background image

Serie AC100

9

2. 

INSTALLATION 

• 

Die vordere Abdeckung (1) abnehmen, indem mit einem Schraubenzieher wie in Abb. 1 dargestellt auf die beiden 

seitlichen Punkte (A) gedrückt wird.

• 

Das Förderwerk (3) aus der Ansauggruppe (4) herausziehen und dabei nur in den Punkten (B) wie in Abb. 2 dargestellt 

einen Schraubenzieher als Hebel einsetzen.

• 

Auf der Bohrschablone den dem auf der Wand entsprechenden Durchmesser ausschneiden ( Ø8, Ø10, Ø12 cm).

• 

Das Gerät wird mit einem Zentrierring (5) geliefert, der auf den Durchmesser von Ø10 cm positioniert ist.

Für die Installation auf einer Auslassöffnung mit Ø 8 cm den Zentrierring entfernen. Für die Installation auf einer 

Auslassöffnung von Ø12 cm den Zentrierring umdrehen und auf dem Befestigungsbolzen positionieren.

• 

Die Schablone auf die Wand aufsetzen, die vier Befestigungspunkte kennzeichnen und die Bohrungen von Ø5 mm 

anbringen.

• 

Wenn ein Rückströmen von Rauch und/oder Gerüchen vermieden werden soll, die beiliegende Drosselklappe (6) 

einsetzen.

• 

Die  Ansauggruppe  (4)  mit  den  vier  beiliegenden  Schrauben  und  den  entsprechenden  Dübeln  an  der  Wand 

(Mindesthöhe 2,3 m) befestigen.

• 

Das  Versorgungskabel  in  den  dafür  vorgesehenen  Sitz  (Abb.  3)  einführen  und  am  Klemmenbrett  elektrisch 

anschließen.

• 

Kein Flachkabel verwenden.

• 

Bei einem Anschluss mit externem kabel das Plastikteil (C) der vorderen Abdeckung abbrechen, damit das Kabel 

durchgeführt werden kann (Abb. 1)

• 

Bevor die Luftleitung (3) in ihren Sitz eingedrückt wird (beim Anschluss de Kabels aus der Labyrinthführung), das 

Kabel so ziehen, dass es nicht aus der Führung austritt.

• 

Wenn die Netzversonrgung unter Putz verläuft, die Kabel durch das hintere Loch der Ansauggruppe (4) führen.

• 

Das Förderwerk (3) mit Druck in die Ansauggruppe (4) einsetzen.

• 

Soll der Filter (7) im Gerät verwendet werden, diesen mit den beiden Bohrungen auf die Bolzen der Querstrebe über 

der Ansaugöffnung setzen und mit dem Befestigungsstab in Position halten.

• 

Die vordere Abdeckung (1) auf dem Gerät einrasten lassen.

• 

Für die Wartungs- oder Reinigungsvorgänge gelten die oben beschriebenen Ein- und Ausbauschritte.

ACHTUNG: Nicht vergessen, vor der Ausführung jeglicher Vorgänge stets die Stromversorgung zu unterbrechen.

REINIGUNG: Elektrische Teile nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.

AC 100S – AC 100S-PLUS: STANDARDMODELLE

• 

Der elektrische Anschluss muss gemäß des Plans in Abb. A erfolgen.

AC 100PC – AC 100PC-PLUS: MODELLE MIT ZUGSCHALTER

• 

Der elektrische Anschluss muss gemäß des Plans in Abb. B erfolgen.

AC100T – AC 100T-Plus: FUNKTIONSMODUS MODELLE MIT TIMER

• 

Sie werden mit einer Mindesteichung von ca. 45 Sekunden geliefert.

• 

Regulärer Betrieb auch ohne oder mit durchgebrannter Lampe.

• 

Der  TIMER  schaltet  den  Abluftventilator  beim  Einschalten  des  Lichts  an.  Bei  Ausschalten  des  Lichts  bleibt  der 

Abluftventilator für einen von 45 bis ca. 30 Minuten programmierbaren Zeitraum weiter in Betrieb.

• 

Soll die Betriebsdauer verlängert werden, wie folgt vorgehen:

Die Stromversorgung unterbrechen.

Mit einem Schraubenzieher vorsichtig den Trimmer (T) an der Seite des Abluftventilators in Pfeilrichtung (Abb. 2) 

betätigen.

• 

Vergewissern  Sie  sich,  dass  die  Betriebsdauer  der  gewünschten  Dauer  entspricht.  Andernfalls  den  Vorgang 

wiederholen.

• 

Der elektrische Anschluss muss gemäß des in Abb. C dargestellten Plans erfolgen.

AC 100HTT - AC 100HTT-PLUS - ANSCHLUSS “HYTIMER” - Abb. D, Abb. E

• 

Elektrischer Anschluss für den automatischen Betrieb des Abluftventilators abhängig von Feuchtigkeitsgehalt im 

Raum.Der  Schalter  (I)  im  Schaltplan  ermöglicht  die  manuelle  Betätigung  des  Abluftventilators  mit  der  Funktion 

TIMER (siehe Beschreibung unter ANSCHLUSS “TIMER”).

• 

Diese Abluftventilatoren wurden für die automatische Kontrolle der relativen Feuchtigkeit in den Räumen konzipiert.

• 

Der  Abluftventilator  tritt  in  Funktion,  wenn  die  relative  Feuchtigkeit  RH  im  Raum  das  voreingestellte  Niveau 

überschreitet, und bleibt so lange in Betrieb, bis der Wert RH unter den eingestellten Grenzwert abgesunken ist. Wenn 

dieser Grenzwert erreicht ist, kann man mit der Funktion TIMER einstellen, dass das Gerät für eine programmierte 

Zeit weiter in Betrieb bleibt, so dass die relative Feuchtigkeit im Raum noch weiter reduziert wird. Für die Einstellung 

der gewünschten Zeit betätigt man den Trimmer (T).

• 

Der Trimmer (T) ist werkseitig auf die Mindesttarierung von ca. 45 Sek. eingestellt, er kann aber bis zu einer Zeit von 

max. ca. 30 min. programmiert werden.

• 

Der  Trimmer  (H)  ist  werkseitig  auf  einen  Grenzwert  für  die  Auslösung  von  ca.  60  %  relativer  Feuchtigkeit  RH 

eingestellt. Dieser Wert kann von mindestens 40% RH (-) auf max. 80% RH (+) reguliert werden.

• 

Wenn man die eingestellten Werte ändern möchte, geht man wie folgt vor:

Stromkreis ausschalten.

Mit einem Schraubenzieher vorsichtig Trimmer (T) oder Trimmer (H) in Pfeilrichtung verstellen. (Abb.1)

• 

Prüfen, dass die Einstellung der gewünschten Zeit bzw. Feuchtigkeit entspricht. Andernfalls den Vorgang wiederholen.

D E U T S C H

Содержание AC 100PC

Страница 1: ...GGIO PAG 2 CENTRIFUGAL FANS INSTRUCTION BOOKLET PAG 4 AÉRATEURS CENTRIFUGES INSTRUCTIONS DE MONTAGE PAG 6 RADIALVENTILATOREN MONTAGEANLEITUNG PAG 8 CENTRIFUGAL VENTILATOREN MONTAGE INSTRUCTIES PAG 10 EXTRACTORES CENTRÍFUGOS INSTRUCCIONES DE MONTAJE PAG 16 ...

Страница 2: ...terruttore dell impianto Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell apparecchio suscettibili di costituire un pericolo specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell apparecchio fuori uso per i propri giochi L esecuzione dell impianto elettrico deve essere conforme alle Norme per gli impianti elettrici negli edifici civili Apparecchio conforme alle Direttive Europee CEE 73...

Страница 3: ...LI CON INTERRUTTORE A TIRANTE Il collegamento elettrico deve essere eseguito secondo lo schema indicato in Fig B AC 100T AC 100T PLUS MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO MODELLI CON TIMER Vengono forniti alla taratura minima di 45 secondi circa Funzionano regolarmente anche in assenza di lampada o con lampada bruciata Il TIMER inserisce l aspiratore all accensione della luce Spegnendo la luce l aspiratore c...

Страница 4: ...e harmful especially to children who might play with the disused appliance The installation must conform to the requirements of the latest issue of the I E E wiring regulations This appliance has been constructed to comply with the requirements of the following European Directives CEE 73 23 CEE 93 68 CEE 89 336 CEE 93 68 The set is workmanlike manufactured A correct use and a regular maintenance g...

Страница 5: ...ITCH The electrical connection must be carried out in accordance with the layout indicated in Fig B AC 100T AC 100T PLUS FUNCTION MODALITY FOR MODELS WITH TIMER They are supplied with minimum calibration of approx 45 seconds They function regularly including in the absence of a light bulb or with the light bulb fused The TIMER switches on the aspirator when the light comes on When the light is tur...

Страница 6: ...l susceptibles de représenter un danger spécialement pour les enfants qui pourraient utiliser l appareil hors d usage pour leurs jeux L installation électrique doit être conforme aux Normes pour les installations électriques dans les édifices civils Appareil conforme aux Directives CEE 73 23 CEE 93 68 CEE 89 336 CEE 93 68 L appareil est fabriqué suivant les règles de l art Un emploi correct et un ...

Страница 7: ... AVEC INTERRUPTEUR A TIRANT Le raccordement électrique doit être exécuté conformément au schéma indiqué dans la figure B AC 100T AC 100T PLUS MODALITES DE FONCTIONNEMENT MODELES AVEC TEMPORISATEUR Ils sont fournis avec l étalonnage minimal de 45 secondes environ Ils fonctionnent régulièrement même en absence de lampe ou avec la lampe grillée Le TEMPORISATEUR active l aspirateur quand on allume la ...

Страница 8: ...da sie das nicht mehr gebrauchte Gerät als Spielzeug benutzen könnten Die Ausführung der elektrischen Anlage muß den CEI 64 8 Worschriften Richtlinien für elektrische Anlagen in Zivilgebäuden entsprechen Das Gerät entspricht den Richtlinien CEE 73 23 CEE 93 68 CEE 89 336 CEE 93 68 Da das Gerät fachgerecht hergestellt wurde bleiben bei einem korrekten Gebrauch und einer regelmässigen Wartung die Le...

Страница 9: ...s in Abb A erfolgen AC 100PC AC 100PC PLUS MODELLE MIT ZUGSCHALTER Der elektrische Anschluss muss gemäß des Plans in Abb B erfolgen AC100T AC 100T Plus FUNKTIONSMODUS MODELLE MIT TIMER Sie werden mit einer Mindesteichung von ca 45 Sekunden geliefert Regulärer Betrieb auch ohne oder mit durchgebrannter Lampe Der TIMER schaltet den Abluftventilator beim Einschalten des Lichts an Bei Ausschalten des ...

Страница 10: ... apparaat voor hun spelletjes kunnen gebruiken De installatie moet overeenkomatig de CEI voorschriften 64 8 VOORSCHRIFTEN VOOR ELEKTRISCHE INSTALLATIES IN GEBOUWEN EN WONINGEN worden uitgevoerd Het apparaat is conform aan de Europese Normen CEE 73 23 CEE 93 68 CEE 89 336 CEE 93 68 Omdat het apparaat volgens vaktechnische eisen is gebouwd zullen bij correct gebruik en regelmatig onderhoud de levens...

Страница 11: ......

Страница 12: ......

Страница 13: ...Serie AC100 13 ...

Страница 14: ......

Страница 15: ...RDMODELLEN De elektrische aansluiting moet worden uitgevoerd volgens het schema getoond in Fig A AC 100PC AC 100PC PLUS MODELLEN MET TREKSTANGSCHAKELAAR De elektrische aansluiting moet worden uitgevoerd volgens het schema getoond in Fig B AC 100T AC 100T PLUS WERKWIJZE MODELLEN MET TIMER Deze worden geleverd met een minimumafstelling van circa 45 seconden Deze blijven ook als een lamp ontbreekt of...

Страница 16: ... partes del aparato potencialmente peligrosas dejen de serlo teniendo especial consideración por los niños que podrían usar el aparato fuera de uso como juego La realización de la instalación eléctrica debe respetar las Normas para las instalaciones eléctricas de los edificios civiles Aparato conforme con las Normas Europeas 73 23 CEE 89 336 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE Habiendo construido el aparato p...

Страница 17: ... 100PC AC 100PC PLUS MODELOS CON ACCIONAMIENTO MEDIANTE CORDONCILLO La conexión eléctrica se debe efectuar siguiendo el esquema que indica la fig B AC100T AC100T PLUS MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO MODELOS CON TEMPORIZADOR Se suministran con el ajuste mínimo de 45 segundos a 30 minutos apróx Funcionan regularmente también sin la lámpara o con la lámpara quemada El TEMPORIZADOR conecta el aspirador cu...

Страница 18: ...le recyclage ultérieur le traitement et compatible avec l environnement des déchets d équipements inutiles évite les dommages à l environnement et risque pour la santé liés possible et également la promotion du recyclage des matériaux utilisés dans l appareil WARNING Important information concerning the environment friendly disposal of the appliance This product conforms to EU Directive 2002 96 EC...

Страница 19: ...amiento mediante cordoncillo a bordo del aparato Fig Abb A Fig Abb B Fig Abb C AC 100T AC 100T PLUS Collegamento elettrico per il funzionamento temporizzato programmabile dell aspiratore mediante azionamento dell interruttore I previsto dall impianto Allo spegnimento della luce tramite l interruttore I l aspiratore continua a funzionare per il tempo precedentemente impostato Electrical connection ...

Страница 20: ... fonction TIMER voir description dans RACCORDEMENT TIMER Elektrischer Anschluss für den automatischen Betrieb des Abluftventilators abhängig von Feuchtigkeitsgehalt im Raum Der Schalter I im Schaltplan ermöglicht die manuelle Betätigung des Abluftventilators mit der Funktion TIMER siehe Beschreibung unter ANSCHLUSS TIMER Elektrische aansluiting voor automatische activering ventilator volgens de vo...

Страница 21: ......

Страница 22: ...Serie AC100 22 Fig Abb 1 Fig Abb 2 Fig Abb 3 ...

Страница 23: ...tabilito dalle norme CEI L apparecchio dovrà essere imballato attentamente e restituito la nostro Rivenditore Le spese di trasporto comprese quelle di ritorno sono a carico dell acquirente Gli apparecchi viaggiano a rischio e pericolo del mittente Questa garanzia è valida unicamente per l utente finale del prodotto e solo se tutti i dettagli sono correttamente compilati in tutte le loro parti In c...

Страница 24: ... carefully packaged and returned to your local service agent This portion of guarantee should be attached to the appliance The guarantee is valid only if all the details are fully and correctly indicated THIS GUARANTEE IS NOT EFFECTIVE IN THE EXTRA EUROPEAN COUNTRIES THIS GUARANTEE MUST BE ATTACHED TO THE APPLIANCE IN CASE SHOULD BE RETURNED FOR SERVICING Name and Address of supplier Date of retur...

Отзывы: