Aspen hi-capacity Скачать руководство пользователя страница 10

10

The pump is designed to sit level on its base or to be fixed to a vertical surface. A spirit level is built in 

to the pump’s casing to aid levelling the pump. x2 screw holes are provided in the back plate of the 

pump for fixture to a vertical surface.
This pump is designed for installation indoors only. Do not position this pump where it is likely to be 

subject to water ingress.
The discharge pipe can be 6mm or 10mm ID. It should be secured to the outlet barb using the cable 

ties provided. It is important to ensure that there are no kinks or restrictions in the discharge pipe.
Three openings are provided for inlet of condensate water at the front of the pump, two on the right 

hand side and one on the left. The inlet pipe/s must be fitted so that it/they push/es fully into one of 

the openings and cannot come loose.

La pompe est conçue pour être installée à plat sur sa base ou pour être fixée sur une surface 

verticale. Un niveau à bulle est intégré dans le boîtier de la pompe afin de la mettre 

parfaitement à niveau. Deux trous de vis sont percés sur la plaque arrière de la pompe pour 

une fixation sur une surface verticale.
Cette pompe a été conçue pour une installation en intérieur uniquement. Ne positionnez pas 

cette pompe dans un endroit où elle risque d’être exposée à une pénétration d’eau.
Le tuyau d’évacuation peut être d’un diamètre intérieur de 6 mm ou 10 mm. Il doit être fixé au 

raccord cannelé à l’aide des attaches fournies. Il est important de s’assurer qu’il n’y a ni plis ni 

resserrements sur le tuyau d’évacuation.
Trois ouvertures sont prévues pour l’arrivée des condensats à l’avant de la pompe, deux du côté 

droit et une à gauche. Le ou les tuyaux d’arrivée doivent être installés de manière à être 

engagés à fond dans l’une des ouvertures et à ne pas pouvoir se déboîter.

Die Pumpe ist für eine waagerechte Aufstellung auf ihrem Sockel oder aber die Montage an 

einer vertikalen Fläche konstruiert. In das Gehäuse der Pumpe ist eine Libelle integriert, um 

die korrekte Ausrichtung zu erleichtern. In der Rückplatte der Pumpe befinden sich 

2 Schraubenlöcher zur Befestigung an einer vertikalen Fläche.
Diese Pumpe ist nur für die Montage in Innenräumen vorgesehen. Platzieren Sie diese 

Pumpe nicht an Orten, an denen mit einem Eintritt von Wasser zu rechnen ist.
Das Ablassrohr kann einen Innendurchmesser von 6 mm oder 10 mm haben. Es sollte 

mithilfe der mitgelieferten Kabelbinder am Auslassstutzen gesichert werden. Es muss 

sichergestellt sein, dass das Ablassrohr keine Knicke oder Verjüngungen aufweist.
An der Vorderseite der Pumpe befinden sich drei Einlassöffnungen für Kondenswasser –  

zwei auf der rechten und eine auf der linken Seite. Die Einlassrohre müssen bei der Montage 

vollständig und bis zum Anschlag in die Öffnungen gesteckt werden, sodass sie sicher sitzen.

La bomba está diseñada para colocarse plana sobre su base o para fijarse en una superficie 

vertical. Hay un nivel de burbuja integrado en la carcasa de la bomba para ayudar a nivelar 

la bomba. En la placa posterior de la bomba hay dos orificios para los tornillos para fijar la 

bomba a una superficie vertical.
Esta bomba está diseñada para su instalación en interiores únicamente No coloque la 

bomba en lugares donde sea probable la entrada de agua.
El tubo de descarga puede tener un diámetro interior de 6 mm o de 10 mm. Debe quedar 

bien fijo a la lengüeta de salida mediante los lazos de cable que se proporcionan. Es 

importante asegurarse de que no hay pliegues ni impedimentos en el tubo de descarga.
Se suministran tres aberturas para la entrada del agua condensada en la parte frontal de la 

bomba, dos a la derecha y dos a la izquierda. Los tubos de entrada deben ajustarse de 

manera que queden bien insertados en una de las aberturas y no puedan soltarse.

La pompa è progettata per essere posizionata in piano sulla sua base o fissata su una 

superficie verticale. Nel corpo della pompa è stata integrata una livella a bolla per facilitare il 

livellamento della stessa. Sulla piastra posteriore della pompa sono previsti due fori per viti 

per il fissaggio su una superficie verticale.
Questa pompa è progettata esclusivamente per un uso in ambienti interni. Non posizionare 

la pompa in un luogo dove potrebbe verificarsi un’infiltrazione d’acqua.
Il tubo di scarico può avere un diametro interno tra i 6 mm e i 10 mm. Deve essere fissato al 

raccordo di uscita utilizzando le fascette fornite. È importante assicurarsi che non vi siano 

attorcigliamenti o restrizioni nel tubo di scarico.
Sono previste tre aperture per l’ingresso dell’acqua di condensa nella parte anteriore della 

pompa: due sul lato destro e una sul sinistro. Il tubo (o i tubi) di ingresso deve essere 

montato in modo tale da incastrarsi completamente in una delle aperture e non allentarsi.

Устройство может быть установлено горизонтально на собственном основании или 
закреплено на вертикальной поверхности. Чтобы насос было проще выравнять, в его 
корпус встроен уровень. Для закрепления на вертикальной поверхности на задней 
панели есть резьбовые отверстия x2.
Данный насос предназначен для установки только в помещении. Не устанавливайте 
его там, где в него может попасть вода.
Выпускная трубка может быть диаметром 6 мм или 10 мм. Она крепится на 
выпускном штуцере с помощью кабельной стяжки. Убедитесь, что в выпускной 
трубке нет перегибов и заторов.
Для впуска конденсата на передней части насоса есть три отверстия, два справа и 
одно слева. Впускные трубопроводы должны быть такими, чтобы полностью 
проходить в отверстия; трубка в отверстии должна сидеть плотно.

Содержание hi-capacity

Страница 1: ...hi capacity ...

Страница 2: ... le istruzioni per la sua corretta installazione è pertanto importante che esse vengano seguite attentamente Per i termini e le condizioni di garanzia si prega di consultare il nostro sito web Благодарим Вас за покупку нового насоса производства Aspen Данное руководство содержит инструкции по монтажу которых необходимо строго придерживаться Информацию о гарантийных сроках и условиях Вы можете найт...

Страница 3: ... THE BOX DANS LA BOÎTE LIEFERUMFANG EN LA CAJA NELLA CONFEZIONE В КОМПЛЕКТЕ W OPAKOWANIU NA EMBALAGEM IN DE DOOS 箱内 148mm 244mm 198mm 244mm 2m x 1 x 2 x 2 x 1 x 1 x 2 No 8 x 25mm 1 87mm 164mm 10mm I D x 6m ...

Страница 4: ...рийный беспотенциальный перекидной контакт 3 А нормально закрытый Максимальная температура воды 60 ºC Вес 1 75 кг 3 впускных отверстия Ø 27 мм Размеры выпускного патрубка 6 и 10 мм Насос подходящий для бойлеров с выходной мощностью 200кВт Водородный показатель конденсата PH 2 7 Dane techniczne Zasilanie prądem przem 230 V moc 0 6 A Maks tempo przepływu skroplin przy zerowej wys tłoczenia 288 litró...

Страница 5: ...ketel met een vermogen van 200kW Condensaat met een pH waarde van 2 7 泵速 230V AC 0 6A 最大水流量 0m ft 288L 76 美制加仑 最大水头 5m 16 5ft 油箱容量 2L 噪音 1米 50赫兹 60分贝 A 额定 连续 级别 I级装置 报警 高级安全开关 附3A自由电压线和常闭触点 最大水温 60ºC 140ºF 重量 1 75kg 3个进水管位置 Ø27mm 出水管尺寸 6和10mm 该泵适用于功率输出 200kW 的锅 炉 冷凝水的 PH 值为 2 7 Características eléctricas 230 V CA 0 6 A Caudal máximo de agua a 0 m ft 288 L 76 US Gal Altura máxima 5 m 16 5 ft Capaci...

Страница 6: ...cherheit verantwortlich ist oder sie befinden sich in Begleitung einer solchen Person Kinder sind immer zu beaufsichtigen um sicherzustellen dass sie nicht mit dem Gerät spielen Le déclenchement de cette pompe se fait via le flotteur interne qui active un micro interrupteur Il comprend également un coupe circuit de sécurité de haut niveau qui peut être utilisé pour arrêter la chaudière dans l éven...

Страница 7: ...os ou em ambientes que sejam especialmente poeirentos ou gordurentos Esta bomba não é submersível AVISO Este aparelho não é para ser utilizado por pessoas incluindo crianças com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou de conhecimentos a menos que tenham supervisão ou que recebam instruções sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segura...

Страница 8: ...Collegare all uscita della pompa i 6 metri di tubo con Ø interno da 10mm usando le fascette stringitubo in dotazione Se non è possibile creare una pendenza verso il basso si deve creare una U rovesciata direttamente sopra la pompa nel punto più alto Dove il tubo dalla pompa si collega a una condotta di scarico esterna si deve prestare ulteriore attenzione onde garantire che il tubo della condensa ...

Страница 9: ...esenza di detriti nel serbatoio Asportare l eventuale materiale che potrebbe bloccare la condotta di spurgo o venir aspirato nella pompa della caldaia ЗАПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЕ При запуске в эксплуатацию насоса проверить бак насоса на предмет отсутствия мусора Удалить любой материал который может блокировать сливную линию или поступление жидкости в насос бойлера URUCHAMIANIE I KONSERWAC...

Страница 10: ... Seite Die Einlassrohre müssen bei der Montage vollständig und bis zum Anschlag in die Öffnungen gesteckt werden sodass sie sicher sitzen La bomba está diseñada para colocarse plana sobre su base o para fijarse en una superficie vertical Hay un nivel de burbuja integrado en la carcasa de la bomba para ayudar a nivelar la bomba En la placa posterior de la bomba hay dos orificios para los tornillos ...

Страница 11: ... por entradas de água O tubo de descarga pode ter 6mm ou 10mm ID Deve estar seguro pela saída utilizando os cabos fornecidos É importante assegurar se que não existem irregularidades ou obstruções no tubo de descarga São fornecidas três aberturas para a entrada de água condensada na frente da bomba duas à direita e uma à esquerda Os tubos de entrada devem estar montados de forma a que encaixem com...

Страница 12: ...or tiene una calificación máxima de 3 amperios y debe utilizarse siempre para detener la caldera en el improbable caso de que se produzca un fallo en la bomba Esta bomba debe instalarla y activarla una persona competente según estas instrucciones Después de la instalación y activación debe explicarse al usuario el funcionamiento de la bomba y disponer de estas instrucciones para su futura consulta...

Страница 13: ...liwiają przepływ prądu o natężeniu maksymalnym 3 A i są przeznaczone do wyłączania kotła w mało prawdopodobnym przypadku awarii pompy należy w związku z tym koniecznie zadbać o ich prawidłowe podłączenie Instalacja pompki oraz jej oddanie do użytku musi być dokonane przez osobę dysponującą odpowiednimi kwalifikacjami i w ścisłej zgodności z niniejszą instrukcją Po zainstalowaniu pompki i oddaniu j...

Страница 14: ...NER Lila COM MITTELKONTAKT Grau L TOMA Marrón N NEUTRO Azul L LINE 1 Negro N LINE 2 Rojo L LINE 1 Negro N LINE 2 Blanco Negro Negro N C NORMALMENTE CERRADO Violeta COM COMÚN Gris L FASE Marrone N NEUTRO Blu L LINE 1 Nero N LINE 2 Rosso L LINE 1 Nero N LINE 2 Bianco Nero Nero N C NORMALMENTE CHIUSO Viola COM COMUNE Grigio L ФАЗА Коричневый N НОЛЬ Голубой L ЛИНИЯ 1 Черный N ЛИНИЯ 2 Красный L ЛИНИЯ 1...

Страница 15: ...nsituation zu vermeiden Hinweis Instandhaltungs undWartungsarbeiten sind von einer hierfür ausgebildeten Person durchzuführen Bitte wenden Sie sich bei Fragen anAspen Pumps El depósito de la bomba puede retirarse fácilmente para su limpieza aflojando el tornillo situado en la parte frontal de la bomba presionando dicha parte y dejando que el depósito se desplace hacia abajo tenga cuidado pues pued...

Страница 16: ...ającego pompkę należy natychmiast wyłączyć i ze względów bezpieczeństwa nie wolno jej używać do czasu wymiany kabla przez wykwalifikowany personel Uwaga Serwisowanie i konserwację pompy należy powierzyć osobom dysponującymi odpowiednimi kwalifikacjami W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z firmąAspen Pumps O reservatório da bomba pode ser removido facilmente pa...

Страница 17: ... depósito no esté bloqueado por residuos Nota Las condiciones de error debe comprobarlas una persona competente Si estas comprobaciones no resuelven el problema póngase en contacto con Aspen Pumps para obtener ayuda más específica Condizioni di guasto Nella remota eventualità di guasto alla pompa controllare quanto segue Alimentazione assicurarsi che la pompa sia connessa all alimentazione Interru...

Страница 18: ...e o tubo de entrada não está bloqueado com detritos ou irregularidades Tubo de saída Verifique se o tubo de saída e a saída de canelado não estão bloqueados com detritos ou irregularidades Reservatório Verifique se o reservatório não está bloqueado com detritos ou irregularidades Nota As condições de avaria devem ser verificadas por uma pessoa competente Se estas verificações não resolverem o prob...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...WWW ASPENPUMPS COM designed by engineers for engineers ASPEN 2010 2 08 15 aspen boiler pumps COMPACT ALARM KITCHEN HI CAPACITY ...

Отзывы: