background image

1 CARACTERÍSTICAS

GENERALES

Nuestras 

TUMBONAS DE HIDROMASAJE

están fabricadas en acero inoxidable 

AISI-316

y

diseñadas ergonómicamente para obtener un
alto grado de confort. En el modelo para columna
se incluye una agarradera que puede situarse en
cualquiera de los dos laterales.

El funcionamiento se basa en la inyección de
aire para conseguir un masaje capaz de relajar
la musculatura del organismo.

La duración del hidromasaje no debería exce-
der de 10 minutos sin interrupción, combinán-
dose con intervalos de descanso.

Cada tumbona de hidromasaje precisa un cau-
dal de aire de 80m

3

/h a 100m

3

/h, a la presión

manométrica, que estará definida por la profun-
didad máxima de la instalación (ver altura ma-
nométrica en la fig. 3 y fig. 5).

2 INSTALACIÓN

Deberá instalarse un bypass en la bomba
para regular el caudal de la tumbona (ver
fig. 1).

Las conducciones de PVC por donde circula
el aire deberían ser de Ø90 PN10.

En cada bomba turbosoplante se debe pre-
ver la instalación de un “sifón” con una altura
de 200 a 300 mm por encima de la cota de
agua. Su función es evitar que el agua llegue
hasta la bomba cuando ésta se desconecte.

Opcionalmente se puede instalar una válvu-
la antirretorno entre el “sifón” y la bomba,
preferentemente de clapeta.

Para definir la potencia de la bomba debería
tenerse en cuenta las perdidas de cargas
producidas por el circuito de aire y la profun-
didad máxima de la instalación con respecto
al nivel de agua de la piscina.

A modo de ejemplo, se recomienda una
bomba turbosoplante con un caudal mínimo
de 120 m

3

/h y una presión de trabajo mínima

de 160 mbar, situada aproximadamente a una
distancia de 8 m desde el anclaje y regulada
mediante el bypass.

En la aspiración de la bomba deberá instalar-
se un tubo de 500 mm y 45º de inclinación, con
el fin de evitar que se succione las impurezas
que pudieran haber a nivel del suelo donde
está anclada.

2.1 TUMBONAS DE HIDROMASAJE 

CON COLUMNA

Precisan los siguientes complementos para su
instalación:

Un anclaje hormigón cód. 19983 o un ancla-
je liner cód. 15833.

Una columna cód. 31997 adaptada a la pro-
fundidad de la piscina en la que se va a ins-
talar.

La longitud de la columna puede determinar-
se en la fig. 7.

3 MANTENIMIENTO

Este producto ha sido fabricado con materiales
resistentes a la corrosión, pero para su correcta
conservación necesita de unos cuidados míni-
mos. Es necesario limpiar periódicamente la
superficie de sus partes metálicas con productos
adecuados, evitando la aparición de depósitos de
cal. No utilizar productos abrasivos que puedan
rayar la superficie.

4 ADVERTENCIA DE SEGURIDAD

Las personas que se encarguen del montaje
deben poseer la cualificación requerida para
este tipo de trabajos.

Se deben respetar las normas vigentes para
la prevención de accidentes.

El fabricante en ningún caso se responsabili-
za del montaje, instalación o puesta en fun-
cionamiento de cualquier manipulación o
incorporación de componentes que no se
hayan llevado a cabo en sus instalaciones.

Con objeto de evitar posibles accidentes,
las tumbonas de hidromasaje deben ins-
talarse en zonas reservadas, señaladas
con advertencias de seguridad y aisladas
dentro de las piscinas.

MANUAL

DE INSTALACIÓN

TUMBONA HIDROMASAJE

TUMBONA HIDROMASAJE

ESPAÑOL

7

TUMBONA HIDROMASAJE

MANUAL

DE INSTALACIÓN

Содержание 31996

Страница 1: ...GIO WASSERMASSAGELIEGE ESPREGUIÇADEIRA DE HIDROMASSAGEM INSTALLATION AND USER MANUAL MANUEL D INSTALLATION ET DE L UTILISATEUR MANUAL DE INSTALACIÓN Y DE USUARIO MANUALE DI INSTALAZIONE E PER L UTENTE EINBAU UND BETRIEBSANLEITUNG INSTRUÇÕES E DO UTILIZADOR HYDROMASSAGE 31996 31998 32070 32071 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...nstallation 3 Entretien 4 Avertissements concernant la sécurité 1 Características generales 2 Instalación 3 Mantenimiento 4 Advertencias de seguridad 1 Caratteristiche generali 2 Installazione 3 Manutenzione 4 Norme di sicurezza 1 Allgemeine eigenschaften 2 Montage 3 Instandhaltung 4 Sicherheitsvorschriften 1 Características gerais 2 Instalação 3 Manutenção 4 Advertências de segurança ...

Страница 4: ...ente observar las instrucciones que se indican a continuación Il manuale d instruzioni in suo possesso contiene informazioni fon damentali sulle misure di sicurezza da adottare per l installazione e la messa in servizio Per ciò è imprescindible che sia l installatore che l uente leggano le instruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio Per otterner un ottimo rendimento del Sdrai...

Страница 5: ... water level of the pool should be taken into account As an example A turbo boost pump is recom mended with a minimum flow of 120 m3 hr and a minimum working pressure of 160 mbar positioned approximately 8 m from the anchoring and controlled by means of the by pass A 550 mm tube should be installed in the pump suction at an slope of 45º in order to avoid impurities that may be at the ground level ...

Страница 6: ... de 120 m3 h et une pression de travail minimale de 160 mbar située à une distance d environ 8 m de l an crage et réglée au moyen du by pass Sur l aspiration de la pompe il faudra installer un tube de 500 mm avec une inclinaison de 45º afin d éviter la succion des impuretés qu il pourrait y avoir au niveau du sol où elle est ancrée 2 1 LA CHAISE LONGUE D HYDROMASSAGE À COLONNE Requiert les complém...

Страница 7: ...20 m3 h y una presión de trabajo mínima de 160 mbar situada aproximadamente a una distancia de 8 m desde el anclaje y regulada mediante el bypass En la aspiración de la bomba deberá instalar se un tubo de 500 mm y 45º de inclinación con el fin de evitar que se succione las impurezas que pudieran haber a nivel del suelo donde está anclada 2 1 TUMBONAS DE HIDROMASAJE CON COLUMNA Precisan los siguien...

Страница 8: ... una pressione di lavo ro minima di 160 mbar che sia situata all incirca ad una distanza di 8 m dal punto di ancoraggio e regola ta per mezzo del bypass Nell aspirazione della pompa dovrà essere installato un tubo da 500 mm e 45º d inclina zione allo scopo di evitare che vengano aspirate le sporcizie che vi possono essere a livello del suolo dove è ancorata 2 1 PER L INSTALLAZIONE LE SDRAIE PER ID...

Страница 9: ... von 160 mbar empfohlen die sich in einem Abstand von ungefähr 8 m von der Verankerung befindet und durch einen Bypass reguliert wird An der Saugvorrichtung der Pumpe sollte ein Rohr mit 5 mm Durchmesser und 45º Neigung installiert werden um zu vermeiden dass Schmutz eingesaugt wird den es auf dem Boden geben kann wo die Liege veran kert ist 2 1 FÜR WASSERMASSAGELIEGEN MIT SÄULEN BENÖTIGT MAN FOLG...

Страница 10: ...balho mínima de 160 mbar situada aproximadamente a uma distância de 8 m desde a fixação e regulada através de um by pass Na aspiração da bomba deve se instalar um tubo de 500 mm e 45º de inclinação para evitar que as impurezas existentes ao nível do chão sejam aspiradas 2 1 PARA A INSTALAÇÃO DAS ESPREGUIÇADEIRAS DE HIDROMASSAGEM COM COLUNA São necessários os seguintes acessórios Uma fixação betão ...

Страница 11: ...FOR COLUMN À COLONNE PARA COLUMNA PER COLONNA FÜR SÄULE PARA COLUNA Cod 31997 ACCESSORIES COMPLÉMENTS COMPLEMENTOS COMPLEMENTI ZUBEHÖR ACESSÓRIOS Cod 15833 LINER Cod 19983 31996 32070 INSTALLATION ...

Страница 12: ...BE BUILT IN À ENCASTRER PARA EMPOTRAR DA INCASSO ZUM EINBAUEN PARA ENCASTRAR 31998 32071 INSTALLATION ...

Страница 13: ...gelventil Esquema by pass Impulsão Bomba Aspiração Válvula reguladora 31996 31998 32070 32071 INSTALLATION 1 2 3 4 By pass diagram Drive Pump Suction Control valve Schéma by pass Impulsion Pompe Aspiration Vanne régulatrice Esquema bypass Impulsión Bomba Aspiración Válvula reguladora ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Nº Nº 2 4 3 1 FIG 1 ...

Страница 14: ...ubo aspiración Válvula antirretorno Opcional Bomba turbosoplante Altura manométrica Instalación hidráulica Anclaje Impugnatura interscambiabile Sifone Tubo aspirazione Valvola antiritorno opz Pompa turbo Altezza manometrica Installazione idraulica Ancoraggio Austauschbarer handgriff Siphon Ansaugrohr Ungefähre Rückschagventil optional Turbopumpe Manometerstand Hydraulische anlage Verankerung Braço...

Страница 15: ...approx 200 300 approx 8 m approx 500 mm PVC Ø90 PN10 Cod 19983 15833 Cod 31997 H 400 1 2 6 7 8 4 5 3 4 5 º FIG 3 ...

Страница 16: ... manométrique Installation hydraulique Valve anti retour En option Sifón Tubo aspiración Bomba turbosoplante Altura manométrica Instalación hidráulica Válvula antirretorno Opcional Sifone Tubo aspirazione Pompa turbo Altezza manometrica Installazione idraulica Valvola antiritorno opzionale Siphon Ansaugrohr Ungefähre Turbopumpe Manometerstand Hydraulische anlage Rückschlagventil optional Sifão Tub...

Страница 17: ...approx 200 300 400 PVC Ø90 PN10 approx 8 m approx 500 mm 1 2 4 5 º 3 4 5 6 FIG 5 ...

Страница 18: ...Cod A B C 31996 1687 853 31998 1687 1053 32070 1446 712 32071 1446 812 DIMENSIONS B A C 634 Connetion R int 11 2 W BSP 1 2 2 A Cod 31996 32070 Cod 31998 32071 734 647 576 547 576 673 FIG 6 ...

Страница 19: ...plat Join Agarradera Arandela DIN 125 Ø8 Tornillo DIN 912 M8x25 Tornillo DIN 7991M8x20 Junta plana Junta tórica Impugnatura Rondella Vite Vite Giunta piatta Giunta Handgriff Scheibe Schraube Schraube Flache Dichtung Flache Braço Anilha Parafuso Parafuso Junta plana Junta DIMENSIONS 400 198 500 L H 500 H Ø168 248 Cod 31997 DESCRIPTION FIG 7 Cod 31997 Cod 31996 32070 ...

Страница 20: ...ontenido de este documen to sin previo aviso Ci riserviamo il diritto di cambiare totalmente o parzialmente les caratteristiche tecniche dei nostri prodottied il contenuto di questo documento sensa nessun preavviso Wir behalten uns das recht vor die eigenschaften unserer produkte oder den inhalt dieses prospektes teilweise oder vollständing ohne vorherige benachrichtigung zu ändern Reservamo nos n...

Отзывы: