ATIKA COMPACT 100 - Скачать руководство пользователя страница 9

Vous venez d'acquérir une puissante mélangeur haut de gamme dont la 
construction a été étudiée dans les moindres détails pour assurer un 
malaxage parfait. 
Vous êtes cependant tenu d'observer soigneusement les points 
mentionnés ci-dessous afin d'avoir l'assurance que cette machine 
fonctionnera impeccablement pendant de nombreuses années à votre 
entière satisfaction. Par conséquent, nous vous demandons de conserver 
les instructions de service en lieu sûr pour une utilisation ultérieure en cas 
de besoin. 

 

Avant de mettre le mélangeur en marche, il 
est indispensable que vous ayez lu ces 
instructions de service et que vous ayez 
observé et compris toutes les informations   
et consignes qui y sont mentionnées. 

 

8

 

 

Ne jamais jeter un appareil électrique aux ordures 
ménagères.  
Les appareils, les accessoires et les emballages doivent 
être recyclés de façon non-polluante. 

 

T

T

a

a

b

b

l

l

e

e

 

 

d

d

e

e

s

s

 

 

m

m

a

a

t

t

i

i

è

è

r

r

e

e

s

s

 

 

 

Utilisation conforme 

 

     page 8 

Risque résiduels  

 

   

     page 8 

Consignes de sécurité 

 

 

     page 8 

Mise en service   

 

 

     page 9 

- Marche / Arrêt de le mélangeur  

 

 

     page 9 

Le malaxage 

 

 

     page 9 

Transport 

 

 

 

     page 9 

Entreposage 

 

 

     page 9 

Nettoyage 

 

 

 

     page 9 

Entretien 

 

 

 

   page 10 

Réparation / Maintenance 

 

 

  page 10 

Garantie 

 

 

 

  page 10 

Dérangements fonctionnels 

 

 

  page 10 

Plan de montage  

 

  

  page 30 

Caractéristiques techniques 

 

 

  page 31 

Pièces de rechange 

 

      page 32/33 

 

U

U

t

t

i

i

l

l

i

i

s

s

a

a

t

t

i

i

o

o

n

n

 

 

c

c

o

o

n

n

f

f

o

o

r

r

m

m

e

e

 

 

 

 

Le mélangeur, pour professionnels et bricoleurs, sert à mélanger le 
mortier, la colle, le plâtre, les matériaux de jointoyage, le mastic, les 
revêtements, la chaux, les matières plastiques, les granulés, les 
résines époxy, les matériaux réfractaires. 

 

On entend également par utilisation conforme le respect des conditions 
de service, de réparation et de maintenance prescrites par le 
constructeur de la machine de même que le stricte respect des 
consignes de sécurité stipulées dans ces instructions de service. 

 

 Tout autre type d'utilisation dépassant le cadre spécifié ci-

dessus, plus particulièrement le malaxage de substances

 

combustibles 

ou explosives (

 risque d'incendie et d'explosion) et une utilisation 

dans le secteur alimentaire sont considérés comme n'étant pas 
conformes. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de 
dommages qui résulteraient d'une utilisation non conforme. 

Î

 

Seul l'utilisateur est responsable des risques encourus.

 

 

R

R

i

i

s

s

q

q

u

u

e

e

s

s

 

 

r

r

é

é

s

s

i

i

d

d

u

u

e

e

l

l

s

s

 

 

 

Même un emploi conforme à l’usage prévu et le respect des consignes de 
sécurité applicables en la matière ne sauraient exclure tous les risques 
résiduels générés par la construction et l’emploi de la machine, notamment. 
Les risques résiduels sont minimisés en respectant les « consignes de 
sécurité » et un « emploi conforme à l’usage prévu » comme toutes les 
indications des présentes instructions de service. 

La prise de conscience et la prudence réduisent les risques de blessures et 
d’endommagements. 

 

Dangers d’électrocution en cas d’utilisation de câbles de 
raccordement non conformes. 

 

Contact avec des pièces sous tension de composants électriques 
ouverts. 

Il se pourrait donc que des risques résiduels non apparents persistent bien 
que toutes les mesures de protection aient été prises. 

 

C

C

o

o

n

n

s

s

i

i

g

g

n

n

e

e

s

s

 

 

d

d

e

e

 

 

s

s

é

é

c

c

u

u

r

r

i

i

t

t

é

é

 

 

 

Avant toute mise en service de ce produit, lire et respecter les 
indications suivantes et les règlements de prévention d’accident de 
l’association préventive des accidents du travail, particu-lièrement les 
règlements de sécurité en vigueur dans les pays respectifs afin 
d’éviter tout risque d’accident possible. 

L

Remettez les consignes de sécurité à toute personne devant de 
travailler avec la machine. 

L

Conservez ces consignes de sécurité avec soin. 

 

Avant l‘utilisation, familiarisez-vous avec l‘appareil à l‘aide des 
instructions de service. 

 

Ne pas utiliser l’appareil à des fins non appropriées (voir « Utilisation 
dans les règles de l’art »). 

 

Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travaillez de façon 
raisonnable. N'utilisez pas l'équipement si vous êtes fatigué ou sous 
l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. La moindre 
inattention pendant l'utilisation de l'équipement peut provoquer de 
graves blessures. 

 

 Ne pas toucher, respirer (formation de poussière) ou absorber le 

ciment ou des additifs. Le port de vêtements de protection (gants, 
lunettes, masque antipoussière) est recommandé lorsque l’on remplit 
et que l’on vide le tambour-malaxeur. 

 

Le mélangeur doit être uniquement installée et exploitée sur un

 sol 

stable, plan (excluant tout risque de basculement). 

 

L'

emplacement d'implantation

 de le mélangeur doit être libéré de 

tout risque de trébuchement (câbles, outils, pelles, etc. sur le sol). 

 

L'utilisateur de la mélangeur doit veiller à ce qu'un

 éclairage suffisant

 

soit assuré sur le lieu de travail. 

 

Dans la 

zone de travail

, l'utilisateur de le mélangeur est responsable 

vis-à-vis de tierces personnes. 

 

Veillez à ce que des

 enfants

 ne puissent pas avoir accès à le 

mélangeur. 

 

L'utilisation de le mélangeur est formellement interdite aux 

jeunes 

gens 

âgés de moins de 16 ans (ou éventuellement plus jeunes ou plus 

âgés en fonction de la législation en vigueur dans le pays d'utilisation). 

 

L'utilisation de le mélangeur est strictement réservée à l'

exécution des 

travaux

 dans le cadre d'une "utilisation conforme". 

 

Ne pas modifier la 

machine

 ou des 

pièces

 de cette machine. 

 

Il est indispensable de remplacer immédiatement toute pièce de la 
machine

 défectueuse

 ou 

endommagée

 

Mise en service

 de le mélangeur uniquement en présence des 

dispositifs de protection complets et présentant un fonctionnement 
impeccable. 

 

Le

 chargement

 et le 

déchargement 

de la cuve de malaxage doivent 

exclusivement s'effectuer lorsque le moteur de la cuve de malaxage 
tourne. 

 

Il est indispensable de débrancher la fiche secteur de la prise

 

avant 
-

 

de déplacer et de transporter le mélangeur 

-

 

toute opération de nettoyage, d'entretien, 
de réparation et de maintenance 

 

 

 

Содержание COMPACT 100 -

Страница 1: ...ur une utilisation ultérieure Návod k použití a seznam náhradních souč ástí Uchovejte pro budoucí použití Brugsvejledning og reservedele Bør opbevares til senere anvendelse Bruksanvisning og reservedelen Skal oppbevares for senere bruk Handleiding en onderdelen Voor later gebruik bewaren Руководство и запчастeи Сохранят для прeдстоящeго полЬзования Bruksanvisning och reservdelar Spara bruksanvisni...

Страница 2: ...ct verwijderen Вниманиe Пeрeі провeіeниeм рeмонтных и профилактичeских работ слeіуeт выіeрнутѕ сeтeвую вилку Observera Drag alltid ut nätkontakten innan du börjar med några som helst underhållsarbeten och reparationer EG Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Prohlášení o shodě EU Overenstemmelseserklæring EU Konformitetserklæring EG conformiteitverklaring ...

Страница 3: ...n Personenver letzungen und Beschädigungen Gefährdung durch Strom bei Verwendung nicht ordnungsge mäßer Anschlussleitungen Berührung spannungsführender Teile bei geöffneten elektri schen Bauteilen Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht offen sichtliche Restrisiken bestehen S Si ic ch he er rh he ei it ts sh hi in nw we ei is se e Lesen und beachten Sie vor Inbetriebnahme di...

Страница 4: ...haltet die Maschine automatisch ab Zum Wiedereinschalten den Schalter erneut betätigen Motorschutz Der Motor ist mit einem Temperaturwächter ausgerüstet Der Tempe raturwächter schaltet bei Überlastung Überhitzung den Motor selbst tätig ab Die Maschine kann nach einer Abkühlpause wieder einge schaltet werden D Da as s M Mi is sc ch he en n Mischer nur für die unter Bestimmungsgemäßer Gebrauch aufge...

Страница 5: ...zwar für Mängel die durch Material bzw Fabrikationsfehler aufgetreten sind Als Nachweis für die Garantieansprüche gilt die Rechnung mit dem Rechnungsdatum Für Schäden die durch unsachgemäße Behandlung oder unzurei chende Verpackung beim Rücktransport der Geräte bzw Nichtbe achtung der Bedienungsanleitung entstehen sind Garantieansprü che ausgeschlossen Anfallende Garantiearbeiten werden von uns au...

Страница 6: ...addition in spite of all the precautionary measures taken non obvious residual risks can still exist S Sa af fe et ty y i in ns st tr ru uc ct ti io on ns s Before commissioning this product read and keep to the following advice Also observe the safety provisions applicable in the respective country in order to protect yourself and others from possible injury LPass the safety instructions on to al...

Страница 7: ...ty the mixing drum while the motor is running Observe the nominal filling volume An electrical safety shutdown prevents the mixer operating while the safety grid is open Check functionality of safety shutdown before commissioning Mixture production 1 Close safety grid 2 Switch on mixer 3 Fill with water and aggregate sand 4 Add binding agent cement lime 5 Repeat points 3 and 4 until required mixtu...

Страница 8: ...nce of the operating instructions We shall attend to any necessary warranty work Our express approval is required if another company is intended to eliminate the damage Defective parts must be sent to our plant carriage paid or postage paid We reserve the right to decide whether to provide spare parts free of charge The guarantee only applies if original spare parts are used We reserve the right t...

Страница 9: ...les risques de blessures et d endommagements Dangers d électrocution en cas d utilisation de câbles de raccordement non conformes Contact avec des pièces sous tension de composants électriques ouverts Il se pourrait donc que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient été prises C Co on ns si ig gn ne es s d de e s sé éc cu ur ri it té é Avant tou...

Страница 10: ...gnes de sécurité ont été observées La mise en marche et à l arrêt du moteur s opère uniquement sur l interrupteur principal En cas de coupure de courant la machine s inactive automatiquement Pour la remettre en marche il suffit d actionner de nouveau l interrupteur principal Disjoncteur protecteur Le moteur est équipé d une sonde thermique qui inactive automatiquement le moteur en cas de surcharge...

Страница 11: ...ccordons une garantie de 2 ans à partir de la date de livraison de le mélangeur départ entrepôt du revendeur et ce pour tout vice résultant d un défaut de matériau ou de fabrication La facture sur laquelle la date de facturation est apposée sert de justificatif des droits de garantie La garantie ne couvre pas les dommages dus à un maniement incorrect ou à un emballage insuffisant pendant le transp...

Страница 12: ...uplnost a opatrnost zmenšují rizika zranění nebo jiných škod Ohrožení el proudem při použití nevhodných kabelů či připojení k síti Dotek el součástí pod proudem při otevřených stav součástech Další rizika nejsou vyloučena B Be ez zp pe eč čn no os st tn ní í o op pa at tř ře en ní í Před uvedením tohoto výrobku do provozu si přečtěte a dodržujte následující pokyny a předpisy bezpečnosti práce vaše...

Страница 13: ...a Motor spustit vypinačem Při výpadku proudu se míchačka sama vypne K znovuzapnutí znovu použít vypínač Termická ochrana motoru Motor je vybaven termickou ochranou Při přehřátí se automaticky vypne Po ochlazovací přestávce může být znovu zapnut M Mí íc ch há án ní í Míchačku pouze a jen podle popsaných okruhů působnosti používat Prověřit zda míchačka je správně ustavena na podložce Plnění a vypraz...

Страница 14: ...uka se týká závad materiálu a chyb vzniklých při konstrukci v továrně Důkaz záručních nároků je účet s datem zakoupení Při škodách způsobených nesprávným zacházením nedostatečným zabalením při zpětném transportu resp při škodách způsobených nedbáním zde uvedených předpisů o obsluze jsou garanční nároky vyloučeny Případné garanční opravy budou námi řízeny K tomu je nutné naše písemné povolení aby j...

Страница 15: ...lges og overholdes Hensyntagen og forsigtighed reducerer risikoen for person og materielle skader Fare på grund af strøm ved brug af ikke henholdsmæssige tilslutningsledninger Berøring af spændingsfrie dele ved åbnede elektriske byggedele Desuden kan der være ikke åbenlyse uberegnelige risici på trods af alle trufne forholdsregler S Si ik kk ke er rh he ed ds sa an nv vi is sn ni in ng ge er r Læs...

Страница 16: ...vet fulgt Motoren må kun sættes i drift og tages ud af drift via kontakten Ved strømafbrydelse kobler maskinen automatisk fra For at tage maskinen i drift igen bør kontakten trykkes på ny Motorbeskyttelse Motoren er forsynet med temperaturovervågning Temperatur overvågningen kobler motoren automatisk fra ved overbelastning overhedning Maskinen kan efter en afkølingspause tages i drift igen B Bl la...

Страница 17: ...rs tages intet ansvar G Ga ar ra an nt ti i Der er 2 års garanti fra maskinens levering fra sælgerens lager for de mangler der opstår på grund af materiale eller fabrikationsfejl Som attest for garantikrav gælder fakturaen med fakturadato Der kan i garantiperioden ikke gøres garantikrav gældende for skader der måtte være opstået pga usagkyndig behandling utilstrækkelig indpakning i forbindelse med...

Страница 18: ...og materialskader Fare på grunn av strøm hvis det brukes ikke forskriftsmessige tilkoplingskabler Fare for at man kan komme i berøring med strømførende deler når elektriske komponenter er åpne I tillegg kan det på tross av alle forholdsreglene som er tatt oppstå restrisiko S Si ik kk ke er rh he et ts si in ns st tr ru uk ks se er r Les nøye gjennom følgende anvisninger og forskrifter til forebygg...

Страница 19: ...n etter en avkjølings pause B Bl la an nd di in ng g Blandemaskinen skal kun settes til de arbeider som er angitt under Forskriftsmessig bruk Kontroller at blandemaskinen står stabilt Blandetrommelen skal kun fylles og tømmes mens motoren er i gang Overhold nominell påfyllingsmengde En elektrisk sikkerhetsutkopling forhindrer drift når beskyttelsesgitteret er åpent Kontroller funksjonen til sikker...

Страница 20: ...kke tilstrekkelig god emballasje under retursending av apparatene eller at bruks anvisningen ikke er blitt fulgt Dette gjelder selv om disse skadene oppstår innen garantitidens utløp Aktuelle garantiarbeider utføres av oss Hvis skaden skal repareres av et annet firma må det innhentes en uttrykkelig godkjennelse til dette fra oss Mangelfulle deler skal innsendes til vår fabrikk portofri eller frakt...

Страница 21: ...loten bedrading Het aanraken van spanningvoerende delen door een geopende aansluitkast Verder kunnen er ondanks alle genomen maatregelen niet zichtbare restricties bestaan V Ve ei il li ig gh he ei id ds sv vo oo or rs sc ch hr ri if ft te en n Lees en volg de onderstaande aanwijzingen de voorschriften ter voorkoming van ongevallen en de algemene veiligheidsvoorschriften op om u zelf en anderen te...

Страница 22: ...t van de menger testen Het vullen en leeg maken van de menger alleen met draaiende motor De menger niet over beladen Een elektrische beveiliging zorgt ervoor dat de menger niet werkt als het beschermen vulrooster niet gesloten is Deze beveiliging testen voordat u aan het werk gaat Het mengen van de materialen 1 vulrooster sluiten 2 menger inschakelen 3 vullen met water en toevoegmateriaal 4 bindmi...

Страница 23: ...merking Werkzaamheden onder garantie worden door ons uitgevoerd Zonder onze uitdrukkelijke toestemming is het niet toegestaan de schade door andere bedrijven te laten repareren Defecte delen moeten porto vrij aan ons bedrijf gestuurd worden De beoordeling voor garantie ligt bij ons Alleen bij het toepassen van originele onderdelen geven wij garantie Technische aanpassingen en verbeteringen behoude...

Страница 24: ...имательность и осторожность снижают степень риска получения травм и повреждения устройства Угроза поражения элeктричeским током при использовании нeсоответствующих силовых кабeлeй или касании при открытых электрических узлах токопроводящих частей Кромe того несмотря на все принятые меры предосторожности существует скрытая опасность захвата или намотки вращающейся смешивающей решетки Далее несмотря...

Страница 25: ...и напряжения в сeти машина автоматичeски выключаeтся так что для повторного включeния нeобходимо снова задeйствовать выключатeль Моторная защита Мотор оснащён элeмeнтом тeрмоконтроля который самостоятeльно отключаeт мотор при eго пeрeгрузкe пeрeгрeвe Послe паузы нeобходимой для охлаждeния машина можeт быть снова включeна С См мe eш шe eн ни иe e Мешалку эксплуатироватъ только для работ приведённы ...

Страница 26: ...лада торговой организации а именно на неполадки вызванные дефектами материала или соотв недостатками в процессе изготовления Oснованиeм для гарантийных прeтeнзий служит счёт с датой оплаты Работы по уходу за элeктричeскими частями машины или частями относящимися к элeктрикe выполняются только изготовитeлeм или им названными фирмами Гарантийныe работы выполняются изготовитeлeм Устранeниe нeисправно...

Страница 27: ...man i första hand reducera genom att i detalj följa alla anvisningar i avsnittent Användning enligt bestämmelserna och Säkerhetsanvisningar Därutöver bör man vara extra försiktig vad det gäller följande risker Hänsyn och försiktighet minskar riskerna för person och sakskador genom ström om man t ex använder skadade resp ej föreskrivna anslutningsledningar och genom kontakt med spänningsförande del...

Страница 28: ...et sätt och att alla säkerhetsanvisningar har beaktats Motorn får endast till resp frånkopplas med hjälp av brytaren Vid elavbrott frånkopplas motorn automatiskt Tryck brytaren på nytt för att tillkoppla motorn igen Motorskydd Motorn är utrustad med en temperaturvakt Temperaturvakten frånkopplar motorn automatiskt vid överbelastning överhettning Efter en avsvalningstid kan motorn sedan tillkopplas...

Страница 29: ...garantianspråk G Ga ar ra an nt ti i Du har 2 års garanti från och med leveransen från återförsäljarens lager Denna garanti gäller för fel som förorsakats av materiaeller tillverkningsfel Som bevis på ditt garantianspråk krävs en daterad faktura För skador till följd av en ofackmannamässig hantering eller bristfällig förpackning i samband med apparatens återtransport resp till följd av att bruksan...

Страница 30: ...Montage Assembling L L assemblage Sestavení Samling Montering Montage Cбopкa Montering Entleeren Emptying Vidage Vyprazdňování Tømning Tømming Het legen Oпорожнять Tömning 29 ...

Страница 31: ... Mischern sorgfältig Mixer can slip when starting or braking Fasten the mixer carefully Le mélangeur peut glisser lors du démarrage ou du freinage veillez à fixer solidement le mélangeur Míchačka se v autě při jízdě a bzdění může pohybovat Zajistit proti posunu Blandemaskinen kan skli ut av stilling ved kjørestart og bremsing Du må sikre blandemaskinen omhyggelig Mischer kann beim Anfahren und Bre...

Страница 32: ...theds grad Netsikring Afbryder med nulspændingsudløser max pålyldnings mængde dog af hængigt af blande materialerne Blande anlæg Mål Vægt Motor med planetgir Motorytelse Veme klasse Beskytt eleses type Nettsikring PÅ AV bryter med nullspenningsutløser maks fyllmenngde alt etter hvilket materiale som blandes Blande verk Dimen sjoner Vekt Aandrijving met plane taire Motor vermogen Bescher m klasse A...

Страница 33: ...e Leverandører af reservedele er fabrikant og forhandler Bestillingen skal indeholde bestillingsnummer navn på den ønskede reservedel antal blandemaskinens produktionsår og betegnelse Reservedele leveres så vidt muligt straks i henhold til vores salgs leverings betalingsbetingelser og serienummer typeplade Porto og emballage for ordregivers regning Reservedeler rekvireres fra produsenten eller for...

Страница 34: ...9819 Agitation blade inside 389820 Rührarm Außen 389820 Agitation arm outside 389821 Rührschaufel Außen 389821 Agitation blade outside 389822 Rührarm Seite 389822 Agitation arm side 389823 Rührschaufel Seite 389823 Agitation blade side 389824 Rührwerk kpl 389824 Agitator complete 389825 Zwangsmischer Gestell 389825 Mixer frame 389827 Schieber 389827 Slide 389828 Trommeleinsatz 389828 Insert drum 3...

Страница 35: ......

Страница 36: ...389581 05 07 ATIKA GmbH Co KG Schinkelstraße 97 59227 Ahlen Postfach 2164 59209 Ahlen Germany Telefon 49 0 23 82 8 92 0 Telefax 49 0 23 82 8 18 12 E mail info atika de Internet www atika de ...

Отзывы: