Horizontal Distance
30m
60m
90m
3m
7.2
7.0
6.6
2m
7.3
7.1
7.1
Head
F
GB
Installation
/
INST
ALACION / INST
ALLAZIONE
9
D
F
GB
I
E
12
10
11
13
APPROPRIA
TE DRAIN /
L’ÉCOULEMENT DES CONDENSA
TS /
ABFLUSSLEITUNG /
DESAGÜE APROPIADO /
SCARICO APPROPRIA
TO
D
F
GB
I
E
PUMP UNIT / POMPE / PUMPE / BOMBA /
POMP
A
INDOOR UNIT / UNITÉ D'INTÉRIEUR /
INNENEINHEIT / UNIDAD DE INTERIOR /
UNIT
A
' INTERNA
INTERCONNECTING CABLES / CÂBLES
STEUERKABEL / AUSSEN-EINHEIT /
CABLES DE INTERCONEXIÓN / CA
VI DI
COLLEGAMENTO
OUTDOOR UNIT / UNITÉ EXTÉRIEURE /
ASSENEINHEIT / UNIDAD AL AIRE LIBRE /
UNIT
A
' ESTERNA
1
2
3
4
3
4
2
1
Install a 1 amp inline fuse. A high-level alarm switch should be wired into the cooling
signal wire, to prevent the continued operation of the air conditioning unit in the event
of the pump failing.
IMPOR
TANT
:
This diagram is an example of how the pump could
be installed and is therefore for reference only
. All pump units must be installed by
qualified engineers, who have assessed the set-up of the individual a/c unit.
Installer un fusible d’1 Amp. Le contact de niveau haut d'alarme doit être câblé au signal de
refroidissement, pour ne plus faire fonctionner l'appareil en mode froid si la pompe est
défaillante.
IMPOR
TANT
:
Ce diagramme est un exemple de la façon dont la pompe
pourrait être installée. T
o
utes les unités de pompe doivent être installées par les téchniciens
qualifiés, qui maitrisent l'installation et les branchements électriques du climatiseur
.
Installieren Sie zum Schutz der Pumpe eine 1 A-Sicherung (flink) in der Zuleitung
(siehe Anschlussplan). Der Alarmschalter sollte angeschlossen werden um die
Klimaanlage, im Falle eines Ausfalls der Pumpe, auszuschalten.
WICHTIG:
Der
nebenstehende Anschlussplan ist nur ein Beispiel wie die Pumpe angeschlossen
werden kann. Alle Pumpen müssen von qualifizierten Fachkräften installiert werden.
Instale un fusible de 1 A en línea. El interruptor de alarma de nivel alto de agua debe
ser conectado a la señal del sistema de enfriamiento, para evitar que este continúe
funcionando en caso de avería de la bomba.
IMPOR
TANTE:
Este diagrama es un
ejemplo de cómo la bomba debería ser instalada, solo como referencia. T
odas las
bombas deben ser instaladas por personal cualificado.
Installare sempre un fusible da 1 Amp. Il cavo di allarme per l'alto livello fornito in
dotazione deve essere collegato alla linea della funzione raf
freddamento del
condizionatore, allo scopo di prevenirne il continuo funzionamento in caso di disservizio
della pompa.
IMPOR
TANTE:
Questo diagramma è un esempio di come la pompa
potrebbe essere installata ed è perciò solo un riferimento. T
u
tte le pompe devono essere
installate da addetti qualificati, che abbiano verificato le impostazioni di ciascuna
fattispecie di climatizzatore.
Te
st pump operation by pouring water into evaporator tray
. CHECK
FOR
LEAKS.
V
e
rser de l’eau dans le bac à condensats, vérifier le bon fonctionnement de la
pompe et l’absence de fuite d’eau.
Die Pumpe muss nach der Installation mit W
a
sser in Betrieb genommen werden.
Dabei ist auf Dichtigkeit zu achten.
Compruebe el funcionamiento
de la bomba, vertiendo agua
sobre la bandeja de
condensados y controle
posibles fugas.
Te
stare il funzionamento della pompa
versando acqua nella vaschetta
dell’unità evaporante. CONTROLLARE
CHE NON CI SIANO PERDITE prima di
chiudere ed avviare l’impianto.
GB
(N.C.)
NORMALL
Y CLOSED: Purple
(COM)
COMMON: Grey
(N.O.)
NORMALL
Y OPEN: Orange
F
(L) PHASE: Marron
(N)
N
EUTRE: Bleu
(E)
TERRE: V
e
rt/Jaune
(N.C.)
NORMALEMENT BRANCHE: V
iolet
(COM)
COMMUN: Gris
(N.O.)
NORMALEMENT OUVER
T: Orange
D
(L) PHASE: Braun
(N)
N
EUTRAL: Blau
(E
)
SCHUTZLEITER: Grün-gelb
(N.C.)
ÖFFNER: Lila
(COM)
PHASE: Grau
(N.O.)
SCHLIESSER: Orange
E
(L) TOMA: Marrón
(N)
N
EUTRO: Azul
(E)
TIERRA:
V
erde/Amarillo
(N.C.)
NORMALMENTE CERRADO: Morado
(COM)
COMUN: Gris
(N.O.)
NORMALMENTE ABIER
TO: Naranja
I
(L) F
ASE: Marrone
(N)
N
EUTRO: Blu
(E)
TERRA: V
e
rde/Giallo
(N.C.)
NORMALMENTE CHIUSO: Porpora
(COM)
COMUNE: Grigio
(N.O.)
NORMALMENTE APER
TO: Arancio
(L) LIVE: Brown
(N)
N
EUTRAL: Blue
(E)
EAR
T
H: Green/Y
ellow
POWER / PUISSANCE / STROMVERSORGUNG /
ALIMENT
ACION / ALIMENT
AZIONE:
ALARM/VOL
T
FREE / ALARME/CONT
ACT /
SICHERHEITSEINRICHTUNG /
RELÉ ALARMA SIN RIESGO ELECTRICO /
ALLARME/CONT
A
TTI LIBERI DA TENSIONE:
Eur
opean 230V
:
D
I
E
Schliessen Sie einen Schlauch mit
6 mm Innen-ø an die Druckseite der
Pumpe an und sichern Sie ihn mit dem
mitgelieferten Kabelbinder
. Führen Sie
den Druckschlauch in einen geeigneten
Abfluss. V
e
rmeiden Sie Einschnürungen.
Conecte un tubo de plástico de 6 x
9 mm en la descarga de la bomba y
asegurarlo con la brida. Dirigir el tubo a
un desagüe evitando restricciones y
dobleces.
Collegare il tubo vinilico di scarico da
6 mm d/i al raccordo d’uscita del corpo
pompa ed fermarlo con una fascetta.
Indirizzare la tubazione verso uno scarico
appropriato, evitandone strozzature.
Aspen Silent
+
Mini Orange
MINI ORANGE:
10m
(100m max)
Horizontal Losses (L/hr):
Connect your 6 x 9mm vinyl discharge
tube to the outlet barb on the Mini
Orange and secure with a cable tie.
Channel discharge tube to an
appropriate drain, avoiding restrictions.
Connecter votre tube cristal 6 x 9mm
au refoulement de la pompe vers
l’écoulement des condensats, évitant
des restrictions.