories) - Mount according to model.

Screw TH M8x25

Screw BTR M8x25

Screw TH M8x25

Screw BTR M8x25

Screw TH M10x70

Screw TH M10x70

Содержание Atrafl am

Страница 1: ...on il prodotto vanno conservati per l intero ciclo di vita del prodotto FR Avant utilisation lire attentivement le manuel général d installation d utilisation et d entretien GB Before use please read the general installation use and maintenance manual carefully ES Antes de proceder a su uso lea atentamente el manual de instalación uso y mantenimiento generales IT Prima dell uso si prega di leggere...

Страница 2: ...ous ces cas le fabricant décline sa responsabilité ainsi que sa garantie ATRA est uniquement un fabricant concepteur de matériel et il n entre pas dans ses prérogatives les éléments suivants la conception des installations de chauffage les études thermiques la réalisation des réseaux de gaines de distribution de chauffage Ceux ci étant de la seule compétence de l installateur professionnel ayant l...

Страница 3: ...l admission en air frais extérieur propre au fonctionnement de l appareil est adaptée à la pièce dans laquelle le foyer est installé Créer cette arrivée d air frais Voir la fiche technique si elle est inexistante et la positionner sous la partie inférieure l appareil Si cette arrivée d air frais s alimente directement sur l extérieur elle doit être placée face aux vents dominants En cas de présenc...

Страница 4: ...atériaux autres que le bois de chauffage N B ne jamais utiliser de liquide inflammable de type essence kérosène ou autre pour allumer le foyer au risque d endommager le foyer ou de se blesser 4 3 Mise en place du combustible La longueur des bûches doit être inférieure d une dizaine de centimètres à la largeur de l appareil Elles doivent être placées contre le panneau de briques arrière du foyer po...

Страница 5: ...it être de Pour le bois d allumage diamètre de 2 à 4 cm maximum avec 8 à 10 bûches par mise en route Pour le bois de chauffage fendu diamètre de 15 cm environ avec 2 à 3 bûches par rechargement 4 4 Premier allumage Toujours laisser les liants de l habillage se sécher complètement avant la première utilisation du foyer Un délai de 2 à 4 semaines est recommandé afin d éviter toute fissuration Se ren...

Страница 6: ...t et soigneusement le foyer une fois par an suite à une opération de ramonage nettoyage Vérifier également l état et la bonne installation de tous les joints Tout joint montrant des signes d usure de déformation ou de dureté doit être remplacé 5 6 Entretien de la surface externe des portes traitées Les façades ou portes brutes de forge finition laitonnée ou do rure doivent être impérativement entr...

Страница 7: ...oduct For countries in the European Community this fireplace complies with standard NF EN 13 229 2001 A2 Appendix ZA Instructions for installation and use are supplied with the appliance It is essential to read it before the installation The fireplace nameplate is located above the door inside the protective casing It gives the following information manufacturer name and address manufacturing stan...

Страница 8: ...ke 2 3 1 In the room where the fireplace is installed Danger ensure that the intake of fresh air for the appliance operation is adapted to the room in which it is installed Create an air intake see the product technical sheet if one does not exist and place it under the lower part of the fireplace If the fresh air intake opens directly to the outside it must be placed facing the dominant winds If ...

Страница 9: ...ch beech or oak logs make good quality firewood Good quality firewood must be dry which means that it must have a humidity level lower than 20 minimum 2 years drying The wood must be cut between the beginning of autumn and the end of winter It must be cut split and piled in such a way as to allow good air circulation Cover the piles of wood to protect them from the weather Logs must be stored unde...

Страница 10: ...ce for the first time Painted products The fireplace may give off an irritating gas and unpleasant odours when used for the first time This gas is not toxic but you are advised to air the room thoroughly Leave the fireplace burning with a high draught until no more gas smoke or smell is given off 4 5 Daily use See the product technical sheet attached to this manual for location of fireplace contro...

Страница 11: ... open a window near the fireplace If the fire burns better the fresh air intake is insufficient check that the air intake is open check that the flue is not blocked 5 7 3 Large build up of soot on the glass the high wood humidity level not sufficient local draught conditions closed air intake encourage soot build up on the glass Most of the soot is burnt up normally when the air vent is open to ma...

Страница 12: ...idad alguna y retirará su garantía Atra es fabricante y diseñador de equipos quedando fuera de su competencia los siguientes aspectos Diseño de instalaciones de calefacción Estudios de pérdidas de calor Construcción de sistemas de conductos para la distribución de calor Estos campos son especialidad de un instalador profesional cualificado 2 2 Medidas de prevención de incendios Asegúrese de que lo...

Страница 13: ...lada la misma Será preciso crear una entrada de aire vea la hoja técnica del producto si no la hubiera y ubicarla bajo la parte inferior de la estufa Si la entrada de aire se abre directamente al exterior se debe colocar de cara al viento dominante Si hay una rejilla protectora asegúrese de que el paso es compatible con los requisitos de la estufa Compruebe regularmente que las entradas de aire no...

Страница 14: ... de humos y en la propia chimenea riesgo de que se apague el fuego Aviso no alimente el fuego con otra cosa que no sea leña Nota no usar en ningún caso líquidos inflamables como gasolina queroseno o cualquier otro para encender la estufa Esto podría causar daños a la estufa y lesiones al usuario 3 4 2 Suministro de aire de combustión El hogar debe equiparse con un suministro de aire del exterior q...

Страница 15: ... local 4 3 Añadir la leña Los troncos deben ser 10 cm más cortos que la anchura de la estufa Deben colocarse contra el panel de ladrillo de la parte de atrás de la estufa para conseguir una combustión óptima Las dimensiones deben ser las siguientes astillas de madera de 2 a 4mm de diámetro como máximo con 8 a 19 piezas por fuego leña pequeña aproximadamente 15 cm de diámetro con 2 a 3 troncos por ...

Страница 16: ...y normativa nacional en vigor Asegúrese de que la sección mínima de la chimenea es suficiente Consultar la Hoja de Especificaciones Técnicas adjunta a este manual asegúrese de que no hay nada que esté impidiendo la evacuación del humo la chimenea no sobresale del caballete del tejado más de 40 cm o hay árboles a menos de ocho metros de la chimenea etc 5 7 2 El fuego se apaga enseguida asegúrese de...

Страница 17: ...ttista del prodotto non rientrano nelle sue competenze il progetto per l installazione del prodotto l analisi o gli studi termici la realizzazione di collegamenti e guaine di distribuzione del riscaldamento Si tratta infatti di responsabilità esclusive degli installatori qualificati che interpellati dovranno avere le competenze e le qualifiche necessarie 2 2 Misure prevenzione antincendio Controll...

Страница 18: ...a circolazione dell aria regolare l altezza del prodotto tramite l ausilio dei piedini regolabili accessori in opzione montaggio secondo il modello 3 1 Protezione delle pareti dei locali atti ad accogliere il prodotto Bisogna procedere al momento dell installazione del prodotto con l eliminazione di tutti i materiali combustibili o infiammabili o degradabili sotto l azione del calore che si trovin...

Страница 19: ...nto del locale 3 4 2 Entrata dell aria di combustione Il camino deve essere installato con una presa d aria esterna Deve permettere il ricambio dell aria bruciata dalla combustione La presa d aria può essere attaccata direttamente al camino si faccia riferimento alla scheda tecnica Se non connessa direttamente l aria va comunque portata sotto il camino e regolata con una valvola La presa d aria do...

Страница 20: ...canna fumaria a causa dell incendio della fuliggine accumulata rischio di soffocamento del fuoco Attenzione non alimentare il fuoco con altro materiale che non sia legna da riscaldamento NB Non utilizzare liquido infiammabile tipo benzina kerosene o altro per accendere il fuoco a rischio di danneggiamento del prodotto e di ferirsi gravemente 4 3 Caratteristiche del combustibile La lunghezza dei tr...

Страница 21: ...egni di usura o deformazioni dovranno essere sostituiti 5 6 Manutenzione della superficie esterna delle porte trattate Le pareti o le porte in ghisa o smaltate dovranno essere sottoposte a manutenzione con prodotti adatti disponibili in commercio e mai in nessun caso dovranno essere trattati con prodotti abrasivi o ossidanti pagliette di ferro prodotti uso casalingo Le righe o i difetti di forgiat...

Страница 22: ...ugo non combustibile Presa d aria della stanza Guaina di raccordo al circuito di convezione Presa d aria di convezione 300 mm minimum Soffitto materiale ignifugo non combustibile Isolante Collegamento alla canna fumaria Muro d appoggio materiale ignifugo non combustibile ...

Страница 23: ..._________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________...

Страница 24: ...tica di costante miglioramento ed aggiornamento dei propri prodotti si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento prezzi design materiali dimensioni e caratteristiche senza preavviso Jøtul mantiene una política de actualización constante Por esta razón los productos suministrados pueden variar sin previo aviso sus especificaciones diseño material color o accesorios con respecto a los de...

Отзывы: