background image

 

59

 

 

 

Bestell-Nr. 

Order-no 

N° de com. 

Bestelnr. 

N. di ordinaz. 

Bezeichnung Designation 

Désignation 

Benaming 

Denominazione 

 

362051 

Gummischeibe

Rubber washer

Rondelle en caoutchouc

Rubberen schijf

Rondella di gomma

6,5x16x5 NBR 70 

383101 Rad

Wheel 

Roue

Wiel 

Ruota

383111 

Radkappe

Wheel hub cap

Enjoliveur

Wieldop 

Coppa coprimozzo

384245 Starlock-Schnellbefestiger 

Starlock 

quick-securing device

Fixateur rapide Starlock

Starlock snelbev. 

Fissaggio rapido Starlock GFB 

399567-SW 

390111 

Flanschkopfschraube 

M6x16 VZ flange head screw

Boulon à tête à bride

Halfronde flensschroef met inbuskop 

Bullone flangiato semicircolare con esagono 
cavo

M6x16 – 8.8 

390129 

Linsenblechschraube

Raised metal screw

Via à tôle à tête bombée

Lenskopplaatschroef 

Vite autofilettante con testa lenticolare

St 3,5x13-F-H – A3C –  DIN 7981 

390164 

Linsenblechschraube

Raised metal screw

Via à tôle à tête bombée

Lenskopplaatschroef 

Vite autofilettante con testa lenticolare

St 3,9x32-F-H – A3C –  DIN 7981 

391013 

Sechskantmutter 

Hexagonal nut

Ecrou hexagonal

Zeskante moer 

Dado di sicurezza

M6 –  V2A – ISO 7042 

391017 

Schweissmutter 

Nut 

Ecrou

Borgmoer  

Dado di sicurezza

M6 – 8 – A3C – ISO 7042 

391021 

Sechskantmutter

Hexagonal nut

Ecrou hexagonal 

Zeskante moer 

Dado esagonale

M6 – 8 – A3C – ISO 4032 

391028 

Sechskantmutter 

Hexagonal nut self-locking

Ecrou hexagonal autos.

Zeskante moer 

Dado di sicurezza

M6 – 8 – A3C – ISO 7042 

391037 

Sechskantmutter 

Hexagonal nur

Ecrou hexagonal

Zeskante moer 

Dado di sicurezza

M8 – 8 – A3C – ISO 7042 

391129 

Sechskant-Hutmutter  

Hexagonal cap nut

Ecrou borgne hexagonal

Borg-hoedmoer 

Dado cieco di sicurezza

M8 – 8 – A3C – DIN 986 

391643 Scheibe 

Washer 

Rondelle

Schijf 

 

Rondella

6,4 

– A3C – DIN 125 

391645 Scheibe 

Washer 

Rondelle

Schijf 

 

Rondella

6,4 

– A3C – DIN 9021 

391671 Scheibe 

Washer 

Rondelle

Schijf 

 

Rondella

13x40x3

392635 

Gewindebolzen 

Threaded bolt

Boulon fileté

Schroefbout Spina 

filettata

M8x140 

– 5.6 – A3C – DIN 976 

409128 Kontaktblock

Contact 

part

Contacter pour 

thermocouple

Contactgegevens voor thermoelement

Contatto per coppia termoelettrica

413000 

Gasventil

Gas valve 

Vanne à gaz

Gasventiel 

Valvola del gas

50 mbar

413001 Bedienknopf

Operating button

Bouton de commande

Bedieningsknop

Bottone di comando

413002 

Sechskantmutter 

Hexagonal nur

Ecrou hexagonal

Zeskante moer 

Dado esagonale

M15x1

413003 Thermoelement

Thermoelement

Thermocouple

Thermoelement

Coppia termoelettrica

413004 

Sechskantmutter 

Hexagonal nut

Ecrou hexagonal 

Zeskante moer 

Dado esagonale

M8x1 – SW11 - AlCu 

413005 

Zündelektrode

Ignition electrode

Electrode d'allumage

Ontstekingselektrode

Elettrodo di accensione

413007 

Schlauch mit Druckregler 

Hose with pressure regulator

Flexible avec régulateur de pression 
(manostat) 

Slang met drukregelaar

Tubo flessibile con regolatore di pressione

50 mbar

413008 

Glühkörper

Burner element

Corps à incandescence

Gloei-element

Corpo ad incandescenza

413011 

Abschirmblech

Shield Plaque 

écran

Afschermplaat

Lamiera di schermatura

413017 Brenner

Burner 

Brûleur

Brander 

Bruciatore

413018 Verkleidung

Casing 

Habillage

Bekleding 

Rivestimento

413022 

Kopfträger

Head support

Porte-tête

Kopdrager 

Supporto testa

413027 

Tragrohr

Supporting tube

Tube support

Draagbuis 

Tubolare portante

413031 

Gehäusemantel

Housing case

Chemisage de corps

Behuizingsmantel

Corpo di rivestimento

413035 Boden

Base 

Fond

Bodem 

Base

413036 

Gehäusedeckel

Housing cover

Couvercle de corps

Behuizingdeksel

Coperchio contenitore

413042 Schnappverschluss

Clip 

connection

Fermeture 

à ressort 

Snapsluiting 

Chiusura a scatto

413043 Kette

Chain 

Chaîne

Ketting 

Catena

413045 

Sterngriffschraube 

Star grip screw

Vis à poignée-étoile

Stergreepschroef 

Vite con manopola a crociera

L63-M8x78 – sw – DIN 6336 

413046 

Achse

Axle Essieu

As 

Asse

413054 Reflektor

Reflector 

Réflecteur

Reflector 

Riflettore

413069 

Gasventil

Gas valve 

Vanne à gaz

Gasventiel 

Valvola del gas

30 mbar

413070 

Schlauch mit Druckregler 

Hose with pressure regulator

Flexible avec régulateur de pression 

(manostat) 

Slang met drukregelaar

Tubo flessibile con regolatore di pressione

30 mbar – Shell Anschluss 

GOK Art.-Nr. 01 060-30 

413072 Schlauch

Hose 

Flexible

Slang 

Tubo 

flessibile

 16 x 2000 mm 

413073 

Schlauch mit Druckregler 

Hose with pressure regulator

Flexible avec régulateur de pression 

(manostat) 

Slang met drukregelaar

Tubo flessibile con regolatore di pressione

30 mbar – Ital. Anschluss 

GOK Art.-Nr. 01115-09 

413074 

Schlauch mit Druckregler 

Hose with pressure regulator

Flexible avec régulateur de pression 

(manostat) 

Slang met drukregelaar

Tubo flessibile con regolatore di pressione

30 mbar – POL./BRIT. Anschluss 

GOK Art.-Nr. 01 000-000 

413092 

Flammschutzblech

flame protection plate

Tôle de protection

Schermkap 

Parafango

413102 

Kippschutzschalter

tilt switch 

Interrupteur anti-basculement

Kantelbeschermingsschakelaar

Interruttore antiribaltamento

413109 

Kabel m. Zugentlastung 

Cable with strain-relief

câble avec décharge de traction

Kabel mte trekontlasting

Cavo con dispositivo antitrazione

 

Содержание FESTIVAL

Страница 1: ...utilisation Straalkachel Veiligheidsinstructies Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Riscaldatore per irraggiamento Indicazioni per la sicurezza Istruzioni originali Varmestråler Sikkerhedshenvisninger Original brugsanvisning Säteilylämmitin Turvallisuusohjeita Alkuperäiset ohjeet Θερμαντικό σώμα για ταράτσες Υποδείξεις ασφαλείας Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Terasový ohřívač Bezpečnostní pokyny Originál...

Страница 2: ......

Страница 3: ...1 Zusammenbau Assembly Assemblage Montage Assemblaggio Sammenbygning Kokoonpano Συναρμολόγηση Sestavení přístroje 1 2 M6 x 16 390111 7x 3 A 6 4 ø 12 ø 6 4 391643 7x M6 391021 4 413031 413035 ...

Страница 4: ...2 Zusammenbau Assembly Assemblage Montage Assemblaggio Sammenbygning Kokoonpano Συναρμολόγηση Sestavení přístroje 5 6 7 8 9 10 413036 413042 ...

Страница 5: ...3 Zusammenbau Assembly Assemblage Montage Assemblaggio Sammenbygning Kokoonpano Συναρμολόγηση Sestavení přístroje 413036 A 6 4 ø 18 ø 6 4 391645 A 6 4 362051 M6 x 16 390111 2x 11 12 13 M6 391028 2x ...

Страница 6: ...4 Zusammenbau Assembly Assemblage Montage Assemblaggio Sammenbygning Kokoonpano Συναρμολόγηση Sestavení přístroje 14 15 A 13 ø 24 ø 13 391671 384245 413046 16 A 13 ø 24 ø 13 391671 383101 383101 ...

Страница 7: ...personne maintienne fermement le côté opposé Een tweede persoon dient bij het opslaan van 384245 op de tegenover liggende zijde tegen te houden Per l applicazione del coperchio sull elemento 384245 è necessario che una seconda persona mantenga fermo dalla parte opposta En anden person skal holde imod på den anden side når man slår 384245 på Toisen henkilön täytyy painaa vastapuolelta vastaan kun o...

Страница 8: ...from Illus 20 onwards Kuvasta 20 lähtien asennuksessa tarvitaan 2 henkilöä Pour les travaux indiqués à partir de l illustration 20 deux personnes sont requises pour l assemblage από την εικ 20 και πέρα απαιτούνται για το μοντάζ 2 πρόσωπα vanaf afb 20 zijn 2 personen voor de montage noodzakelijk Abb 20 pro montáž je třeba dvou osob Per le operazioni di montaggio a partire dalla figura 20 sono neces...

Страница 9: ...7 Zusammenbau Assembly Assemblage Montage Assemblaggio Sammenbygning Kokoonpano Συναρμολόγηση Sestavení přístroje 25 392635 22 23 24 ...

Страница 10: ...8 Zusammenbau Assembly Assemblage Montage Assemblaggio Sammenbygning Kokoonpano Συναρμολόγηση Sestavení přístroje M8 391129 2x 26 27 413045 28 ...

Страница 11: ...a invece avvita il dado 391037 a livello En person trykker imod brænderenheden Den anden person skruer møtrik 391037 flugtende på Toinen henkilö painaa poltinyksikköä vasten Toinen henkilö ruuvaa mutterin 391037 tasoon ένα άτομο πιέζει πάνω στον καυστήρα το άλλο βιδώνει το παξιμάδι 391037 λεία první přidržuje a tlačí proti hořákové jednotce druhá našroubuje matku 391037 M8 391037 30 31 Stellknopf ...

Страница 12: ...ribaltamento Vippekontakt Vipusuojakytkin Διακόπτης προστασίας ανατροπής Překlopný spínač Verbinden Sie das Kabel und den Schlauch mit einem Kabelbinder das Kabel muss ca 55 mm überstehen Tie up the cable and the hose with cable clip cable must overload approx 55 mm Regrouper le câble et le tuyau au moyen d un collier pour câble le câble doit dépasser d env 55 mm Verbindt de kabel en de slang met ...

Страница 13: ...e Linkse schroefdraad Filettatura sinistrorsa Venstregevind Vasen kierre Αριστερόστροφο σπείρωμα Levý závit 34 35 Schrauben Sie zuerst den Schlauch an First screw the hose on Visser d abord le tuyau Schroef eerst de slang aan Dapprima avvitare il tubo flessibile Skru først slangen på Ruuvaa ensin letkun kiinni Βιδώστε πρώτα τον σωλήνα Nejprve našroubujte hadici ...

Страница 14: ...doorsnijden Rimuovere la fascetta fermacavi tagliare in due la fascetta fermacavi Fjern kabelstrip klip kabelstrip over Poista nippuside leikkaa nippuside poikki Αφαιρέστε τον δέτη καλωδίου Κόψτε τον συνδετήρα καλωδίου Odstraňte kabelovou spojku odstřihněte Stecken Sie dann das Kabel fest Than connect the cable Enficher ensuite fermement le câble Steek dan de kabel vast Quindi fissare saldamente i...

Страница 15: ...Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Der Terrassenheizstrahler darf aus schließlich als Heizung für Personen im Freien eingesetzt werden oder in Räumen die als Außenräume betrachtet werden können Die offene Wandfläche muss mindestens 25 betragen Siehe bestimmungsgemäße Verwendung in der Betriebsanleitung Vor Umsetzen oder Transportieren das Gerät ausschal...

Страница 16: ...en wenn die Sicherheitshinweise und die Bestimmungsgemäße Verwendung sowie die Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden Schwere Verletzungen oder Tod durch Verbrennung Feuer Explosion Des weiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen S Si ic ch he er rh he ei it ts sh hi in nw we ei is se e Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf Das Gerä...

Страница 17: ...oblemlos verwendet werden Stellen Sie das Gerät jedoch bei starkem oder lang anhaltendem Regen nach drinnen Achten Sie darauf dass das Gerät bei Unwetter und starkem Wind nicht umgeweht werden kann G Ga as sf fl la as sc ch he en n Verwenden Sie ausschließlich Propangasflaschen mit einem Füllgewicht von 11 kg Setzen Sie immer eine Gasflasche in den Fuß des Terrassenstrahlers ein Auch eine leere Ga...

Страница 18: ...n anderes Modell Die Sicherheit kann in diesem Falle nicht mehr garantiert werden und der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden und Folgeschäden Vermeiden Sie ein Verdrehen oder Knicken des Schlauchs Überprüfen Sie den Schlauch regelmäßig auf Aus trocknung Haarrisse oder sonstige Beschädigungen B Be ed di ie en nu un ng g Entzünden des Brenners Gashahn an der Gasflasche aufdrehen Entzünde...

Страница 19: ...ruiert dass die Geräteteile bei bestimmungsgemäßem Gebrauch einwandfrei funktionie ren Sollte dennoch ein Defekt auftreten dann wenden Sie sich an Ihren Lieferanten um defekte Teile zu ersetzen Bei Fragen Tel 0 23 82 8 92 58 54 65 101 102 L La ag ge er ru un ng g Entfernen Sie bei einer längeren Lagerung des Gerätes die Gasflasche aus dem Fuß des Strahlers Bewahren Sie das Gerät trocken und staubf...

Страница 20: ...on du bureau d études S Sy ym mb bo ol le es s d de e l l a ap pp pa ar re ei il l Avant la mise en service veuillez lire attentivement et observer ces instructions d utilisation ainsi que les consignes de sécurité Le radiateur pour terrasses a exclusivement le droit d être utilisé en tant que chauffage pour personnes à l extérieur ou dans des locaux pouvant être considérés comme des locaux extéri...

Страница 21: ...s de sécurité en vigueur des risques résiduels peuvent être encore imminents en raison de la construction réalisée pour le domaine d utilisation spécifique Ces risques résiduels peuvent cependant être minimisés si les consignes de sécurité sont respectées si l utilisation a lieu de manière conforme et en observant strictement les instructions d utilisation dans leur intégralité Graves blessures ou...

Страница 22: ...ujours une bouteille de gaz dans le pied du radiateur pour terrasses Même une bouteille de gaz vide confère au radiateur assemblé la stabilité requise Ne stockez jamais de bouteilles de gaz dans la maison même si elles sont vides Veuillez observer les prescriptions locales Veillez à ce que votre nouvelle bouteille de gaz soit pourvue d un robinet de gaz de sorte que l alimentation en gaz vers le r...

Страница 23: ...de dessèchement de fissures et d autres détériorations sur le tuyau M Ma an ni ip pu ul la at ti io on n Allumage du brûleur Ouvrez le robinet de gaz sur la bouteille de gaz Allumez l appareil en 1 enfonçant le bouton du régulateur du brûleur 2 en le maintenant enfoncé et en le tournant jusqu au symbole Î le brûleur s est allumé 3 au bout de 10 secondes environ laissez le revenir S il s éteint veu...

Страница 24: ...on d une utilisation conforme Toutefois en cas d apparition d une défectuosité veuillez vous adresser à votre fournisseur pour remplacer les pièces défectueuses R Ra an ng ge em me en nt t En cas d inutilisation prolongée exigeant un rangement retirez la bouteille de gaz du pied du radiateur Rangez l appareil dans un endroit sec et exempt de poussière Enroulez la partie supérieure brûleur réflecte...

Страница 25: ...čtěte a dodržujte pokyny uvedené v návodu Terasový ohřívač smí být používán výhradně ve venkovním prostředí nebo v prostředí které za venkovní lze považovat Otevřený prostor musí být nejméně 25 Přečtěte si způsob použití v tomto návodu Před změnou místa ohřívače či při transportu spotřebič vždy vypněte S Sy ym mb bo ol ly y v v n ná áv vo od du u Hrozící nebezpečí nebo nebezpečná situace Při nedod...

Страница 26: ...iziky Tato rizika mohou být minimalizována jestliže veškerá upozornění obsažená v tomto návodu a jeho jednotlivých částech budou dodržována K vyloučení zdravotních či ekonomických rizik úrazy oheň či exploze je třeba dodržet veškerá nejen zde popsaná obecně známá bezpečnostní opatření B Be ez zp pe eč čn no os st tn ní í u up po oz zo or rn ně ěn ní í Tato bezpečnostní upozornění uschovejte Přístu...

Страница 27: ...řívači musí být vždy plynová láhev protože i prázdná svojí vahou zajišťuje jeho lepší stabilitu Neskladujte nikdy lahve ani prázdné v domácnosti Dbejte na místní předpisy o zacházení s propan butanovými lahvemi Zkontrolujte aby Vaše nová láhev byla vybavena funkčním plynovým kohoutem Jen tak může být přívod plynu do ohřívače přerušen Dodávaný tlakový regulátor neslouží k přerušení dodávky plynu pr...

Страница 28: ...čena či skřípnuta Pravidelně hadici kontrolujte na vlasové trhlinky vyschnutí a jiná podobná poškození O Ov vl lá ád dá án ní í Zapnutí ohřívače Plynový kohout na lahvi otevřete Zapálení se provádí pomocí regulačního knoflíku hořáku 1 Knoflík stiskněte 2 držte stisknutý knoflík a pomalu otáčejte Î dokud se hořák nevznítí 3 zhruba po 10 sec knoflík uvolněte V případě že hořák nehoří opakujte výše u...

Страница 29: ...ho dodavatele S Sk kl la ad do ov vá án ní í Při delším skladování odpojte a vyjměte plynovou láhev z nohy ohřívače Horní část ohřívače zářič hořák zabalte do plastikového pytle Z Zk ko ou uš šk ka a t tě ěs sn no os st ti i Jestliže objevíte netěsnost či ucítíte zápach plynu je třeba ohřívač okamžitě vypnout a zavřít hlavní kohout na lahvi Jestliže váš spotřebič není těsný zápach plynu okamžitě j...

Страница 30: ...047 413069 413070 413072 413073 413074 noodzakelijk Ordinazione dei pezzi di ricambio La fonte di acquisizione è il produttore Dati necessari per l ordinazione N del pezzo di ricambio Denominazione del pezzo Quantità desiderata Denominazione dell apparecchio Esempio 413007 tubo flessibile con regolatore di pressione 50 mbar 1 riscaldatore per irraggiamento FESTIVAL Per l ordinazione dei pezzi di r...

Страница 31: ...413004 Sechskantmutter Hexagonal nut Ecrou hexagonal Zeskante moer Dado esagonale M8x1 SW11 AlCu 413005 Zündelektrode Ignition electrode Electrode d allumage Ontstekingselektrode Elettrodo di accensione 413007 Schlauch mit Druckregler Hose with pressure regulator Flexible avec régulateur de pression manostat Slang met drukregelaar Tubo flessibile con regolatore di pressione 50 mbar 413008 Glühkörp...

Страница 32: ...trik Kuusiomutteri Εξάγωνο παξιμάδι Šestihranná matice M15x1 413003 Termoelement Termoelementti Θερμοστοιχείο Termočlánek 413004 6kt møtrik Kuusiomutteri Εξάγωνο παξιμάδι Šestihranná matice M8x1 SW11 AlCu 413005 Tændeelektrode Sytytyselektrodi Ηλεκτρόδιο ανάφλεξης Zapalovací elktroda 413007 Slange med trykregulator Letku ja paineensäädin Σωλήνας με ρυθμιστή πίεσης Hadice s tlakovým regulátorem 50 ...

Страница 33: ...61 ...

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ...413124 01 ATIKA GmbH Schinkelstr 97 59227 Ahlen Postfach 21 64 59209 Ahlen Germany Telefon 49 0 23 82 8 92 0 Fax 49 0 23 82 8 18 12 E mail info atika de Internet www atika de ...

Отзывы: