Aspen SILENT plusMINI ORANGE Скачать руководство пользователя страница 6

4

D

F

Fit breather tube to reservoir lid.

Tube d’évent.

Entlüftungsschlauch am Stutzen 
des Schwimmerdeckels befestigen.

Coloque el tubo de purga en la
entrada del depósito.

Innestare il tubo di sfiato al
coperchio del serbatoio.

GB

I

E

5

D

F

Install pump drive unit above the
ceiling where possible.

Installer la pompe dans l'unité, dans
la goulotte ou dans le faux plafond.

Installieren Sie die Pumpe, wenn
möglich, oberhalb der Zwischendecke.

GB

I

E

10

150mm  

(6x9mm) 

vinyl tube

tube cristal

Vinylschlauch 

tubo vinilico 

D

F

GB

1

FALSE CEILING

2

EVAPORATOR COIL

3

CONDENSATE DRAIN TRAY

4

VINYL TUBE

5

CONDUIT

1

FAUX PLAFOND

2

SERPENTIN 

D’ÉVAPORATION

3

BAC DE RÉCUPÉRATION DES 
CONDENSATS

4

TUBE CRISTAL

5

GOULOTTE

E

I

1

4

2

3

5

EXAMPLE POSITIONS /

EXEMPLE DE POSITIONNEMENT /

EINBAUBEISPIELE /

EJEMPLOS DE UBICACIÓN /

ESEMPI D'INSTALLAZIONE

ABOVE CEILING / AU-DESSUS D PLAFOND /

IN DER ZWISCHENDECKE / SOBRE EL TECHO /

SOPRA IL CONTRO-SOFFITTO 

INSIDE CONDUIT / DANS LE GOULOTTE /

IM KABELKANAL / INTERIOR DE LA CANALETA /

DENTRO LA CANALINA

BEHIND EVAPORATOR /

DERRIÈRE L’ÉVAPORATEUR /

HINTER DEM KLIMASPLITGERÄT /

DETRÁS DEL EVAPORADOR /

ALL’INTERNO DELL’UNITA’ EVAPORANTE

11

6

8

F

Push the 6 x 9mm i/d tube onto
the reservoir and the pump.
Secure with cable-ties. Ensure
length is under 
2 metres.

Insérer le tube cristal 6 x 9 mm
dans l’orifice du bac à
condensats et le relier à 
l‘aspiration de la pompe.
S’assurer que le longueur du
tube cristal est inférieur à 
2 mètre.

GB

I

E

7

D

F

Note direction of water flow.

Sens de pompage.

Beachten der Durchflussrichtung.

Observar la dirección de la corriente.

Notare il senso dello scorrimento
dell'acqua.

GB

I

E

Verbinden Sie den Saugschlauch 
(6 x 9 mm) mit dem Schwimmergehäuse
und der Saugseite der Pumpe und
sichern Sie beide Abschlüsse mit
Kabelbindern. Die Gesamtlänge der
Saugseite darf 2 m nicht überschreiten.

Empuje el tubo de diámetro 9x6 mm
hacia el depósito y la bomba. Asegúrese
de que queda bien conectado.
Compruebe que la longitud sea inferior
a los 2 metros.

Inserire il tubo vinilico da 6 mm d/i (in
dotazione) tra il serbatoio ed il corpo
pompa. Fissarlo con fascette. Assicurarsi
che la lunghezza non superi i 2 metri.
Collegare sempre al corpo pompa il
cavo del sensore fissato al coperchio del
serbatoio.

D

ANTI-VIBRATION MATERIAL / 
RUBAN ANTI VIBRATION /
VIBRATIONSDÄMMENDES
MATERIAL /
MATERIAL ANTIVIBRATORIO /
MATERIALI ANTIVIBRANTI E
FONO ASSORBENTE

FROM RESERVOIR / 
ARRIVÉE DU RÉSERVOIR / 
VOM SCHWIMMERSCHALTER / 
DE DEPÓSITO / 
DAL SERBATOIO

TO DRAIN / 
ÉVACUATION / 
ZUM ABLAUF / 
PARA DRENAR / 
ALLO SCARICO

A

B

C

2m

A

B

C

1

ZWISCHENDECKE

2

KLIMAGERÄT

3

KONDENSATWANNE

4

SAUGSCHLAUCH

5

KABELKANAL

1

FALSO TECHO

2

BATERÍA DEL EVAPORADOR

3

BANDEJA DE DESAGÜE DE 
CONDENSADOS

4

TUBO DE PLÁSTICO

5

CANALETA

1

CONTRO-SOFFITTO

2

EVAPORATORE

3

VASCHETTA 
SCARICO CONDENSA

4

TUBO VINILICO

5

CANALINA

3

D

F

GB

I

E

Secure reservoir horizontally using velcro strips and for the inline
reservoir use the inlet hose to connect firmly to drainage pipe. 

S’assurer que le flotteur est bien positionné à plat, à 
l’horizontal et bien connecter de façon étanche à l’arrivée 
des condensats.

Waagerechter Einbau des Schwimmergehäuses. Verbinden Sie 
den Einlauf mit dem Auslauf der Kondensatwanne mittels
elastischen Anschlussstücks.

Asegurarse que el depósito esta fijo en una superficie plana y
horizontal. Utilizar las tiras de velcro. Conectar firmemente el 
tubo de llegada de condensados.

Assicurare orizzontalmente il serbatoio usando le strisce di velcro. 
Per il serbatoio interno utilizzare il connettore in gomma di 
colore arancio (in dotazione) per collegarlo saldamente alla
tubazione di scarico dell’unità evaporante.

Instalar la bomba en el falso techo
cuando sea posible.

Installare il corpo pompa sopra il
contro-soffitto dove possibile. 
In alternativa all’interno dell’unità
evaporante o nella canalina.

Installation

/

INSTALACION / INSTALLAZIONE

Содержание SILENT plusMINI ORANGE

Страница 1: ...ne installation correcte qu il est important de suivre pour un bon fonctionnement de la pompe Merci de noter ci après les références pour vos futurs suivis Vielen Dank für den Kauf einer neuen Silent Mini Orange Kondensatpumpe Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen Anweisungen zur korrekten Installation lesen Sie bitte diese Anweisungen sorgfältig Bitte tragen Sie folgende Informationen für spätere ...

Страница 2: ...5m de tubo de vinilo øi de 6 mm 7 Conjunto clavija de 6 pins 1 5 m 8 4 bridas de 4 x 300 x 3 6 mm 9 2 bridas de 2 x 140 x 3 6 mm 10 2 x cintas velcro autoadhesivas 11 Conector a la bandeja condensados 12 1 m Tubo orange de descarga 6 x 10 mm con conector de 6 mm 13 Amortiguadores acústicos NOTA IMPORTANTE Necesitará también varios metros de tubería de plástico de 6 x 9 mm E 1 1 x Aspen Orange Pump...

Страница 3: ...iebsart S1 Deuerbetrieb Schutzklasse l Sicherheitsschaltung 3 A Schaltung durch Hall Effekt Maximale Wassertemperatur 40ºC Entladung Schlauch 6 mm i d CE Kennzeichnung Integrierter Thermoschutzschalter Komplett vergossen Saughöhe 1 m E Aspen Silent Mini Orange 230V 50Hz Alimentación eléctrica 0 10 A 16 W Caudal máximo a 0 m de altura 12 L Máxima altura recomendada 10 m Nivel sonoro 1m 21 dB A Func...

Страница 4: ... DELL ACQUA NELLA VASCHETTA 4 PUNTO DI INNESTO NEL CONDOTTO DI SCARICO 5 USCITA SUPERIORE TUBO DI SFIATO E I 5 2 3 4 1 LITRES PER HOUR LITRES PAR HEURE FÖRDERMENGE l h CAUDAL EN LITROS HORA LITRI PER ORA METRES HEAD HAUTEUR EN MÈTRE FÖRDERHÖHE m ALTURA EN METROS PREVALENZA IN METRI 12 9 6 3 0 0 3 6 9 12 ASPEN SILENT MINI ORANGE NO SUCTION LIFT WE RECOMMEND USING THIS PUMP FOR NO GREATER THAN 10m N...

Страница 5: ...risiertes Fachpersonal angeschlossen werden Die Stromzufuhr ist vor jeglicher Arbeit an der Orange Pumpe zu unterbrechen Sollte das Stromkabel beschädigt sein so ist es mit einem als Zubehör erhältlichen Kabel zu ersetzen Verhindern Sie Trockenlauf Vergewissern Sie sich dass der Schwimmermagnet nach oben zeigend eingebaut ist Vergewissern Sie sich dass das Schwimmergehäuse waagerecht steht Die Ora...

Страница 6: ...reiten Empuje el tubo de diámetro 9x6 mm hacia el depósito y la bomba Asegúrese de que queda bien conectado Compruebe que la longitud sea inferior a los 2 metros Inserire il tubo vinilico da 6 mm d i in dotazione tra il serbatoio ed il corpo pompa Fissarlo con fascette Assicurarsi che la lunghezza non superi i 2 metri Collegare sempre al corpo pompa il cavo del sensore fissato al coperchio del ser...

Страница 7: ...zio della pompa IMPORTANTE Questo diagramma è un esempio di come la pompa potrebbe essere installata ed è perciò solo un riferimento Tutte le pompe devono essere installate da addetti qualificati che abbiano verificato le impostazioni di ciascuna fattispecie di climatizzatore Test pump operation by pouring water into evaporator tray CHECK FOR LEAKS Verser de l eau dans le bac à condensats vérifier...

Страница 8: ...mpe en route dès que la température sera descendue F Die Pumpe läuft ständig 1 Ist der Schwimmer falsch eingebaut 2 Ist der Deckel des Schwimmergehäuses richtig eingerastet 3 Ist im Schwimmergehäuse Schmutz und Schleim der den Schwimmer am Boden festhält Dieses kann nach einiger Betriebszeit der Grund sein Bei der Reinigung bitte ein anti bakterielles Mittel verwenden Zu Beachten Haben Sie während...

Страница 9: ...wimmergehäuse der filrer und der Saugschlauch frei von Ablagerungen und Schlamm sind Die Pumpe arbeitet nicht 1 Liegt Strom an Ist die Pumpe richtig verkabelt Ist die Spannung richtig 2 Ist die Pumpe sehr heiss Dann hat der Thermoschutzschalter die Pumpe abgeschaltet Nach der Abkühlung wird die Pumpe wieder automatisch angeschaltet I Difetto La pompa funziona di continuo 1 Il magnete del galleggia...

Отзывы: