background image

19

Schema 4.1.1

Regolamento entrata aria principale 

Situata nell’angolo inferiore della porta questo comando 

permette di regolare la quantità d’aria destinata alla 

combustione della legna. Il cursore spostato a sinistra 

corrisponde alla posizione aperta. Al momento dell’attivazione 

il cursore dovrà essere nella posizione aperta. In seguito si 

potrà regolare la combustione chiudendo più o meno il cursore.

Schema 4.1.2

4.2 Scelta del combustibile

Utilizzare sempre legna di buona qualità. Un combustibile di 

buona qualità non deteriora il prodotto e permetterà di 

ottenere risultati ottimali.

I tronchi di betulla, di faggio o di quercia sono ottima scelta per 

un combustibile di qualità. Legna di qualità per il 

riscaldamento deve inoltre essere molto secca ovvero non deve 

presentare una tasso di umidità inferiore al 20 % (minimo due 

anni di essiccatura).

Al fine di ottenere legna di buona qualità questa deve essere 

tagliata inizio autunno e fine inverno. Tagliata, spaccata e 

impilata in modo da permettere una buona circolazione 

dell’aria. Proteggere le pile di legna dalle intemperie. I tronchi 

dovranno essere messi al riparo l’autunno per essere 

utilizzati d’inverno.

La quantità di energia generata da un KG di legna varia poco da 

una varietà all’altra. In compenso però il peso varia 

considerevolmente fra una qualità o l’altra di legna.

Per esempio per lo stesso volume di betulla o di quercia il primo 

produrrà meno energia del secondo.

La quantità di energia prodotta da 1 KG di legna di qualità è di 

circa 3,8 Kwh. 1 KG di legna perfettamente secca (tasso 

d’umidità nullo) produrrà circa 5 Kwh mentre 1 KG di legna con 

un tasso di umidità di circa il 60% produrrà solo 1,5 Kwh. 

Utilizzare legna umida crea gravi scompensi

-  depositi di fuliggine e catrame sul vetro, nel focolare e nella 

canna fumaria;

- diminuzione del calore prodotto;

Le uscite di aria calda devono essere a minimo 300 mm dal 

soffitto Vedi figura 1 pagina 22. Il soffitto deve essere realizzato 

in materiale incombustibile e ignifugo.

Queste misure permettono di evitare un surriscaldamento 

all’interno del prodotto, assicurando contemporaneamente 

un’adeguata capacità di riscaldamento del locale.

3.4.2. Entrata dell’aria di combustione

Il camino deve essere installato con una presa d’aria esterna. 

Deve permettere il ricambio dell’aria bruciata dalla 

combustione.

La presa d’aria può essere attaccata direttamente al camino (si 

faccia riferimento alla scheda tecnica). 

Se non connessa direttamente, l’aria va comunque portata 

sotto il camino e regolata con una valvola.

La presa d’aria dovrà rimanere chiusa nei periodi di non 

utilizzo del camino per prevenire l’entrata di aria fredda nel 

locale. E’ importante assicurarsi che l’aria in ingresso funzioni 

correttamente.

3.5. La canna fumaria

Il prodotto potrà essere collegato ad un camino e ad una canna 

fumaria regolamentari per i focolari a combustibile solido, con 

le temperature dei fumi specificate nella scheda tecnica del 

prodotto allegata a questo manuale.

La sezione del collegamento alla canna fumaria come anche il 

raccordo al prodotto dovranno avere la stessa sezione dell’

uscita dei fumi del prodotto. Fare riferimento alla scheda 

tecnica del prodotto allegata a questo manuale.

Il prodotto dovrà essere l’unico prodotto collegato a quella 

canna fumaria.

Il collegamento fra il prodotto e la canna fumaria dovrà essere 

realizzato secondo le leggi vigenti nel paese nel quale avviene 

l’installazione. Le condizioni di tiraggio raccomandate sono di 

15 Pa+-2.

Importante: i differenti giunti di collegamento utilizzati 

dovranno essere stagnati. Una perdita potrebbe comportare 

delle disfunzioni nel prodotto.

4.0 Istruzioni d’uso

4.1.  Identificazione e utilizzo delle leve di 

controllo

Il regolamento del tiraggio si trova in alto sulla porta del 

prodotto, da tirare o da ruotare a seconda del modello. Questo 

manopola si regola attraverso l’ausilio della 

“mano fredda” (fornita con il prodotto) in quanto potrebbe 

essere molto calda dopo qualche ora di funzionamento.

Per comandare l’aletta tirare la manopola verso il basso per 

aumentare ed aprire il tiraggio, alzarla per chiudere e diminuire 

il tiraggio. Alla fine dell’operazione spingere nuovamente la 

manopola nella sua sede.

Le regolazioni possibili sono le seguenti :

- aperto al momento dell’accensione (10 minuti circa) come pure 

al momento della ricarica;

- più o meno aperto in modo da regolare la potenza in base alle 

proprie necessità (sono 5 le regolazioni possibili).

Aperto

Chiuso

Leva tiraggio

Aperto

Chiuso

Controllo aria primaria

Содержание Atrafl am

Страница 1: ...on il prodotto vanno conservati per l intero ciclo di vita del prodotto FR Avant utilisation lire attentivement le manuel général d installation d utilisation et d entretien GB Before use please read the general installation use and maintenance manual carefully ES Antes de proceder a su uso lea atentamente el manual de instalación uso y mantenimiento generales IT Prima dell uso si prega di leggere...

Страница 2: ...ous ces cas le fabricant décline sa responsabilité ainsi que sa garantie ATRA est uniquement un fabricant concepteur de matériel et il n entre pas dans ses prérogatives les éléments suivants la conception des installations de chauffage les études thermiques la réalisation des réseaux de gaines de distribution de chauffage Ceux ci étant de la seule compétence de l installateur professionnel ayant l...

Страница 3: ...l admission en air frais extérieur propre au fonctionnement de l appareil est adaptée à la pièce dans laquelle le foyer est installé Créer cette arrivée d air frais Voir la fiche technique si elle est inexistante et la positionner sous la partie inférieure l appareil Si cette arrivée d air frais s alimente directement sur l extérieur elle doit être placée face aux vents dominants En cas de présenc...

Страница 4: ...atériaux autres que le bois de chauffage N B ne jamais utiliser de liquide inflammable de type essence kérosène ou autre pour allumer le foyer au risque d endommager le foyer ou de se blesser 4 3 Mise en place du combustible La longueur des bûches doit être inférieure d une dizaine de centimètres à la largeur de l appareil Elles doivent être placées contre le panneau de briques arrière du foyer po...

Страница 5: ...it être de Pour le bois d allumage diamètre de 2 à 4 cm maximum avec 8 à 10 bûches par mise en route Pour le bois de chauffage fendu diamètre de 15 cm environ avec 2 à 3 bûches par rechargement 4 4 Premier allumage Toujours laisser les liants de l habillage se sécher complètement avant la première utilisation du foyer Un délai de 2 à 4 semaines est recommandé afin d éviter toute fissuration Se ren...

Страница 6: ...t et soigneusement le foyer une fois par an suite à une opération de ramonage nettoyage Vérifier également l état et la bonne installation de tous les joints Tout joint montrant des signes d usure de déformation ou de dureté doit être remplacé 5 6 Entretien de la surface externe des portes traitées Les façades ou portes brutes de forge finition laitonnée ou do rure doivent être impérativement entr...

Страница 7: ...oduct For countries in the European Community this fireplace complies with standard NF EN 13 229 2001 A2 Appendix ZA Instructions for installation and use are supplied with the appliance It is essential to read it before the installation The fireplace nameplate is located above the door inside the protective casing It gives the following information manufacturer name and address manufacturing stan...

Страница 8: ...ke 2 3 1 In the room where the fireplace is installed Danger ensure that the intake of fresh air for the appliance operation is adapted to the room in which it is installed Create an air intake see the product technical sheet if one does not exist and place it under the lower part of the fireplace If the fresh air intake opens directly to the outside it must be placed facing the dominant winds If ...

Страница 9: ...ch beech or oak logs make good quality firewood Good quality firewood must be dry which means that it must have a humidity level lower than 20 minimum 2 years drying The wood must be cut between the beginning of autumn and the end of winter It must be cut split and piled in such a way as to allow good air circulation Cover the piles of wood to protect them from the weather Logs must be stored unde...

Страница 10: ...ce for the first time Painted products The fireplace may give off an irritating gas and unpleasant odours when used for the first time This gas is not toxic but you are advised to air the room thoroughly Leave the fireplace burning with a high draught until no more gas smoke or smell is given off 4 5 Daily use See the product technical sheet attached to this manual for location of fireplace contro...

Страница 11: ... open a window near the fireplace If the fire burns better the fresh air intake is insufficient check that the air intake is open check that the flue is not blocked 5 7 3 Large build up of soot on the glass the high wood humidity level not sufficient local draught conditions closed air intake encourage soot build up on the glass Most of the soot is burnt up normally when the air vent is open to ma...

Страница 12: ...idad alguna y retirará su garantía Atra es fabricante y diseñador de equipos quedando fuera de su competencia los siguientes aspectos Diseño de instalaciones de calefacción Estudios de pérdidas de calor Construcción de sistemas de conductos para la distribución de calor Estos campos son especialidad de un instalador profesional cualificado 2 2 Medidas de prevención de incendios Asegúrese de que lo...

Страница 13: ...lada la misma Será preciso crear una entrada de aire vea la hoja técnica del producto si no la hubiera y ubicarla bajo la parte inferior de la estufa Si la entrada de aire se abre directamente al exterior se debe colocar de cara al viento dominante Si hay una rejilla protectora asegúrese de que el paso es compatible con los requisitos de la estufa Compruebe regularmente que las entradas de aire no...

Страница 14: ... de humos y en la propia chimenea riesgo de que se apague el fuego Aviso no alimente el fuego con otra cosa que no sea leña Nota no usar en ningún caso líquidos inflamables como gasolina queroseno o cualquier otro para encender la estufa Esto podría causar daños a la estufa y lesiones al usuario 3 4 2 Suministro de aire de combustión El hogar debe equiparse con un suministro de aire del exterior q...

Страница 15: ... local 4 3 Añadir la leña Los troncos deben ser 10 cm más cortos que la anchura de la estufa Deben colocarse contra el panel de ladrillo de la parte de atrás de la estufa para conseguir una combustión óptima Las dimensiones deben ser las siguientes astillas de madera de 2 a 4mm de diámetro como máximo con 8 a 19 piezas por fuego leña pequeña aproximadamente 15 cm de diámetro con 2 a 3 troncos por ...

Страница 16: ...y normativa nacional en vigor Asegúrese de que la sección mínima de la chimenea es suficiente Consultar la Hoja de Especificaciones Técnicas adjunta a este manual asegúrese de que no hay nada que esté impidiendo la evacuación del humo la chimenea no sobresale del caballete del tejado más de 40 cm o hay árboles a menos de ocho metros de la chimenea etc 5 7 2 El fuego se apaga enseguida asegúrese de...

Страница 17: ...ttista del prodotto non rientrano nelle sue competenze il progetto per l installazione del prodotto l analisi o gli studi termici la realizzazione di collegamenti e guaine di distribuzione del riscaldamento Si tratta infatti di responsabilità esclusive degli installatori qualificati che interpellati dovranno avere le competenze e le qualifiche necessarie 2 2 Misure prevenzione antincendio Controll...

Страница 18: ...a circolazione dell aria regolare l altezza del prodotto tramite l ausilio dei piedini regolabili accessori in opzione montaggio secondo il modello 3 1 Protezione delle pareti dei locali atti ad accogliere il prodotto Bisogna procedere al momento dell installazione del prodotto con l eliminazione di tutti i materiali combustibili o infiammabili o degradabili sotto l azione del calore che si trovin...

Страница 19: ...nto del locale 3 4 2 Entrata dell aria di combustione Il camino deve essere installato con una presa d aria esterna Deve permettere il ricambio dell aria bruciata dalla combustione La presa d aria può essere attaccata direttamente al camino si faccia riferimento alla scheda tecnica Se non connessa direttamente l aria va comunque portata sotto il camino e regolata con una valvola La presa d aria do...

Страница 20: ...canna fumaria a causa dell incendio della fuliggine accumulata rischio di soffocamento del fuoco Attenzione non alimentare il fuoco con altro materiale che non sia legna da riscaldamento NB Non utilizzare liquido infiammabile tipo benzina kerosene o altro per accendere il fuoco a rischio di danneggiamento del prodotto e di ferirsi gravemente 4 3 Caratteristiche del combustibile La lunghezza dei tr...

Страница 21: ...egni di usura o deformazioni dovranno essere sostituiti 5 6 Manutenzione della superficie esterna delle porte trattate Le pareti o le porte in ghisa o smaltate dovranno essere sottoposte a manutenzione con prodotti adatti disponibili in commercio e mai in nessun caso dovranno essere trattati con prodotti abrasivi o ossidanti pagliette di ferro prodotti uso casalingo Le righe o i difetti di forgiat...

Страница 22: ...ugo non combustibile Presa d aria della stanza Guaina di raccordo al circuito di convezione Presa d aria di convezione 300 mm minimum Soffitto materiale ignifugo non combustibile Isolante Collegamento alla canna fumaria Muro d appoggio materiale ignifugo non combustibile ...

Страница 23: ..._________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________...

Страница 24: ...tica di costante miglioramento ed aggiornamento dei propri prodotti si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento prezzi design materiali dimensioni e caratteristiche senza preavviso Jøtul mantiene una política de actualización constante Por esta razón los productos suministrados pueden variar sin previo aviso sus especificaciones diseño material color o accesorios con respecto a los de...

Отзывы: