background image

 

ASGMP

 

BETRIEBSANLEITUNG | OPERATING MANUAL 

 

Technische Änderungen vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr. Alle Rechte liegen bei der ASUTEC GmbH. 
Subject to technical modifications. No responsibility is accepted for the accuracy of this information. All rights are reserved by ASUTEC GmbH. 

Document no. 85000105 – Version A – 2022/03/21 – M. Pohle 

 

 

www.asutec.de  

| 5

  

2.2 

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DAS PERSONAL 

 

 

2.2  

SAFETY REGULATIONS FOR PERSONNEL

 

 

 

 

 

VORSICHT

 

 

 

 

 

 

ATTENTION

 

Jede Person, die mit der Montage, 
Inbetriebnahme, Bedienung und Instandhaltung 
des ASUTEC Geräts befasst ist, muss bevor sie die 
ersten Handgriffe ausführt, die komplette 
Betriebsanleitung und besonders das Kapitel 
"Sicherheitshinweise" gelesen und verstanden 
haben. 

 

Every person involved in the installation, 
commissioning, operation and maintenance of the 
ASUTEC device must read and understand the 
entire operating instructions, especially the chapter 
"Safety instructions", before carrying out the first 
hand operation.  

Die Durchführung dieser Arbeiten darf nur durch geschultes und 
eingewiesenes Fachpersonal erfolgen. Das Fachpersonal muss 
Erfahrung im Umgang mit pneumatischen und elektrischen 
Systemen besitzen. Das Fachpersonal muss mindestens 18 Jahre alt 
sein und körperlich, sowie geistig zum Bedienen des ASUTEC 
Geräts geeignet sein. Zu schulendes, anzulernendes, 
einzuweisendes oder im Rahmen einer allgemeinen Ausbildung 
befindliches Personal, darf nur unter ständiger Aufsicht einer 
erfahrenen Person am ASUTEC Gerät tätig sein. 

 

This work may only be carried out by trained and instructed 
personnel. The personnel must have experience in handling 
pneumatic and electrical systems. The personnel must be at least 
18 years old and physically and mentally able to operate the 
ASUTEC device. Personnel who are in general training or who are 
in instruction are only allowed to work on the ASUTEC device 
under the permanent supervision of an experienced person. 

2.3 

VORAUSSETZUNGEN FÜR DEN EINBAUORT  

 

 

 

 

2.3  

REQUIREMENTS FOR THE INSTALLATION LOCATION

 

 

 

 

 

GEFAHR

 

 

 

 

 

 

DANGER

 

Durch fehlerhafte elektrische Ausrüstung besteht 
die Gefahr eines Stromschlags, der schwere 
Verletzungen oder den Tod zur Folge haben kann. 
Elektrische Anschlüsse müssen den 
entsprechenden nationalen Sicherheitsvorschriften 
zur Betriebselektrik entsprechen. Nur Fachpersonal 
mit elektrotechnischer Ausbildung darf an der 
elektrischen Ausrüstung arbeiten.

 

Faulty electrical equipment may result in a risk of 
electric shock which could result in serious injury 
or death.  
Electrical connections must comply with the 
relevant national safety regulations for the 
operational electrical system. Only qualified 
personnel with electrical training are allowed to 
work on the electrical equipment.

 

 

 

 

 

 

WARNUNG

 

 

 

 

 

 

WARNING

 

Warnung vor unkontrollierten Bewegungen.  
Der Einbauort des ASUTEC Geräts muss den 
entsprechenden nationalen Sicherheitsvorschriften 
der Maschinensicherheit entsprechen. 
Bei Bewegung der Greiferbacken und bei lockeren 
oder beschädigten Greiffingern kann es zu 
schweren Verletzungen kommen. 
Nicht in die offene Mechanik und in den 
Bewegungs- und Arbeitsbereich des Geräts 
greifen. Am jeweiligen Einbauort müssen 
zusätzlich Warnhinweise für Quetschgefahren 
angebracht werden.

 

Warning of uncontrolled movements. The 
installation location of the ASUTEC device must 
comply with the relevant national safety 
regulations for machine safety. 
Movement of the gripper jaws and loose or 
damaged gripper fingers can result in serious 
injuries. 
Do not reach into the open mechanics and into 
the movement and working area of the device. 
At the respective installation location, additional 
warning signs must be provided for crushing 
hazards.

 

 

 

 

GEFAHR

 

 

 

 

DANGER

 

Lebensgefahr durch schwebende Lasten! 
Herunterfallende Lasten können zu schweren 
Verletzungen bis hin zum Tod führen. 
Treten Sie nicht in den Schwenkbereich von 
schwebenden Lasten.  
Bewegen Sie schwebende Lasten nur unter 
Aufsicht und lassen Sie schwebende Lasten nicht 
unbeaufsichtigt. Tragen Sie geeignete 
Schutzausrüstung. 

Danger to life due to suspended loads! Falling 
loads can cause serious injuries or even death. Do 
not step into the slewing range of suspended 
loads.  
Only move suspended loads under supervision and 
do not leave suspended loads unattended. Wear 
appropriate protective gear. 

 

 

 

WARNUNG

 

 

 

 

WARNING

 

Gefahr durch herausschleudernde und 
herabfallende Gegenstände! 
Herausgeschleuderte und herabfallende 
Gegenstände können während des Betriebs zu 
schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen. 
Der Gefahrenbereich ist durch geeignete 
Maßnahmen abzusichern. 

Danger from objects being thrown out and falling! 
Ejected and falling objects can cause severe injuries 
or even death during operation. The danger area 
must be secured by suitable measures. 

 

 

 

ACHTUNG

 

 

 

 

CAUTION

 

Veränderungen am Gerät wie z. B. die Fertigung 
zusätzlicher Bohrungen und Gewinden, bedürfen 
der vorherigen Genehmigung der ASUTEC GmbH. 

Changes to the device, for example, the 
production of additional bores and threads require 
the prior approval of ASUTEC GmbH. 

Содержание ASGMP

Страница 1: ...pted for the accuracy of this information All rights are reserved by ASUTEC GmbH Document no 85000105 Version A 2022 03 21 M Pohle www asutec de 1 BETRIEBSANLEITUNG GERÄTETYP ASGMP GERÄTEBEZEICHNUNG ASGMP Mini Parallelgreifer pneumatisch betätigt DOKUMENTNUMMER 85000105 OPERATING MANUAL DEVICE TYPE ASGMP DEVICE DESIGNATION ASGMP Mini parallel gripper pneumatically actuated DOCUMENT NUMBER 85000105...

Страница 2: ...2 Labeling of warnings 4 2 2 Safety regulations for personnel 5 2 3 Requirements for the installation location 5 2 4 Safety regulations for pneumatic components 6 2 5 Safety regulations for operating electronics 6 3 Technische Daten 3 1 Aufbau Beschreibung Funktion 6 3 2 Umgebungsbedingungen 6 3 3 Betriebsdruck und Luftverbrauch 7 3 Technical details 3 1 Design Description Function 6 3 2 Ambient c...

Страница 3: ...irect contact with perishable goods 1 4 HAFTUNG 1 4 LIABILITY Grundsätzlich gelten unsere Lieferungs und Zahlungs bedingungen Diese stehen dem Betreiber spätestens seit Vertrags abschluss zur Verfügung Für Beistellungen von Fremdherstellern durch den Auftraggeber und oder von Dritten übernimmt die Firma ASUTEC GmbH keine Haftung für deren Betriebssicherheit Gewährleistungs und Haftungsansprüche be...

Страница 4: ...n WARNING indicates a dangerous situation which if not avoided can lead to death or serious injury VORSICHT ATTENTION VORSICHT bezeichnet eine gefährliche Situation die wenn sie nicht vermieden wird zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann ATTENTION means a dangerous situation that if not avoided can lead to minor or moderate injury ACHTUNG CAUTION ACHTUNG verweist auf Praktiken di...

Страница 5: ...pment may result in a risk of electric shock which could result in serious injury or death Electrical connections must comply with the relevant national safety regulations for the operational electrical system Only qualified personnel with electrical training are allowed to work on the electrical equipment WARNUNG WARNING Warnung vor unkontrollierten Bewegungen Der Einbauort des ASUTEC Geräts muss...

Страница 6: ...eumatic equipment of the ASUTEC device must be regularly checked for leaks and external damage Defects must be rectified immediately There is a shut off valve in the maintenance unit of the entire machine system This valve must be shot before working on the pneumatic equipment of the ASUTEC device 2 5 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR 2 5 SAFETY REGULATIONS FOR OPERATING BETRIEBSELEKTRIK ELECTRONICS GEF...

Страница 7: ...essure in MPa 6 bar 0 6 MPa 4 TRANSPORT 4 TRANSPORT VORSICHT ATTENTION Das Gerät wird üblicherweise von Hand transportiert Tragen Sie beim Transport Sicherheitsschuhe The device is usually transported by hand Wear safety shoes during transport 5 MONTAGE 5 INSTALLATION 5 1 SICHERHEIT BEI DER MONTAGE 5 1 SAFETY FOR INSTALLATION WARNUNG WARNING Warnung vor unkontrollierten Bewegungen Während das Gerä...

Страница 8: ...e found in the dimensional drawings on the data sheets It is important to ensure that the fastening screws used are not too long If the fastening screws used are too long and lie in the root of the thread the parts will not be clamped correctly against each other This can cause the fastening screws to break Gewindegröße Thread size Mindesteinschraubtiefe in Werkstoff Minimum screw in depth in mate...

Страница 9: ...ssen Anschlussöffnungen Bevor der Greifer mit Druckluft beaufschlagt wird ist sicherzustellen dass keine Gefährdungen auftreten können The gripper is operated with compressed air Applying compressed air leads to movements possibly to compressed air escaping from connection openings that are not closed Before compressed air is applied to the gripper it must be ensured that no hazards can arise Am G...

Страница 10: ...che des Sensors zur Schaltfahne des Sensorbetätigers ca 0 5 mm beträgt Schließen Sie den Sensor an und kontrollieren Sie ob der Sensor zuverlässig schaltet If the inductive sensor Ø4x27mm is clamped with the clamping screw please pay attention to the maximum tightening torque of the clamping screw of 0 07 Nm Exceeding this tightening torque can damage the sensor Sensor alignment Move the gripper j...

Страница 11: ...r Greifervarianten dargestellt Die Magnete zum Betätigen der Magnetfeld sensoren sind dabei am Kolben befestigt Im Bild nebenan ist dargestellt Greiferbacke Anschraubfläche Kolben C Nuten für die Magnetfeldsensoren H Kolbenhub With the grippers of sizes ASGMP 50 to ASGMP 80 there is the option of retrofitting an attachment kit for position monitoring with C slots for magnetic field sensors The str...

Страница 12: ...per replace the seal if necessary Check air supply throttle valves and flow direction of non return valves replace leaking hoses if necessary Check whether the gripper jaws are distorted due to overloading Gripper opens or closes in jerky movements Clean the gripper if necessary lubricate the jaw guides Gripper jaw jammed in the basic housing Check the flatness of the screw on surfaces Check air s...

Страница 13: ...lean environment At temperatures in the range of 60 C and higher the lubricants harden faster In this case and when used in special environmental and operating conditions relubrication is required at intervals of 10 million cycles To do this use the lubricant Klüber CENTOPLEX EP2 Clean the device and its operating environment depending on the degree of soiling 8 TYPENSCHLÜSSEL 8 TYPE CODES ASGMP 1...

Страница 14: ...gen Die speziellen Unterlagen entsprechend EG Richtlinie 2006 42 EG Anhang VII Teil B werden auf begründetes Verlangen einzelstaatlichen Stellen per Post E Mail übermittelt Angewandte Normen DIN EN ISO 12100 Sicherheit von Maschinen allgemeine Gestaltungsleitsätze 2011 3 Die Inbetriebnahme dieser Maschine des Maschinenteils ist so lange untersagt bis festgestellt wurde dass die Maschine in die sie...

Отзывы: