background image

8

ITALIANO

IMPORTANTE:

 Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da 

adottare per l’installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le 

istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio.

Conservi questo manuale per poter consultare in futuro in merito al funzionamento di questo apparecchio. 

Per  ottenere  un  ottimo  rendimento  dello  Proiettore  LumiPlus  Mini  3.13,  è  conveniente  fare  attenzione  alle    seguenti 
istruzioni:

1. VERIFICARE IL CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO:

Nella cassa troverà i seguenti accessori:
• Gruppo proiettore
• Manuale di instalazione e manutenzione
• Manuale per la connessione elettrica
• Prospetto di garanzia
• 1 sacchetto con componenti

2. CARATTERISTICHE GENERALl:

Il proiettore è stato progettato per essere utilizzato totalmente immerso in acqua. Si tratta di un aparecchio elettrico di 
classe III con una bassissima tensione di sicurezza 

(12 V con corrente alternata)

.

II proiettore comple con iI grado di protezione IPX8 (resistenza alla penetrazione della polvere, al corpi solidi e all’umidità) 
con una profondità d’immersione nomínale di 2m.
Questo  proiettore  segué  le  norme  internazionali  di  sicurezza  d’illuminazione,  specialmente  la  norma  EN  60598-2-18: 
ILLUMINAZIONE PARTE 2-. PRESCRIZIONI PARTICOLARI SEZIONE 18 ILLUMINAZIONE PER PISCINE E APPLICAZIO

-

NI SIMILARI.

3. INSTALLAZIONE:

• Per ben illuminare una piscina, si raccomanda d’installare un proiettore da per ogni 5 m

2

 di superficie d’acqua. Nelle 

piscine particolarmente profonde, sarà necessario un proiettore da ogni 10 m

3

 di volume d’acqua.

• Per evitare abbagliamenti, i proiettori dovranno essere installati orientati nel senso contrario della casa o della vista 

abituale della piscina.

• Nel caso si usi l’illuminazione in piscine di competizione o allenamento, i proiettori dovranno essere installati lateral

-

mente per evitare l’abbagliamento dei nuotatori.

• È consigliabile lasciare una parte del cavo nella nicchia o nel passamuro della stessa lunghezza della profondità del 

punto di installazione del proiettore, + 30 cm per poterlo estrarre fino al bordo della piscina in caso fosse necessario 
manipolarlo (Fig. 1). Prima di passare all’installazione assicurarsi che il premistoppa sia ben fissato.

4. MONTAGGIO: 
Piscina in cemento (installato con passamuro, tubo di PN6 o PN10):

Nel caso di questo montaggio l’adattatore avvitabile 11/2” compreso nel pacchetto non sarà usato.

1. Incassare nella parete di cemento il passamuro (tubo) a una distanza di 400-700 mm al di sotto del livello dell’acqua 

(Fig. 1). Per quanto riguarda la nicchia 53956 vedere il manuale di installazione della nicchia.

2. Il passamuro (tubo) deve essere condotto per la lunghezza necessaria  finché l’uscita sia al di sopra del livello massimo 

della piscina (Fig. 2).

3. Inserire il cavo del proiettore nel passamuro (tubo). Lasciare una parte di cavo sufficiente che consenta di estrarre il 

proiettore fino alla parte superiore della piscina.

4. Installare l’adattatore (Fig 3):
    PN6: usare l’adattatore con la guarnizione di diametro 53 x 3 mm.
    PN10: usare l’adattatore con la guarnizione di diametro 53 x 2 mm.
    Passamuro: usare l’adattatore con la guarnizione di diametro 50 x 3.5 m.
5. Di seguito inserire l’adattatore con accoppiamento rapido e premerlo fino a collocarlo nella posizione definitiva.
6. Inserire il proiettore Mini 3.13 e regolare con la chiave fornita. Collocare il cerchio di supporto (Fig. 7).

Piscina in cemento (installato con nicchia 53956):

Nel caso di questo montaggio non saranno usati né l’adattatore avvitabile 11/2” compreso nel pacchetto, né le guarni-
zioni toriche.

1. Incassare la nicchia 53956 nella parete in cemento (consultare il manuale della nicchia).
2. Montare l’anello (fornito con la nicchia) nell’adattatore con accoppiamento rapido e premerlo fino a collocarlo nella 

posizione definitiva (Fig. 4).

3. Inserire il proiettore Mini 3.13 e regolare con la chiave fornita. Collocare il cerchio di supporto (Fig. 7).

Содержание LUMIPLUS MINI 3.13

Страница 1: ...ETTORE LUMIPLUS MINI 3 13 STRAHLER LUMIPLUS MINI 3 13 PROJETOR LUMIPLUS MINI 3 13 INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D INSTALLATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU UND BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO ...

Страница 2: ...be installed on the sides to prevent glare on the swimmers It is recommended that a length of cable be left in the niche or wall conduit that is approximately the same depth as the projector fitting 30 cm so that it can be pulled out up to the edge of the pool if it has to be handled Fig 1 Check that the stuffing box assembly is firmly screwed before fitting 4 ASSEMBLY Concrete pools fitted using ...

Страница 3: ...the steps in Fig 7 in reverse order 5 SAFETY WARNINGS Before any handling ensure that there is NO voltage supplied to the projector People in charge of assembly should be suitably qualified for this type of work Avoid making contact with the electric voltage Comply with the current standards regarding accident prevention In this regard the IEC 364 7 702 standards must be observed WIRING IN BUILDIN...

Страница 4: ... habituelle de la piscine Si l éclairage est destiné à des piscines de compétition ou d entraînement les projecteurs devront être installés sur les bords pour éviter que les nageurs soient éblouis par la lumière Il est recommandé de laisser une longueur de câble dans la niche ou la traversée plus ou moins égale à la profondeur de l installation du projecteur 30 cm afin de pouvoir l extraire jusqu ...

Страница 5: ...nsuite le capuchon de connexion Fig 12 Vérifier le montage correct des deux connecteurs pour rétablir la connexion en tenant compte du fait que le câble doit rester complètement bloqué par le presse étoupe 5 AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ Avant toute manipulation s assurer qu il n y a pas de tension fourni au projecteur Les personnes qui se chargent du montage doivent posséder la qualificat...

Страница 6: ...n caso de utilizar iluminación en piscinas de competición o entrenamiento los proyectores deberán instalarse en los laterales pera evitar el deslumbramiento de los nadadores Se aconseja dejar una longitud de cable dentro del nicho o pasamuros de aproximadamente la profundidad de la insta lación del proyector 30 cm para poder extraerlo hasta el borde de la piscina en caso de manipulación Fig 1 Ante...

Страница 7: ...nversos Fig 7 3 Desenroscar primero el prensaestopas y a continuación el capuchón de conexión Fig 12 Asegurar el correcto montaje de los conectores para reestablecer la conexión teniendo en cuenta que el cable queda completamente bloqueado por el prensaestopas 5 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Antes de cualquier manipulación asegurarse que el proyector NO recibe tensión Las personas que se encarguen del...

Страница 8: ...e installati lateral mente per evitare l abbagliamento dei nuotatori È consigliabile lasciare una parte del cavo nella nicchia o nel passamuro della stessa lunghezza della profondità del punto di installazione del proiettore 30 cm per poterlo estrarre fino al bordo della piscina in caso fosse necessario manipolarlo Fig 1 Prima di passare all installazione assicurarsi che il premistoppa sia ben fis...

Страница 9: ...la fig 7 3 Svitare prima il premistoppa poi il cappuccio di collegamento Fig 12 Assicurarsi che i connettori siano correttamen te montati per ristabilire la connessione tenendo in considerazione il fatto che il cavo rimane completamente bloccato dal premistoppa 5 AVVERTIMENTO DI SICUREZZA Qualsiasi operazione di manutenzione deve essere realizzata con il proiettore disinserito dalla corrente elett...

Страница 10: ...er Pools zum Trainieren müssen die Strahler seitlich angebracht werden um ein Blenden der Schwimmer zu vermeiden Es wird empfohlen in der Einbauvertiefung oder Kabelführung eine Kabellänge vorzusehen die ca der Einbautiefe des Strahlers 30 cm entspricht damit er zur Wartung an den Poolrand gezogen werden kann Abb 1 Vor der Installation überprüfen ob die Stopfbuchsen festgezogen sind 4 MONTAGE Beto...

Страница 11: ...rts 3 Schrauben Sie zuerst den Stopfbuchsen und danach den Anschlussdeckel ab Abb 12 Stellen Sie bei Wiederherste llen des Anschlusses sicher dass die Stecker korrekt installiert werden das Kabel muss von den Stopfbuchsen vollkom men blockiert werden 5 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Für jegliche Instandhaltungsmaßnahme muss der Projektor vom Netz getrennt werden Die Personen die die Montage durchführen m...

Страница 12: ...ara evitar o deslumbramento dos nadadores Aconselha se deixar um certo comprimento de cabo dentro do nicho ou da bucha de passagem aproximadamente da pro fundidade da instalação do projetor 30 cm para poder extraí lo até à borda da piscina em caso de manipulação Fig 1 Antes de instalar assegurar se de que o corpo do bucim está bem apertado 4 MONTAGEM Piscina de betão instalado com bucha de passage...

Страница 13: ...m ter a qualificação requerida para este tipo de trabalho Dever se á evitar entrar em contacto com a tensão elétrica As normas vigentes para a prevenção de acidentes devem ser respeitadas A esse respeito dever se ão cumprir as normas IEC 364 7 702 INSTALAÇÕES ELÉTRICAS EM EDIFÍCIOS INSTA LAÇÕES ESPECIAIS PISCINAS Não manipular com os pés molhados Não limpar com produtos abrasivos que possam causar...

Страница 14: ...14 FIG 3 FIG 1 FIG 2 400 700 mm PN6 PN10 or wall conduit 15660 15661 Niche 53956 CONCRETE POOL CONCRETE POOL FIG 4 ...

Страница 15: ...15 FIG 5 liner concrete LINER POOL Ø 6 5 Ø 5 5 4 Ø 78 60º FIG 6 OPEN CLOSE FIG 7 ...

Страница 16: ...16 FIG 11 FIG 10 FIG 9 PREFABRICATED POOL OR SPA Ø 60 FIG 8 ...

Страница 17: ...17 FIG 12 1 2 ...

Страница 18: ...010062 LUMIPLUS MINI 3 13 P FACEPLATE CONCRETE STAINLESS STEEL POOLS 3 4403010063 1 1 2 THREAD ADAPTOR Pos Code Description 4 4403010064 WIRE CONNECTOR 5 4403010076 TR 12X2 STUFFING BOX ASSEMBLY COVER 6 4403010065 LUMIPLUS MINI CABLE 7 4403010066 SNAP ON ADAPTOR ENGLISH 59971 59972 59975 59976 59979 59980 6 5 4 3 1 2 7 ...

Страница 19: ...MINI 3 13 FÜR BETON 2 4403010062 ABDECKUNG LUMIPLUS MINI 3 13 FÜR BETON INOX 3 4403010063 SCHRAUBADAPTER 1 1 2 Pos Artikel Nr Beschreibung 4 4403010064 VERBINDUNGSKAPPE 5 4403010076 SATZ DECKEL STOPFBUCHSE 12X2 6 4403010065 KABEL LUMIPLUS MINI 7 4403010066 SCHNELLANSCHLUSS ADAPTER Pos Código Descrição 1 4403010060 CHAVE BOQUILHA 2 4403010061 TAMPA LUMIPLUS MINI 3 13 P BETÃO 2 4403010062 TAMPA LUMI...

Страница 20: ... 2 4403010061 LUMIPLUS MINI 3 13 P FACE PLATE CONCRETE POOLS 2 4403010062 LUMIPLUS MINI 3 13 P FACEPLATE CONCRETE STAINLESS STEEL POOLS 3 4411030612 HOSE ADAPTOR Pos Code Description 4 4403010064 WIRE CONNECTOR 5 4403010076 TR 12X2 STUFFING BOX ASSEMBLY COVER 6 4403010065 LUMIPLUS MINI CABLE ENGLISH ...

Страница 21: ...062 COUVERCLE LUMIPLUS MINI 3 13 P BÉTON INOX 3 4411030612 ADAPTATEUR TUYAU FLEXIBLE Pos Code Description 4 4403010064 CAPUCHON BRANCHEMENT 5 4403010076 ENSEMBLE BOUCHON PRESSE ÉTOUPES TR 12X2 6 4403010065 CÂBLE LUMIPLUS MINI Pos Codice Descrizione 1 4403010060 CHIAVE BOCCHETTA 2 4403010061 COPERCHIO LUMIPLUS MINI 3 13 P CEMENTO 2 4403010062 COPERCHIO LUMIPLUS MINI 3 13 P CEMENTO INOX 3 4411030612...

Страница 22: ...ompatibilité électromagnétique 2004 108 CEE La Directive des appareils à basse tension 2006 95 CEE La Réglementation Européenne EN 60598 1 EN 60598 2 18 dans toutes ses modifications DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ I prodotti di cui sopra adempiono alle seguenti direttive Direttiva di compatibilità elettromagnetica 2004 108 CEE Direttiva per gli apparecchi a bassa tensione 2006 95 CEE Normativa Eur...

Страница 23: ...on muy baja tensión de seguridad MBTS y en la que no se generan tensiones superiores a la muy bja tensión de seguridad Apparecchio d illuminazione in cui la protezione contro gli shock elettrici si basa sull alimentazione a bassissima tensione di sicurezza SELV e nella quale non si producono tensioni superiori a essa Lichtquelle mit Schutz gegen elektrische Schläge in der Stromversorgung mit sehr ...

Страница 24: ...s el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso Ci riserviamo il diritto di cambiare totalmente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessuno preavviso Wir behalten uns das recht vor die eigenschatten unserer produkte oder den inhalt dieses prospe...

Отзывы: