background image

-  29 -

Ο  κατασκευαστής  απαλλάσσεται  από  κάθε  ευθύνη  στις  συγκεκριμένες  περιπτώσεις  που  αναφέρονται  στη

συνέχεια:

-  Ακατάλληλη χρήση της συσκευής.
-  Χρήση αντίθετη από τους ειδικούς εθνικούς κανονισμούς (τροφοδοσία ισχύος, εγκατάσταση και συντήρηση).
-  Εγκατάσταση που εκτελείται από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
-  Προβλήματα τροφοδοσίας νερού (πτώση πίεσης, υπερπίεση δικτύου).
-  Ακατάλληλη λειτουργική θερμοκρασία περιβάλλοντος.
-  Έλλειψη προγραμματισμένης συντήρησης.
-  Μη εξουσιοδοτημένες τροποποιήσεις ή επεμβάσεις.
-  Χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών.
-  Ολική ή μερική αποτυχία συμμόρφωσης με τις οδηγίες.

ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ

Η συσκευή αποστέλλεται σε ένα χαρτοκιβώτιο.
Αφού αφαιρέσετε τη συσκευασία, ελέγξτε τη συσκευή για να βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά.
Ο κατασκευαστής θα ήθελε να σας υπενθυμίσει ότι η εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές που προκύπτουν από τη μεταφορά
ή τα στάδια φόρτωσης και χειρισμού.
Μην  αφήνετε  χωρίς  παρακολούθηση  τα  υλικά  της  συσκευασίας  καθώς  αποτελούν  δυνητικές  πηγές  κινδύνου.  Αν
χρειάζεται, απορρίψτε τα σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς.

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

Πριν από την εγκατάσταση, επαληθεύστε ότι το υδραυλικό σύστημα έχει ολοκληρωθεί σύμφωνα με τις βέλτιστες
πρακτικές. 

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ:

-  Κλείστε την κύρια βρύση του νερού.
-  Αποφύγετε οποιαδήποτε ένταση στις συνδέσεις με τους σωλήνες.
-  Συνδέστε την είσοδο και την έξοδο του φίλτρου ακολουθώντας τα βέλη κατεύθυνσης της κεφαλής φίλτρου
-  Εγκαταστήστε ένα μετρητή πίεσης ανάντη του φίλτρου για να διαβάζετε την πίεση εισόδου και ένα κατάντη του

φίλτρου για να διαβάζετε την πίεση εξόδου.

-  Χρησιμοποιείτε μόνο κυλινδρικά εξαρτήματα αερίου όταν εκτελείτε τις συνδέσεις στου σωλήνες (BSP – ISO 228),

πιθανότητα χρησιμοποιώντας εύκαμπτους σωλήνες.

ΠΡΟΣΟΧΗ:

χρησιμοποιήστε μόνο TEFLON

®

ταινία για να σφραγίσετε τις συνδέσεις του φίλτρου. Μην χρησιμοποιείτε

άλλους τύπους υλικού στεγανοποίησης, διαφορετικά κάτι τέτοιο θα καταστήσει άκυρη την εγγύηση.

ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

- Διασφαλίστε ότι:

-  Το σύστημα είναι εφοδιασμένο με ένα χειροκίνητο ή αυτόματο σύστημα που επιτρέπει την τροφοδοσία του μη

επεξεργασμένου νερού, διακόπτοντας την παροχή του επεξεργασμένου νερού (συσκευή παράκαμψης).

-  Το υδραυλικό σύστημα που κατασκευάστηκε για την εγκατάσταση της συσκευής, συνδεδεμένο στο δίκτυο ύδρευσης,

είναι  εξοπλισμένο  με  ένα  σύστημα  που  μπορεί  να  διασφαλίζει  ότι  το  επεξεργασμένο  νερό  δεν  επιστρέφει  στο
υδραυλικό δίκτυο και τα σημεία ανάκλησης για την ανάλυση πριν και μετά την εφαρμογή της επεξεργασίας.

-  Όλοι οι δακτύλιοι στεγανοποίησης λιπαίνονται κατάλληλα (χρησιμοποιήστε μόνο κατάλληλα λιπαντικά για εφαρμογή

στη βιομηχανία τροφίμων). 

ΠΡΟΣΟΧΗ:

χρησιμοποιώντας φυσίγγια διαφορετικά από τα γνήσια Atlas Filtri

®

η εγγύηση θα καταστεί άκυρη.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

υιοθετήστε τις ακόλουθες μεθόδους υγιεινής για να χειριστείτε το προϊόν:

-  Χειριστείτε το προϊόν με καθαρά χέρια ή χρησιμοποιήστε καθαρά γάντια.
-  Αφού το αφαιρέσετε από το κουτί, πρέπει να συνδέσετε το φίλτρο στο σύστημα. Αν δεν το εγκαταστήσετε, φυλάξτε

το μακριά από σκόνη και υγρασία.

-  Κατά την εγκατάσταση του φυσιγγίου στο κοντέινερ, καθαρίστε το μπολ του κοντέινερ με κρύο νερό και ένα μαλακό

σφουγγάρι.

ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ

Συνδέστε ένα σωλήνα από καουτσούκ στη χοάνη αποβλήτων ή ένα συνδετήρα εύκαμπτου σωλήνα στη βάση του μπολ
φίλτρου, ασφαλίστε τον με ένα κλιπ και στερεώστε τον στην αποχέτευση. Το σημείο απόρριψης πρέπει να είναι
χαμηλότερο από εκείνο της χοάνης αποβλήτων ή το συνδετήρα εύκαμπτου σωλήνα. Ο σωλήνας από καουτσούκ δεν
πρέπει να έχει μήκος πάνω από 3 μέτρα.

ΠΡΟΣΟΧΗ:

αποφεύγετε τις κάμψεις και τα σημεία συμφόρησης στο σωλήνα από καουτσούκ: μπορεί να δημιουργήσουν

αντίθετη πίεση στο σημείο αποχέτευσης και να προκαλέσουν δυσλειτουργίες.

ΕΚΚΙΝΗΣΗ

Ολοκληρώστε την εγκατάσταση και σύνδεση του φίλτρου αποχέτευσης και εκτελέστε τα ακόλουθα βήματα:
-  Ελέγξτε αν υπάρχουν διαρροές ανοίγοντας σταδιακά το νερό που πηγαίνει στο φίλτρο.
-  Σταδιακά γεμίστε το φίλτρο έως τα 3/4 του επιπέδου πλήρωσης και στη συνέχεια απελευθερώστε τον αέρα από το

φίλτρο ως 

εξής: 

ανοίξτε τη βαλβίδα κατάντη του φίλτρου και βεβαιωθείτε ότι έχει αποβληθεί όλος ο αέρας έως ότου το φίλτρο να

έχει  γεμίσει  πλήρως  με  νερό,  στη  συνέχεια  κλείστε  την  κατάντη  βαλβίδα.  Το  φίλτρο  είναι  τώρα  έτοιμο  για  να
χρησιμοποιηθεί σωστά.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

Χρησιμοποιήστε τα φίλτρα αυτοκαθαρισμού 

HYDROPUL

μόνο για να φιλτράρετε το νερό από το

δίκτυο ή ένα φρέαρ και σε κάθε περίπτωση για να φιλτράρετε νερό με τιμή pH μεταξύ 6.5 και 9.5 για το φιλτράρισμα
άμμου, νιφάδων και άλλων ακατέργαστων ακαθαρσιών. Μην χρησιμοποιείτε το φίλτρο για να φιλτράρετε λάσπη. Μην
φιλτράρετε άλλα υγρά.

ΠΡΟΣΟΧΗ:

τα φίλτρα αυτοκαθαρισμού 

HYDROPUL

δεν είναι καθαριστές νερού. Μην χρησιμοποιείτε φιλτραρισμένο

νερό για πόσιμους σκοπούς αν η ποιότητα του νερού δεν είναι απολύτως γνωστή. Η Atlas Filtri δεν ευθύνεται για
οποιαδήποτε εσφαλμένη χρήση των φίλτρων 

HYDROPUL

.

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗΣ

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΦΥΣΙΓΓΙΟΥ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ:

Η συνήθης συντήρηση συνίσταται στο πλύσιμο του φυσιγγίου του φίλτρου σε ένα ισο-ρεύμα ανοίγοντας τη βαλβίδα
αποστράγγισης για 15/20 δευτερόλεπτα.

ΠΡΟΣΟΧΗ:

σε περίπτωση φίλτρου 

HYDROPUL

για ζεστό νερό, ανοίξτε τη βαλβίδα αποστράγγισης χρησιμοποιώντας

ένα ειδικό εργαλείο που σας επιτρέπει να ενεργήσετε με ασφάλεια, αποφεύγοντας την άμεση επαφή με τη βαλβίδα και
το  φίλτρο  υψηλής  θερμοκρασίας.  Αν  το  φυσίγγιο  δεν  είναι  απολύτως  καθαρό  μετά  το  πλύσιμο,  επαναλάβετε  τη
διαδικασία  ακολουθώντας  τα  ίδια  βήματα  μία  φορά  ή  περισσότερες  έως  ότου  επιτευχθεί  το  επιθυμητό  επίπεδο
καθαρισμού. Αν δεν είναι δυνατό να επιτύχετε έναν αποδεκτό καθαρισμό για τη διασφάλιση της σωστής λειτουργίας του
φίλτρου, ακολουθήστε τη διαδικασία της έκτακτης συντήρησης που υποδεικνύεται στη συνέχεια.

Σημειώσεις για μια άριστη συνήθη συντήρηση:

Σημείωση 1:

διενεργήστε τη συνήθη συντήρηση προτού η διαφορά πίεσης μεταξύ του ενάντη και κατάντη του μετρητή

πίεσης υπερβεί το 1 bar.

Σημείωση 2: 

για το νερό που προέρχεται από το δίκτυο συνίσταται να διενεργείτε τη συνήθη συντήρηση τουλάχιστον

μία φορά κάθε τρεις μήνες, επαναλαμβάνοντας τη διαδικασία 2 ή 3 φορές στη σειρά, αν απαιτείται, αφού αφήσετε το
αιωρούμενο υλικό να τακτοποιηθεί για μερικά δευτερόλεπτα.

Σημείωση 3:

για το νερό που προέρχεται από ένα φρέαρ συνίσταται να διενεργείτε τη συνήθη συντήρηση τουλάχιστον

Содержание HYDROPUL

Страница 1: ...DE FILTER HANDBUCH FÜR INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG FILTROS AUTOLIMPIANTES MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO FILTROS DE LIMPEZA MANUAL DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO САМООЧИЩАЮЩИЕСЯ ФИЛЬТРЫ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ FILTRE CU AUTO CURĂȚARE MANUAL DE INSTALARE UTILIZARE SI INTRETINERE ΑΥΤΟΚΑΘΑΡΙΖΟΜΕΝΑ ΦΙΛΤΡΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ IT EN...

Страница 2: ... della valvola di scarico simbolo dell unità di protezione DC CONDIZIONI DI ESERCIZIO Pressione massima di esercizio 8 bar 116 psi Massima temperatura di esercizio versione HYDROPUL 45 C 113 F versione HYDROPUL HOT 70 C 158 F Minima temperatura di esercizio 4 C 39 2 F SPECIFICHE TECNICHE Materiali atossici idonei per acqua potabile Testata HYDROPUL 1 Poliammide PA66 rinforzato HYDROPUL HOT 1 Polia...

Страница 3: ...nnaio 2008 relativo al riordino delle disposizioni in materia di installazione degli impianti all interno degli edifici Prima dell installazione verificare che l impianto idraulico sia eseguito secondo le regole dell arte In caso di pressione di lavoro superiore a 8 bar deve essere installato a monte un riduttore di pressione Non esporre l apparecchio a colpi d ariete picchi istantanei di pression...

Страница 4: ...endo la valvola di scarico per 15 20 secondi ATTENZIONE nel caso di filtro HYDROPUL per acqua calda aprire la valvola di scarico servendosi di un apposito attrezzo che consenta di operare in sicurezza evitando il contatto diretto con la valvola e il filtro ad alta temperatura Nel caso la cartuccia non risultasse perfettamente pulita in seguito all operazione di lavaggio ripetere l operazione con l...

Страница 5: ...anutenzione straordinaria Sostituire il bicchiere e il relativo o ring Aprire la valvola di intercettazione o i by pass chiusi Sostituire la cartuccia Sostituire la guarnizione della cartuccia rovinata Chiudere la valvola di by pass Controllare il tubo di scarico se presenta strozzature o curve troppo strette rimuovere l inconveniente Sostituire o ring Aggiungere alcuni giri di sigillante TEFLON S...

Страница 6: ...L Exclusively use to treat water mains of a known drinking quality and in any way only use water with a pH between 6 5 and 9 5 Do not use for compressed air and gases Comply with the operating limits reported on the label Keep away from excessive ice and heat Keep away from light sources only install opaque HYDROPUL HOT models in full light Only use HYDROPUL HOT models to filter hot water up to 70...

Страница 7: ...is not installed keep the filter away from dust and humidity When installing the cartridge in the container clean the bowl of the container with cold water and a soft sponge CONNECTING THE DRAIN TO THE MAINS Connect a rubberized fabric pipe to the waste funnel or hose connector at the base of the filter bowl secure it with a clip and fasten it to the drain The discharge point must be lower than th...

Страница 8: ...is authorised to intervene on the equipment only to clean the filtering element With regard to operations not described or extraordinary ones they can only be performed by a specialised technical assistance centre NOTE particular conditions of use type of water operating pressure etc can result in maintenance being required more frequently and at closer intervals TROUBLESHOOTING HYDROPUL filters a...

Страница 9: ...et des gaz comprimés Respecter les limites d utilisation indiquées sur l étiquette conserver à l abri du gel et de la chaleur excessive Laisser à l abri des sources lumineuses n installer que les modèles opaques HYDROPUL HOT en pleine lumière Pour filtrer de l eau chaude jusqu à 70 C n utiliser que des modèles HYDROPUL HOT En cas de longue période d inutilisation enlever la cartouche Lors du rétab...

Страница 10: ...onge douce RACCORDEMENT DU TUYAU D ÉVACUATION AU RÉSEAU HYDRIQUE Raccorder à l entonnoir d évacuation ou au porte tuyau placé à la base du godet du préfiltre un tuyau en toile en caoutchouc fixé opportunément avec un collier de serrage et l acheminer vers le tuyau d évacuation Le point de vidange doit se trouver à une hauteur inférieure par rapport à celle de l entonnoir d évacuation ou du porte t...

Страница 11: ...s dans ce manuel ATTENTION l acheteur n est autorisé à intervenir sur l appareil que pour le nettoyage de l élément filtrant En ce qui concerne les interventions non décrites ou extraordinaires elles ne peuvent être exécutées que par un centre spécialisé d assistance technique REMARQUE des conditions d utilisation particulières type d eau pression de service etc peuvent exiger des entretiens plus ...

Страница 12: ...alten und gegen Frost und zu starke Hitze schützen Gegen Lichteinfall schützen nur die undurchsichtigen Modelle HYDROPUL HOT dürfen bei vollem Lichteinfall montiert werden Für die Filterung von warmem Wasser bis 70 C nur die Modelle HYDROPUL HOT benutzen Wenn der Filter längere Zeit nicht verwendet wird die Patrone herausnehmen Bei der erneuten Montage DasWasser vor dem gebrauch mindestens 5 Minut...

Страница 13: ...en des Filters anschließen und diesen zum Abfluss leiten Der Abflusspunkt muss sich auf einer Höhe unterhalb des Abflusstrichters oder der Schlauchverbindung befinden Der mit Wachs beschichtete Gummischlauch darf nicht länger als 3 Meter sein ACHTUNG Vermeiden dass der mit Wachs beschichtete Gummischlauch Biegungen und Knicke erleidet Dies könnte zu Gegendruck am Abfluss und daraus folgenden Störu...

Страница 14: ... Kundendienstzentrum ausgeführt werden HINWEIS Außergewöhnliche Nutzungsbedingungen Wasserqualität Betriebsdruck etc können eventuell kürzere Wartungsabstände erforderlich machen LEITFADEN ZUR PROBLEMLÖSUNG Die Filter HYDROPUL werden mit strengsten Qualitätskontrollen hergestellt und strengen Tests bezüglich der Wirksamkeit und Widerstandsfähigkeit unterzogen Nachfolgend wird eine Reihe von Störun...

Страница 15: ...icados en la etiqueta mantenga protegido del hielo y del calor excesivos Mantenga protegido de fuentes luminosas instale en plena luz solo modelos opacos HYDROPUL HOT Para filtrar agua caliente hasta 70 C use solo modelos HYDROPUL HOT En caso de inutilización prolongada quite el cartucho Con el restablecimiento haga fluir el agua durante al menos 5 minutos antes de usarla ADVERTENCIA el uso para a...

Страница 16: ... del embudo de desagüe o del portamanguera La longitud del tubo de caucho entelado no debe superar los 3 metros ATENCIÓN evite pliegues o estrangulamientos del tubo de caucho entelado podría generar contrapresiones en la descarga con el consiguiente problema de funcionamiento PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Una vez completadas las operaciones de instalación y de conexión de la descarga del filtro realice...

Страница 17: ... intervenciones no descritas o extraordinarias estas las debe realizar solo un centro de asistencia técnica especializado NOTA las condiciones de uso especiales tipo de agua presión de ejercicio etc pueden hacer que se necesiten operaciones de mantenimiento en plazos más breves y frecuentes GUÍA DE RESOLUCIÓN DE FALLOS Los filtros HYDROPUL se realizan siguiendo los más rígidos controles de calidad...

Страница 18: ...peração indicados na etiqueta Manter afastado de gelo e calor excessivo Manter afastado de fontes de iluminação instalar apenas modelos HYDROPUL HOT opacos em caso de iluminação total Usar apenas modelos HYDROPUL HOT para filtrar água quente até 70 C Se não usado durante um período de tempo prolongado remover o cartucho Quando se retoma o uso deixar a água fluir durante pelo menos 5 minutos antes ...

Страница 19: ...e descarga deve estar mais baixo que o do funil de resíduos ou conector de mangueira O tubo de tecido com borracha não deve ter um comprimento superior a 3 metros ATENÇÃO evitar dobras ou pontos de estrangulamento no tubo de tecido de borracha podem gerar contrapressão no ponto de drenagem e causar maus funcionamentos COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Completar a instalação e a conexão do dreno do filtro...

Страница 20: ... especializado NOTA condições particulares de uso tipo de água pressão de operação etc podem exigir que a manutenção seja realizada mais frequentemente e a intervalos mais curtos RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Os filtros HYDROPUL são fabricados seguindo os padrões de controlo de qualidade mais restritos e são submetidos a rigorosos testes de eficiência e resistência Em baixo é listada uma série de problem...

Страница 21: ...о использовать для сжатого воздуха и газа Соблюдайте эксплуатационные пределы указанные на этикетке не подвергайте чрезмерно низким и чрезмерно высоким температурам Хранить в защищенном от света месте для помещений с ярким освещением подходят только матовые модели HYDROPUL HOT Для фильтрации горячей воды до 70 C используйте только модели HYDROPUL HOT В случае длительного неиспользования фильтра вы...

Страница 22: ...холодной водой и мягкой губкой ПОДКЛЮЧЕНИЕ СЛИВА К КАНАЛИЗАЦИИ Подсоедините резиновый шланг с тканевой основой к сливной воронке или к штуцеру расположенному в основании стакана фильтра зафиксируйте шланг с помощью хомута и подведите его к месту слива Место слива должно располагаться ниже сливной воронки или штуцера Длина резинового шланга с тканевой основой не должна превышать 3 метров ВНИМАНИЕ П...

Страница 23: ...лизированного центра технической поддержки ПРИМЕЧАНИЕ особые условия использования тип воды рабочее давление и т д могут потребовать более частого и регулярного технического обслуживания РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК Фильтры HYDROPUL изготовлены в соответствии с самыми строгими требованиями качества и прошли строгие испытания эффективности и прочности Ниже приведен список некоторых неисправн...

Страница 24: ... se păstra ferit de îngheț și căldură A se păstra ferit de sursele de lumină instalați numai modele opace HYDROPUL HOT în lumină deplină Utilizați numai modele HYDROPUL HOT pentru filtrarea apei calde până la 70 C Dacă nu utilizați cartușul pe o perioadă mai lungă de timp îndepărtați l La reluarea utilizării lăsați apa să curgă timp de cel puțin 5 minute înainte de a l utiliza AVERTISMENT nu utili...

Страница 25: ...euri sau al racordului furtunului Conducta flexibilă din cauciuc nu trebuie să aibă o lungime mai mare de 3 metri ATENȚIE evitați coturile și ștrangulările conductei flexibile din cauciuc acestea pot genera contrapresiune la punctul de evacuare și pot provoca defecte de funcționare PORNIRE Finalizați instalarea și conectarea scurgerii filtrului și efectuați următorii pași Verificați să nu existe n...

Страница 26: ...onte de filtru descărcați presiunea filtrului deschizând un robinet al sistemului hidraulic din aval de filtru sau robinetul de golire deschideți filtrul desfăcând cupa de pe cap cu ajutorul unei chei speciale de deschidere livrată în mod standard scoateți cartușul folosiți mănuși de protecție pentru a evita orice fel de zgârieturi din cauza uzurii sitei de filtrare spălați cartușul sub jet de apă...

Страница 27: ...γνωστής ποιότητας πόσιμου και με οποιονδήποτε τρόπο χρησιμοποιήστε μόνο νερό με pH μεταξύ 6 5 και 9 5 Μην χρησιμοποιείτε για συμπιεσμένο αέρα και αέρια Συμμορφώνεται με τα όρια λειτουργίας που αναφέρονται στην επισήμανση Κρατήστε μακριά από υπερβολικό πάγο και ζέστη Κρατήστε μακριά από πηγές φωτός εγκαταστήστε μόνο αδιαφανή μοντέλα HYDROPUL HOT σε πλήρη φωτισμό Χρησιμοποιήστε μόνο μοντέλα HYDROPUL...

Страница 28: ...ου φυσιγγίου στο κοντέινερ καθαρίστε το μπολ του κοντέινερ με κρύο νερό και ένα μαλακό σφουγγάρι ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ Συνδέστε ένα σωλήνα από καουτσούκ στη χοάνη αποβλήτων ή ένα συνδετήρα εύκαμπτου σωλήνα στη βάση του μπολ φίλτρου ασφαλίστε τον με ένα κλιπ και στερεώστε τον στην αποχέτευση Το σημείο απόρριψης πρέπει να είναι χαμηλότερο από εκείνο της χοάνης αποβλήτων ή το συνδετήρα ε...

Страница 29: ...ύτερο επίπεδο καθαρισμού του φυσιγγίου ΕΚΤΑΚΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Με το πέρασμα του χρόνου οι εργασίες καθαρισμού του φυσιγγίου που διενεργούνται μέσω της συνήθους συντήρησης μπορεί να αποτελέσουν πρόβλημα λόγω των πιθανών επικαθίσεων στο δίκτυο φυσιγγίου Σε αυτή την περίπτωση εκτελέστε έναν έκτακτο καθαρισμό στο φυσίγγιο ως εξής Σταματήστε τη ροή του νερού κατάντη του φίλτρου Αποσυμπιέστε το φίλτρο ανοίγο...

Страница 30: ... 31 ...

Страница 31: ...dades PT 1 Rede municipal de água 2 Válvula anti retorno 3 Redutor de pressão 4 By pass 5 Dispositivo anti golpe de aríete vaso de expansão 6 HYDROPUL HYDROPUL HOT 7 Outros utilitários RU 1 Муниципальные водопроводные сети 2 Невозвратный клапан 3 Редуктор давления 4 Байпас 5 Устройство для гашения гидравлического удара расширительный бак 6 HYDROPUL HYDROPUL HOT 7 Другие принадлежности RO 1 Linia m...

Отзывы: