Aspen hi-capacity Скачать руководство пользователя страница 15

15

Le réservoir de la pompe peut être facilement retiré pour procéder au nettoyage en retirant la 

vis située sur la face avant, en rabattant l’avant et en abaissant le réservoir (attention à la 

présence d’eau dans le réservoir). Remarque : la pompe n’a pas besoin d’être retirée de ses 

fixations pour nettoyer le réservoir ! Le raccord cannelé à blocage rapide peut être retiré très 

rapidement  en le faisant pivoter et en l’extrayant.  
La pompe doit être rincée avec un liquide anti-bactérien tous les 12 mois afin d’éviter 

l’accumulation de boues dans son réservoir. Remarque : les sous-traitants doivent vérifier 

eux-mêmes que les produits chimiques qu’ils utilisent sont appropriés et qu’ils 

n’endommageront pas la pompe.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, la pompe doit être mise hors tension jusqu’au 

remplacement du cordon par une personne qualifiée pour éviter tout risque.
Remarque : l’entretien et la maintenance doivent être effectués par une personne compétente.
Pour une aide complémentaire, veuillez contacter Aspen Pumps.

Der Pumpenbehälter lässt sich leicht zu Reinigungszwecken entfernen. Schrauben Sie dazu die 

Schraube an der Vorderseite der Pumpe heraus, und schieben Sie den vorderen Teil nach unten, indem 

Sie die Vorderseite nach unten drücken (gehen Sie vorsichtig vor, möglicherweise befindet sich Wasser 

im Behälter). Hinweis: Es ist nicht erforderlich, die Pumpe aus ihrer Halterung zu nehmen, um den 

Behälter zu reinigen! Der Auslassstutzen mit Schnellverschluss lässt sich einfach durch Drehen und 

Herausziehen entfernen.  

Die Pumpe ist alle 12 Monate mit einer antibakteriellen Spülung zu spülen, um eine Ansammlung 

von Schlamm im Pumpenbehälter zu verhindern. Hinweis: Auftragnehmer sollten sich davon 

überzeugen, das verwendete Chemikalien geeignet sind und die Pumpe nicht beschädigen.

Wird das Netzanschlusskabel beschädigt, muss die Pumpe ausgeschaltet werden, bis das 

Netzanschlusskabel von einer entsprechend ausgebildeten Person ersetzt worden ist, um die 

Entstehung einer Gefahrensituation zu vermeiden.

Hinweis: Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten sind von einer hierfür ausgebildeten Person 

durchzuführen.

Bitte wenden Sie sich bei Fragen an Aspen Pumps.

El depósito de la bomba puede retirarse fácilmente para su limpieza aflojando el tornillo 

situado en la parte frontal de la bomba, presionando dicha parte y dejando que el depósito 

se desplace hacia abajo (tenga cuidado pues puede haber agua en el depósito). Nota: No es 

necesario desmontar la bomba de sus fijaciones para limpiar el depósito. La lengüeta de 

salida tiene un sistema de liberación rápida y se retira muy fácilmente al girarlo y extraerlo.  
Debe rociarse un compuesto antibacterias sobre la bomba cada 12 meses para evitar que se 

acumulen sedimentos en el depósito. Nota: Los contratistas deberán asegurarse de que los 

productos químicos utilizados son adecuados y no dañarán la bomba.Si el cable de 

alimentación está dañado, la bomba deberá desconectarse hasta que una persona 

debidamente cualificada sustituya el cable para evitar riesgos.Nota: Las reparaciones y el 

mantenimiento debe realizarlos una persona competente.
Si necesita ayuda más específica, póngase en contacto con Aspen Pumps.

The pump reservoir can be removed with ease for cleaning purposes by undoing the screw 

located at the front of the pump, depressing the front and allowing the reservoir to be 

moved downwards (care should be taken as there may be water in the reservoir). Note: The 

pump does not need to be removed from its fixings to clean the reservoir. The quick release 

outlet barb can be removed very easily by twisting and pulling out.  
The pump should be flushed through with anti-bacterial wash every 12 months to avoid 

sludge build up in the pump reservoir. Note: Contractors should satisfy themselves that any 

chemicals used are suitable and will not damage the pump.
If the supply cord is damaged the pump must be switched off until the supply cord is 

replaced by a suitably qualified person to avoid a hazard.
Note: Servicing and maintenance should be carried out by a competent person.
For further help please contact Aspen Pumps.

SER

VICING – MAINTENANCE – W

AR

TUNG

SER

VICIO – MANUTENZIONE – 

ОБСЛУЖИВАНИЕ 

KONSERW

ACJA – MANUTENÇÃO –

 

ONDERHOUD – 

服务

 

Содержание hi-capacity

Страница 1: ...hi capacity ...

Страница 2: ... le istruzioni per la sua corretta installazione è pertanto importante che esse vengano seguite attentamente Per i termini e le condizioni di garanzia si prega di consultare il nostro sito web Благодарим Вас за покупку нового насоса производства Aspen Данное руководство содержит инструкции по монтажу которых необходимо строго придерживаться Информацию о гарантийных сроках и условиях Вы можете найт...

Страница 3: ... THE BOX DANS LA BOÎTE LIEFERUMFANG EN LA CAJA NELLA CONFEZIONE В КОМПЛЕКТЕ W OPAKOWANIU NA EMBALAGEM IN DE DOOS 箱内 148mm 244mm 198mm 244mm 2m x 1 x 2 x 2 x 1 x 1 x 2 No 8 x 25mm 1 87mm 164mm 10mm I D x 6m ...

Страница 4: ...рийный беспотенциальный перекидной контакт 3 А нормально закрытый Максимальная температура воды 60 ºC Вес 1 75 кг 3 впускных отверстия Ø 27 мм Размеры выпускного патрубка 6 и 10 мм Насос подходящий для бойлеров с выходной мощностью 200кВт Водородный показатель конденсата PH 2 7 Dane techniczne Zasilanie prądem przem 230 V moc 0 6 A Maks tempo przepływu skroplin przy zerowej wys tłoczenia 288 litró...

Страница 5: ...ketel met een vermogen van 200kW Condensaat met een pH waarde van 2 7 泵速 230V AC 0 6A 最大水流量 0m ft 288L 76 美制加仑 最大水头 5m 16 5ft 油箱容量 2L 噪音 1米 50赫兹 60分贝 A 额定 连续 级别 I级装置 报警 高级安全开关 附3A自由电压线和常闭触点 最大水温 60ºC 140ºF 重量 1 75kg 3个进水管位置 Ø27mm 出水管尺寸 6和10mm 该泵适用于功率输出 200kW 的锅 炉 冷凝水的 PH 值为 2 7 Características eléctricas 230 V CA 0 6 A Caudal máximo de agua a 0 m ft 288 L 76 US Gal Altura máxima 5 m 16 5 ft Capaci...

Страница 6: ...cherheit verantwortlich ist oder sie befinden sich in Begleitung einer solchen Person Kinder sind immer zu beaufsichtigen um sicherzustellen dass sie nicht mit dem Gerät spielen Le déclenchement de cette pompe se fait via le flotteur interne qui active un micro interrupteur Il comprend également un coupe circuit de sécurité de haut niveau qui peut être utilisé pour arrêter la chaudière dans l éven...

Страница 7: ...os ou em ambientes que sejam especialmente poeirentos ou gordurentos Esta bomba não é submersível AVISO Este aparelho não é para ser utilizado por pessoas incluindo crianças com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou de conhecimentos a menos que tenham supervisão ou que recebam instruções sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segura...

Страница 8: ...Collegare all uscita della pompa i 6 metri di tubo con Ø interno da 10mm usando le fascette stringitubo in dotazione Se non è possibile creare una pendenza verso il basso si deve creare una U rovesciata direttamente sopra la pompa nel punto più alto Dove il tubo dalla pompa si collega a una condotta di scarico esterna si deve prestare ulteriore attenzione onde garantire che il tubo della condensa ...

Страница 9: ...esenza di detriti nel serbatoio Asportare l eventuale materiale che potrebbe bloccare la condotta di spurgo o venir aspirato nella pompa della caldaia ЗАПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЕ При запуске в эксплуатацию насоса проверить бак насоса на предмет отсутствия мусора Удалить любой материал который может блокировать сливную линию или поступление жидкости в насос бойлера URUCHAMIANIE I KONSERWAC...

Страница 10: ... Seite Die Einlassrohre müssen bei der Montage vollständig und bis zum Anschlag in die Öffnungen gesteckt werden sodass sie sicher sitzen La bomba está diseñada para colocarse plana sobre su base o para fijarse en una superficie vertical Hay un nivel de burbuja integrado en la carcasa de la bomba para ayudar a nivelar la bomba En la placa posterior de la bomba hay dos orificios para los tornillos ...

Страница 11: ... por entradas de água O tubo de descarga pode ter 6mm ou 10mm ID Deve estar seguro pela saída utilizando os cabos fornecidos É importante assegurar se que não existem irregularidades ou obstruções no tubo de descarga São fornecidas três aberturas para a entrada de água condensada na frente da bomba duas à direita e uma à esquerda Os tubos de entrada devem estar montados de forma a que encaixem com...

Страница 12: ...or tiene una calificación máxima de 3 amperios y debe utilizarse siempre para detener la caldera en el improbable caso de que se produzca un fallo en la bomba Esta bomba debe instalarla y activarla una persona competente según estas instrucciones Después de la instalación y activación debe explicarse al usuario el funcionamiento de la bomba y disponer de estas instrucciones para su futura consulta...

Страница 13: ...liwiają przepływ prądu o natężeniu maksymalnym 3 A i są przeznaczone do wyłączania kotła w mało prawdopodobnym przypadku awarii pompy należy w związku z tym koniecznie zadbać o ich prawidłowe podłączenie Instalacja pompki oraz jej oddanie do użytku musi być dokonane przez osobę dysponującą odpowiednimi kwalifikacjami i w ścisłej zgodności z niniejszą instrukcją Po zainstalowaniu pompki i oddaniu j...

Страница 14: ...NER Lila COM MITTELKONTAKT Grau L TOMA Marrón N NEUTRO Azul L LINE 1 Negro N LINE 2 Rojo L LINE 1 Negro N LINE 2 Blanco Negro Negro N C NORMALMENTE CERRADO Violeta COM COMÚN Gris L FASE Marrone N NEUTRO Blu L LINE 1 Nero N LINE 2 Rosso L LINE 1 Nero N LINE 2 Bianco Nero Nero N C NORMALMENTE CHIUSO Viola COM COMUNE Grigio L ФАЗА Коричневый N НОЛЬ Голубой L ЛИНИЯ 1 Черный N ЛИНИЯ 2 Красный L ЛИНИЯ 1...

Страница 15: ...nsituation zu vermeiden Hinweis Instandhaltungs undWartungsarbeiten sind von einer hierfür ausgebildeten Person durchzuführen Bitte wenden Sie sich bei Fragen anAspen Pumps El depósito de la bomba puede retirarse fácilmente para su limpieza aflojando el tornillo situado en la parte frontal de la bomba presionando dicha parte y dejando que el depósito se desplace hacia abajo tenga cuidado pues pued...

Страница 16: ...ającego pompkę należy natychmiast wyłączyć i ze względów bezpieczeństwa nie wolno jej używać do czasu wymiany kabla przez wykwalifikowany personel Uwaga Serwisowanie i konserwację pompy należy powierzyć osobom dysponującymi odpowiednimi kwalifikacjami W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z firmąAspen Pumps O reservatório da bomba pode ser removido facilmente pa...

Страница 17: ... depósito no esté bloqueado por residuos Nota Las condiciones de error debe comprobarlas una persona competente Si estas comprobaciones no resuelven el problema póngase en contacto con Aspen Pumps para obtener ayuda más específica Condizioni di guasto Nella remota eventualità di guasto alla pompa controllare quanto segue Alimentazione assicurarsi che la pompa sia connessa all alimentazione Interru...

Страница 18: ...e o tubo de entrada não está bloqueado com detritos ou irregularidades Tubo de saída Verifique se o tubo de saída e a saída de canelado não estão bloqueados com detritos ou irregularidades Reservatório Verifique se o reservatório não está bloqueado com detritos ou irregularidades Nota As condições de avaria devem ser verificadas por uma pessoa competente Se estas verificações não resolverem o prob...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...WWW ASPENPUMPS COM designed by engineers for engineers ASPEN 2010 2 08 15 aspen boiler pumps COMPACT ALARM KITCHEN HI CAPACITY ...

Отзывы: