Atlas Filtri DOSAFOS Скачать руководство пользователя страница 3

2

ENGLISH

DOSAPROP and DOSAFOS

- Dear Costumer, thanks for choosing this Atlas Filtri product, manufactured in Italy.

DOSAPROP and DOSAFOS are anti-scale water conditioning units designed for the dosage of polyphosphate for the protection of
water-heaters, boilers and other home appliances against the formation of calcareous incrustations causing reduction of heating
efficiency, and against corrosion of pipes and tubes. DOSAPROP are proportional dosing units, which, thanks to Venturi effect, keeps
the polyphosphate dissolved in water below 5 mg/l at any time.

General direction for use

- Use only for filtration of water with pH from 6.5 to 9.5. 
-  In case of use for drinking water, use only DOSAPROP proportional polyphosphate dosing units.
- Do not use with unsafe water or with water of unknown quality without adequate disinfection before or after the filter.
-  Keep protected from light.  
- Keep protected from back-flows with a non-return valve.
- Keep protected with a pressure-reducer device, if pressure exeeds the working pressure indicated in the product sticker.
- Keep protected from water hammer with an anti-water hammer device (expansion vessel). See Installation lay-out for applicable

devices (Fig. C).

-  Do not install near to electric appliances.

WARNING
-  Respect the working conditions as shown in the sticker affixed to the product.

-  If the sticker is tampered, damaged, not legible or missing, applicable working conditions are: max pressure 8 bar, max temperature

35°C, max water total hardness 50°f (500 ppm CaCO

3

).

Installation guidelines 

WARNING

-  Before the installation, carefully lubricate the housing o-ring which is located at the bowl top. Ask your vendor for original lubricant

Lubrikit.

- Before the installation, check if the hydraulic system has been set-up according to the rules-of-the art in force.
- Install the products in sheltered rooms and protected from freeze and excessive heat.

Refer to figures:

A

Applicable sealant and applicable fittings.

B

IN-OUT directions presentation and vent-valve (VV) location.

C

Installation lay-out: 1.  Municipal water mains  |  2. Non-return valve  |  3. Pressure reducer  |  4. By-pass  |  5. Anti-water hammer
device (expansion vessel) - check from the table for the appropriate device volume (V) depending on piping diameter (Ø)  |  6.
Dosing unit of any model  |  7. Other utilities

Installation and start-up

- Turn-off water mains.
- Avoid all kind of tensions by using original wall brackets as a support (ask your vendor for original ones if not included).
- The installation of a by-pass is recommended.
- Connect the inlet to the product’s side with the indication IN and the outlet to the side with the indication OUT.
- Connect to pipes using cylindrical (parallel) fittings (BSP - ISO 228), possibly with flexible hoses. 
-  Connect to tapered (conical) fittings (ANSI/ASME B1.20.1) only if the product is marked with NPT on head, possibly with flexible

hoses. 

- Use only sealing tape as a sealant for the connections.
- Turn-on water mains.
-  Unscrew the vent-valve and wait for air purge, then screw and tighten the vent-valve.

WARNING

Make sure that there are no water leaks from the product, and especially control the tightening between the housing head and the
housing bowl. Continue checking that the tightening is good and there is no water leakage for 48 hours following the Installation and
start-up. In case of leakage, open the housing, remove the o-ring from the bowl, place a new o-ring and apply original lubricant
Lubrikit, then re-tighten the bowl to head and repeat the leakage check as above. Use only original Atlas Filtri o-rings otherwise the
warranty is void. Ask your vendor for original o-rings, Lubrikit  and other spare parts. 
>  Remark: after the installation, slowly turn on a water supply (tap) downstream the installed unit and let the water flow for at least

5 minutes before the use.

Maintenance

WARNING 
The polyphosphate refill MUST be changed every 6 months, unless it is consumed before, with a new polyphosphate refill.
Do not use any of the old refill in refilling the dosing system. Dispose all of the old refill, following the regulation for
disposition in force.

- Periodically clean the housing with cold water and a soft sponge. Replace the housing bowl every 5 years at least.
-  For DOSAPROP models, by using a needle periodically clean the nozzle at the inner side of the head.
-  If not in use for long time: remove the polyphosphate cartridge or polyphosphate charge; at re-starting: use a new polyphosphate

cartridge or a new polyphosphate charge.

WARNING

At re-start after every maintenance operation and/or refill change, when the unit’s bowl is unscrewed from head, change  the o-ring
with a new one and carefully lubricate with original lubricant Lubrikit before tightening the bowl to the head.  Make sure that there
are no water leaks from the product, and especially control the tightening between the housing head and the housing bowl. Continue
checking that the tightening is good and there is no water leakage for 48 hours following the Installation and start-up. In case of
leakage, open the housing, remove the o-ring from the bowl, place a new o-ring and apply lubricant, then re-tighten the bowl to
head and repeat the leakage check as above. Use only original Atlas Filtri o-rings otherwise the warranty is void. Ask your Vendor for
original o-rings, Lubrikit and other spare parts. 
>  Remark: after the maintenance, slowly turn on a water supply (tap) downstream the installed unit and let the water flow for at

least 5 minutes before the use.

Polyphosphate refill replacement 

Check form Figure D for the dosing unit model:

D1- dosing unit with polyphosphate cartridge; D2- dosing unit with loose polyphosphate and diffuser tube.

Follow regulations in force for the disposal of used polyphosphate refills.
1.  Before opening the housing turn-off water mains.
2.

Release the pressure from the product by un-screwing the vent-valve.

3.

Open the housing unscrewing the bowl from head.

4.  Remove the used polyphosphate refill.
5.  Wipe clean the filter housing with cold water and a soft sponge. In the case of dosing unit with loose polyphosphate, make sure

to remove and discard all the polyphosphate; keep the diffuser tube for next use.

6.

Insert the new polyphosphate refill into the unit housing: 

a.

in case of dosing units with polyphosphate cartridge, discard the

cartridge plastic wrap before placing it inside the unit housing; 

b.

in case of dosing units with loose polyphosphate (supplied in

dedicated packs) pour the polyphosphate crystals from the refill pack, making sure the diffuser tube in the middle of the housing
is standing right, and refill up to 5/6th of the length of the diffuser tube. Make sure NO polyphosphate part gets on the housing
o-ring, as it may affect the tightening.

7.  Carefully read the leaflet/sticker of polyphosphate refills for directions and keep it for future reference.
8.  Remove old o-ring from the bowl, insert a new o-ring and lubricate the o-ring with original LubriKit.
9.

Tighten the housing bowl to the housing head using original spanners. Do not over-tighten.

10. Turn-on water mains. 
11.  Wait for air purge from the vent-valve, then screw and tighten the vent-valve. 
>  Remark: after operation, slowly turn on a water supply (tap) downstream the installed unit and let the water flow for at least 5

minutes before the use.

ATTENTION: 

using polyphosphate refills different from the Atlas Filtri original ones make the warranty void - Ask your vendor for

original polyphosphate refills. The ranges of original polyphosphate refills are available on www.atlasfiltri.com   

NOTICE: videos with directions to ease installation and maintenance are available on www.atlasfiltri.com 
PRODUCT DISPOSITION

. The product must be disposed of in accordance with applicable local and national regulations. For correct

disposal, a chart of product's materials is available on www.atlasfiltri.com/en/downloads.

Warranties

- Keep the sticker placed onto the package to identify the product.
- In EU countries, the applicable warranty terms are those indicated in Directive 85/374/EEC as amended and in Directive 1999/44/EC

as amended. For extra UE Countries, the product is granted by a limited warranty for 12 months from the date of purchase proven
by a regular receipt. The liability of Atlas Filtri S.r.l. is limited solely to the replacement of proven defective housing, excluding
shipping, installation labor or other repair costs. No warranty is given on filtration or anti-scale performances as it may vary with
local water conditions and water consumption. For any controversy whatsoever, Atlas Filtri S.r.l. elects the Court of Padova as the
competent Bar, with the application of the italian Regulations and Laws.

Содержание DOSAFOS

Страница 1: ... e mail atlas atlasfiltri com AB9210125 R03 06 19 Subject to change without notice 1 ITALIANO 2 ENGLISH 3 FRANÇAIS 4 DEUTSCH 5 ESPAÑOL 6 PORTUGUES 7 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 8 LIETUVIU 9 LATVIJAS 10 EESTI 11 SUOMI 12 SVENSKA 13 NEDERLANDS 14 POLSKI 15 ČESKY 16 SLOVENSKY 17 MAGYAR 18 SLOVENŠČINA 19 HRVATSKI 20 ROMÂNĂ 21 TÜRKÇE 22 SRPSKI 23 РУССКИЙ 24 УКРАЇНСЬКА 25 26 27 中文 C Ø V l min V l max 1 2 12 18 3 4 20 25 1...

Страница 2: ...el filtro figura A non usare altro tipo di materiale sigillante pena la decadenza dei termini di garanzia Chiudere il rubinetto generale dell acqua Evitare qualunque tensione impiegando le staffe murali Atlas Filtri Connettere l ingresso al lato con freccia IN e l uscita al lato con freccia OUT figura B Connettere alle tubazioni solo con raccordi cilindrici tipo gas BSP ISO 228 possibilmente usand...

Страница 3: ...sing a needle periodically clean the nozzle at the inner side of the head If not in use for long time remove the polyphosphate cartridge or polyphosphate charge at re starting use a new polyphosphate cartridge or a new polyphosphate charge WARNING At re start after every maintenance operation and or refill change when the unit s bowl is unscrewed from head change the o ring with a new one and care...

Страница 4: ... du boîtier au moins tous les 5 ans Pour les modèles DOSAPROP utilisez régulièrement une aiguille pour nettoyer la buse à l intérieur de la tête Si l unité n est pas utilisée pendant une longue période retirer la cartouche de polyphosphate ou la charge de polyphosphate au redémarrage utiliser une nouvelle cartouche de polyphosphate ou une nouvelle charge de polyphosphate MISE EN GARDE Au moment du...

Страница 5: ...in regelmäßigen Abständen mit kaltem Wasser und einem weichen Schwamm Ersetzen Sie das Becken zumindest alle 5 Jahre Bei DOSAPROP Modellen muss die Düse auf der Innenseite des Kopfes in regelmäßigen Abständen mit einer Nadel gereinigt werden Bei längerer Nichtbenutzung Die Polyphosphat Patrone oder Polyphosphat Füllung entfernen beim Neustart eine neue Polyphosphat Patrone oder eine neue Polyphosp...

Страница 6: ...os por lo menos Para los modelos DOSAPROP mediante el uso de una aguja limpie periódicamente la boquilla en la parte interior del cabezal Si no se utiliza durante mucho tiempo retire el cartucho o la carga de polifosfatos Al volver a poner en marcha la unidad utilice un cartucho nuevo o una nueva carga de polifosfatos ADVERTENCIA Tras poner nuevamente en marcha y luego de ejecutar operaciones de m...

Страница 7: ...mento do recipiente pelo menos a cada 5 anos Para os modelos DOSAPROP usando periodicamente uma agulha para limpar a saída do lado interno da cabeça Se não estiver em uso durante muito tempo remover o cartucho de polifosfato ou carga de polifosfato ao reinicializar usar um novo cartucho de polifosfato ou uma nova carga de polifosfato AVISO Ao reinicializar após cada operação de manutenção e ou rea...

Страница 8: ...ο κύπελλο περιβλήματος τουλάχιστον κάθε 5 χρόνια Για τα μοντέλα DOSAPROP χρησιμοποιώντας μια βελόνα καθαρίζετε περιοδικά το ακροφύσιο στην εσωτερική πλευρά της κεφαλής Εάν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα αφαιρέστε το φυσίγγιο πολυφωσφορικών ή τη πολυφωσφορική γέμιση κατά την εκ νέου εκκίνηση χρησιμοποιήστε νέο φυσίγγιο πολυφωσφορικών ή νέα πολυφωσφορική γέμιση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κατά τη...

Страница 9: ...as atliekų tvarkymo taisykles Periodiškai valykite korpusą šaltu vandeniu ir minkšta kempine Pakeiskite korpuso indą bent kas 5 metus DOSAPROP modeliuose periodiškai su adata pravalykite antgalį iš vidinės galvutės pusės Jei kurį laiką įrenginio nenaudojote išimkite seną polifosfato kasetę ar polifosfato užildą ir įdėkite naują polifosfato kasetę ar polifosfato užpildą ĮSPĖJIMAS Kiekvieną kartą pa...

Страница 10: ...i un mīkstu sūkli Nomainiet apvalka trauku vismaz ik pēc 5 gadiem DOSAPROP modeļiem izmantojot adatu periodiski notīriet sprauslu kas atrodas galvas iekšpusē Ja ierīci ilgāku laiku nav lietota izņemiet veco polifosfāta kaseti vai polifosfāta pildījumu un ielieciet jauno polifosfāta kaseti vai polifosfāta pildījumu BRĪDINĀJUMS Pēc atkārtotas palaišanas pēc katras tehniskās apkopes un vai atkārtotas...

Страница 11: ...täitmiseeskirju Puhastage korpust regulaarselt külma vee ja pehme käsnaga Vahetage filtrikann vähemalt iga 5 aasta tagant DOSAPROP Mudelitel puhastage nõelaga aeg ajalt düüsi pea siseküljel Kui ei kasutata pikka aega eemaldage polüfosfaatkassett või polüfosfaatlaeng taaskäivitamisel kasutage uut polüfosfaadikassetti või uut polüfosfaadi laengut HOIATUS Pärast iga hooldustööd ja või täitmist kui se...

Страница 12: ...sesti kylmällä vedellä ja pehmeällä sienellä Vaihda kotelon malja vähintään 5 vuoden välein Puhdista suuttimen pään sisäpuoli DOSAPROP malleissa neulaa käyttämällä Jos tuotetta ei ole käytetty pitkään aikaan poista polyfosfaattipatruuna tai polyfosfaattiannos uudelleenkäynnistyksen yhteydessä käytä uutta polyfosfaatti patruunaa tai polyfosfaattiannosta VAROITUS Uudelleenkäynnistyksessä jokaisen hu...

Страница 13: ...lt vatten och en mjuk svamp Byt husets kåpa minst vart 5 e år För DOSAPROP modeller gör rent munstycket invändigt i änddelen med hjälp av en nål Om produkten inte använts under en längre tid avlägsna polyfosfatpatronen eller polyfosfatsatsen Vid omstart använd en ny polyfosfatpatron eller en ny polyfosfatsats VARNING Vid omstart efter varje underhållsåtgärd och eller filterbyte och när enhetens be...

Страница 14: ...e spons Vervang de kom in het huis minstens elke 5 jaar Maak de verstuiver in de kop regelmatig schoon met een naald in het geval van de modellen DOSAPROP Indien het systeem lange tijd niet wordt gebruikt verwijder het polyfosfaatpatroon of de polyfosfaatvulling wanneer u opnieuw start gebruik een nieuw polyfosfaatpatroon of een nieuwe polyfosfaatvulling WAARSCHUWING Wanneer u opnieuw start na een...

Страница 15: ...ękką gąbką Przynajmniej raz na 5 lat należy wymienić kielich obudowy W przypadku modeli DOSAPROP należy okresowo czyścić dyszę na wewnętrznej stronie głowicy za pomocą igły W przypadku nieużywania przez długi okres wyjąć wkład lub ładunek polifostoranowy przy ponownym uruchamianiu włożyć nowy wkład lub ładunek polifosfortanowy OSTRZEŻENIE Po ponownym uruchomieniu po każdej operacji konserwacji i l...

Страница 16: ... náplň Zlikvidujte všechny staré náplně v souladu s platnými předpisy Pravidelně čistěte plášť studenou vodou a měkkou houbou Misku pláště vyměňte nejméně po každých 5 letech U modelů DOSAPROP pravidelně čistěte trysku na vnitřní straně hlavy prostřednictvím jehly Pokud se dlouho nepoužívá vyberte polyfosfátovou vložku nebo dávkovač polyfosfátů při opětovném spuštění použijte novou polyfosfátovou ...

Страница 17: ...etky staré náplne v súlade s platnými predpismi Pravidelne čistite plášť studenou vodou a mäkkou špongiou Misku plášťa vymeňte najmenej každých 5 rokov V prípade modelov DOSAPROP pravidelne čistite trysku na vnútornej strane hlavy pomocou ihly Ak sa dlho nepoužíva vyberte polyfosfátovú vložku alebo dávkovač polyfosfátov pri opätovnom spustení použite novú polyfosfátovú vložku alebo nový dávkovač p...

Страница 18: ...cseréljük ki a csészét A DOSAPROP modellek esetén tisztítsuk ki egy tűvel az adagolók fejében lévő fúvókát Ha hosszabb ideig nem használjuk távolítsuk el a polifoszfát betétet vagy polifoszfát töltetet Újraindításkor pedig új polifoszfát betétet vagy töltetet kell használni FIGYELEM Minden karbantartási feladatot és vagy feltöltést követő újraindításkor amikor az egység kupakja e van csavarozva a ...

Страница 19: ...ema Staro polnilo v celoti zavrzite v skladu z veljavno zakonodajo o odstranjevanju Redno čistite ohišje s hladno vodo in mehko gobico Skledo ohišja zamenjajte najmanj na vsakih 5 let Na modelih DOSAPROP z iglo redno čistite šobo na notranji strani glav Če se ne uporablja dalj časa odstranite polifosfatno kartušo ali polifosfatno polnilo ob ponovnem zagonu uporabite novo polifosfatno kartušo ali n...

Страница 20: ... se pridržavate važećih propisa na snazi Povremeno čistite kućište toplom vodom i mekom spužvom Zamijenite posudu kućišta barem jednom u 5 godina Za DOSAPROP modele pomoću igle povremeno očistite mlaznicu na unutrašnjoj strani glave Ukoliko proizvod nećete dugo koristiti uklonite polifosfatni uložak ili polifosfatno punjenje prilikom ponovnog korištenja koristite novi polifosfatni uložak ili novo ...

Страница 21: ...e dozare Eliminaţi toate rezervele vechi respectând regulamentul în vigoare Curăţaţi periodic carcasa cu apă rece şi un burete moale Înlocuiţi paharul o dată la cel puţin 5 ani Pentru modelele DOSAPROP curăţaţi periodic duza din partea interioară a capului folosind un ac Dacă produsul nu este folosit un timp îndelungat îndepărtaţi cartușul sau doza de polifosfat la repornire folosiţi un cartuș nou...

Страница 22: ...ğiştirin DOSAPROP modellerinde ise kafanın iç tarafındaki nozülü bir şırınga kullanarak düzenli olarak temizleyin Eğer uzun süredir kullanılmıyorsa polifosfat kartuşunu veya polifosfat dolumunu çıkartın yeniden başlatırken yeni bir kartuş veya yeni bir polifosfat dolumu kullanın UYARI Her bakım işlemi ve veya yedek parça değişimi sonrasında yeniden başlatmada ünitenin kasesinin başlıktan vidaları ...

Страница 23: ...a na snazi Povremeno očistite kućište toplom vodom i mekim sunđerom Zamenite posudu kućišta barem jednom u 5 godina Kod DOSAPROP modela pomoću igle povremeno očistite mlaznicu na unutrašnjoj strani glave Ukoliko proizvod nećete dugo koristiti uklonite polifosfatni uložak ili polifosfatno punjenje prilikom ponovnog korišćenja koristite novi polifosfatni uložak ili novo polifosfatno punjenje UPOZORE...

Страница 24: ...мере каждые 5 лет В случае моделей DOSAPROP периодически чистите форсунку с внутренней стороны головной части с помощью иглы В случае продолжительного простоя снимите полифосфатный картридж или полифосфатный наполнитель при возобновлении эксплуатации используйте новый полифосфатный картридж или новый полифосфатный наполнитель ВНИМАНИЕ При повторном пуске установки после каждого технического обслуж...

Страница 25: ...олодною водою та м якою губкою Замінюйте колбу корпусу щонайменше раз на 5 років У моделях DOSAPROP періодично очищуйте голкою випускний отвір з внутрішнього боку голівки Якщо пристрій довгий час не використовується зніміть поліфосфатний картридж чи поліфосфатний заряд при повторному запуску використовуйте новий поліфосфатний картридж чи новий поліфосфатний заряд ПОПЕРЕДЖЕННЯ При повторному запуск...

Страница 26: ... و ر ي ب ا س ت خ د ا م ا ل م ا ء ا ل ب ا ر د و ا س ف ن ج ة ن ا ع م ة ا س ت ب د ل و ع ا ء ا ل ت ث ب ي ت ك ل ٥ س ن و ا ت ع ل ى ا أل ق ل ب ا ل ن س ب ة ل م و د ي ال ت P O R P A S O D ق م ب ا ل ت ن ظ ي ف ب ا س ت خ د ا م إ ب ر ة ا ل ت ن ظ ي ف ل ت ن ظ ي ف ا ل ف و ھ ة ف ي ا ل ج ا ن ب ا ل د ا خ ل ي م ن ا ل ر أ س ب ش ك ل د و ر ي ف ي ح ا ل ة ع د م ا س ت خ د ا م ا ل و ح د ة ل ف ت ر ة ط و ي ل ة ق م ب إ ز ا ل ة...

Страница 27: ... ح د ا ق ل ھ ر ٥ س ا ل ي ک ب ا ر ت ع و ي ض ک ن ي د ب ر ا ی م د ل ھ ا ی P O R P A S O D ب ا ا س ت ف ا د ه ا ز ي ک س و ز ن ب ا ي د ن ا ز ل ر ا د ر س م ت د ا خ ل ک ل گ ی د ر ف و ا ص ل د و ر ه ا ی م ن ظ م ت م ي ز ک ن ي د د ر ص و ر ت ع د م ا س ت ف ا د ه ب ه م د ت ط و ال ن ی ک ا ر ت ر ي ج ي ا ش ا ر ژ پ ل ی ف س ف ا ت ر ا ب ر د ا ش ت ه و ب ر ا ی ب ه ک ا ر ا ن د ا ز ی م ج د د ا ز ک ا ر ت ر ي ج ي ا ش ا ر ژ ...

Страница 28: ...多磷酸盐填充剂 在填充配量系统中请 勿使用任何旧的填充剂 按照现行的处置规定 处置所有旧的填充剂 定期用凉水和软海绵清洁外壳 至少每五年更换一次滤杯 对于 DOSAPROP 型号 定期用针清洁顶端内侧的喷嘴 如果长时间不使用 取出多磷酸盐芯或多磷酸盐 在重新启动时 使用一个新的多磷酸盐芯或新的多磷酸盐 填料 警告 在每次维护操作和 或重新填充改变后重新启动时 从头部拧下装置的仓时 用新的O形环更换 使用正品的 润滑剂Lubrikit小心地润滑 然后将仓拧紧到头部 确保从产品没有漏水 特别是检查外壳头与外壳仓之间的 拧紧 继续检查是否拧好并且继安装和启动48小时内没有漏水 发生泄漏的情况下 打开外壳 从仓中取出O 形环 放置一个新的O形环并且涂抹润滑剂 然后将仓重新拧紧到头部并重复如上所述的泄漏检查 只使用正 品的Atlas Filtri O形环 否则保修无效 向您的供应商申请正品的O形环 ...

Отзывы: