Documento riservato. Ogni modifica deve essere sottoposta all’organismo notificato.
Confidential document. Any change must be submitted to the notified authority.
Data / Date:
Scritto/Written by
AF
Verificato/Verified
NM
17/01/06
Concorezzo (MI) Italia
Istruzioni ATEX / ATEX Instructions
IS-014/1 Proiettori serie RLEQ . . .
IS-014/1 Floodlight series RLEQ . . .
Approvato/Approved
FF
foglio
4
di
6
sheet
4
of
6
595
530
35
255
335
Morsettiera serie S_-36/I
Cert. CESI 03 ATEX 108
I M2, EEx d I 150°C
290
∅
17
643
UNI 6125
Usare cavo idoneo per una
temperatura di 90°C
To use cable for a
temperature of 90°C"
≥
≥
Installation places
The floodligths series RLEQ are to be considered
group I of electrical construction which are
intended to be used on mine plants, in accordance
to EN 60079-10
Installers and users are always responsible for the
accordance on the characteristics of the places
where installed the equipments and to the limits
as above.
Luoghi d’installazione
I proiettori sono da considerarsi costruzioni
elettriche
del gruppo I quindi destinate ad
essere utilizzate in impianti di miniera,
luoghi
classificati secondo le norme EN 60079-10.
L’installatore e l’utilizzatore sono sempre
responsabili della rispondenza delle caratteristiche
dei luoghi d’installazione ai limiti ed alle
caratteristiche di cui sopra.
Manufacturing characteristics and rules
The floodlight series RLEQ _ _ _/I is realized by
two complex, body and cover make in hot
galvanized iron sheet, the two complexes are
united with two hinges.
The body contains the lamp, the diffuser and the
electric equipments. The cover is provided of
temperate glass, sealed with silicone for hight
temperatures and of the steel guard.
The explosion proof is guaranteed from the
sealing of the glass, from the joint plain between
body and cover that it provide the lamination of
the flame.
The terminal block for the electric connection is
set in external junction box, connected to the
floodlight with a sealed nipple, so that to reduce
the temperature of the cable entrance.
The enclosure respect the request of the current
rule for the explosion-proof, the rule EN 50018,
EN 50014.
The more frequent structure used is the following:
Caratteristiche e disposizioni costruttive.
I proiettori serie RLEQ _ _ _/I sono costituite da
due complessi corpo e coperchio realizzati in
lamiera di ferro saldata e zincati a caldo, i due
complessi vengono uniti con due cerniere.
Il corpo contiene la lampada, il diffusore e le
apparecchiature elettriche. Il coperchio è
provvisto di vetro piano temperato, sigillato con
silicone per alte temperature e protetto all'esterno
da una gabbia in acciaio.
La tenuta all’esplosione è garantita dalla
sigillatura del vetro, dalla giunto piano di
accoppiamento tra corpo e coperchio che permette
la laminazione della fiamma.
La morsettiera per la connessione elettrica è posta
in una cassetta di derivazione esterna, collegata al
proiettore con un nipplo sigillato, in modo da
ridurre la temperatura dell'entrata cavo.
Le armature
rispettano i requisiti delle norme in
vigore per l'antideflagrante, più precisamente la
norma CEI 31-1 EN 50018, CEI 31-8 EN 50014.
La configurazione usata più di frequente e la
seguente: