Art Twister Скачать руководство пользователя страница 33

VASTUTUSE VÄLISTAMINE

EST

ART GmbH ei kanna mingit vastutust:
- kahjustuste eest, mis on mistahes moel seotud ART-toodete kasutamisega;
- kasutajate või nendega koos vahetult või mittevahetult osalevate isikute kergete, raskete või surmaga lõppevate vigastuste eest, kui need on tekkinud selle

kasutusjuhendi mittejärgimisest.

Sellel seadmel ei ole nn paanikavastast funktsiooni. Seade blokeerib köie automaatselt vaid juhul, kui see saab takistuseta klambriasendisse

liikuda! Iga köie abil laskumise ajal tuleb ava, millest köis läbi liigub, kindlustava käega kontrollida. Seadmed, mis vastavad EN 567-le ja/või EN 358-le, ei ole
mõeldud vabakukkumisel kinnipüüdmiseks, kuna need normid ei nõua löögisummutust. Kõiki kujutatud funktsioone peab kõigepealt õppima.

Eriti vabastamisliigutuste puhul tuleb läbi teha järgmised sammud:
1. Kõik vabastusvariandid kindlustava käega köiel ja jalad maa peal.
2. Kõik vabastusvariandid kindlustava käega köiel ja madalal kõrgusel (1 m).
3. Kõik vabastusvariandid kindlustava käega köiel ja kõrgemal kui 3 m.

Üldiselt on teada see, et kõrgustes tehtavad toimingud on ohtlikud ning asjakohaste ohutusnõuete eiramine või mistahes vale käitumine võib põhjustada
raskeid või isegi surmaga lõppevaid vigastusi. Teie varustus tagab kõige kindlama ohutuse vaid siis, kui teil on vajalikud teadmised ja valdate kõrgustes või
sügavustes läbiviidavate toimingute tehnikat ning peate kinni käesolevast kasutusjuhendist. Seda toodet tohib kasutada vaid juhul, kui olete valmis omal
vastutusel läbi tegema väljaõppe, koolituse, kui kasutate varustust ja viite läbi selle kontrolli ja hoolduse vastavalt tootjapoolsetele juhistele. Kuna iga
puudel ronimise ja köisronimise kvaliteet, väljaõppe intensiivsus ja individuaalne praktiline kogemus võib olla väga erinev, peab kinni pidama järgmisest
sättest, mille on selle toote kohta esitanud tootja

Selle seadme kasutaja peab omal vastutusel tagama, et uue seadmega viiakse kindlasti läbi koolitus. Koolituse eesmärgiks on varustuse funktsioonide, õige
käsitsemise ja hooldamise, selle kasutamise võimalike vigade ja varustuse piirangute põhjalik tundmine ning varustuse kindlakäeline kasutamine praktikas.
ART-spetsiaalvarustuse kasutamise harjutamine algab alati kindlal ja võimalusel mitte väga kõval aluspinnal. Kasutajad tohivad lisaohutusabinõudest,
nagu lisa-kindlustusest või kvalifitseeritud julgestusisikust loobuda alles siis, kui ohutuse seisukohast ei teki enam mingeid kõhklusi. Juhul kui te oma
võimetes kahtlete, peaksite laskma end kogemustega koolitajal (võimalusel ARTi kogemusega) juhendada ja nõustada. Seda seadet tohib kasutada üksnes
inimeste julgestamiseks ning seda seadet tohib kasutada vaid selle eest vastutav isik, mille kohta on koostatud ka dokument. Kasutaja peab peale eelpool
toodud eeldustele vastamise olema ka füüsiliselt ja vaimselt terve ning ilma mingite mõjutusteta tema teadvusele. Eluohtlike vigade tegemist võivad
eelkõige põhjustada alkohol, narkootikumid ja ravimid. Iga kasutaja peab teadma ja aktsepteerima, et iga viibimine kõrgustes või sügavustes nõuab pidevalt
suurt tähelepanelikkust. ART-tooted tagavad oma funktsionaalsuse, efektiivsuse ja ohutuse vaid õige kasutamise korral. ART-tooteid tohib põhimõtteliselt
kasutada üksnes vastavalt tootja poolt esitatud andmetele. Köiega julgestamise spetsiaalseadmete kasutamine peab käima koos vastava varustusega, nende
õige kasutamisega vastavalt saadud väljaõppele ja koolitusele ning varustuse pideva hooldamise ja kontrollimisega. Köiega julgestamise seadmete
kasutamisel peab alati kasutama ka sobivaid isikukaitsevahendeid. Kiiver, kaitseprillid, kindad, jalatsid, lõikekaitsed, kuulmekaitsed ja riietus peavad vastama
nõutavatele sätetele.

Kui seadet kasutatakse selle otstarbe kohaselt, võib kõikide tootjapoolsete juhiste järgimisel metallosade eluiga alates esmasest kasutamisest olla
maksimaalselt 7 aastat. Tekstiilist osade (kui need on olemas) maksimaalne eluiga on 5 aastat. Ebasoodsate kasutustingimuste korral võivad seade või selle
üksikud osad kasutuskõlbmatuks muutuda aga juba pärast ühekordset kasutamist (nt metallosade kõverdumise korral tugevate, kõrgelt tulnud löökide mõjul
või tekstiilosade kiudude rebenemise või sisselõigete korral). Lisaks peab meeles pidama, et köiega julgestamise seadmed vananevad ja kuluvad ka õige
kasutamise korral. See kehtib eriti tekstiilist osade kohta. Rasketes töötingimustes töötamise järel, aga ka pärast seadmele mõjunud tugevat lööki (nt
asfaldi, kivi, metalli mõjul) peab kogu koormust kandva varustuse kasutusest kõrvaldama ja läbi viima põhjaliku kontrolli järgmiselt:

- Seade, millel on kahjustusi, nagu kõverdumised, löögijäljed või koguni rebenenud kohad, tuleb viivitamata kasutusest kõrvaldada ja anda kontrollimiseks

isikule, kellel on selleks kirjalik volitus (teave: www.climb.ART), või tuleb seade utiliseerida, et seda ei saaks enam edasi kasutada.

- Seadme kere uuendamine ja osade väljavahetamine kahjustamata või uute osade vastu on lubatud, kui järgitakse vastavat paigaldusjuhendit.
- Seadet tohib uuesti kasutusele võtta alles pärast selle funktsioonide kontrollimist.
- Kõik rasketes töötingimustes olnud osad, nt köied, karabiinid, vöö, ühendused ja ankrusüsteemid peab vastavalt tootjapoolsetele andmetele üle

kontrollima ja välja vahetama.

Kuna ART-seadmete olulised osad on väljavahetatavad, tohib kasutaja kahjustatud või kulunud osi uute vastu vahetada. Osade täpse asukoha, nimetuse ja
paigaldamise kohta leiab teavet koostejooniselt ning iga varuosaga kaasasolevast kirjeldusest. Seadme osade väljavahetamine peab olema alati
dokumenteeritud. Osade taaskasutuse korral peab jälgima nende kehtivuse kohast märgistust (valmistamise aastat). Osi, mis koosnevad mitmest
üksikkomponendist, kuid mis on koostejoonisel näidatud tervikosana, ei tohi kasutaja ise asendada! Värvilise pitseriga kruviühendusi ei tohi kasutaja lahti
keerata!

Kui seadme laitmatu korrasoleku suhtes on kahtlusi, peab selle kindlasti ART GmbH-le või tema poolt kirjalikult

volitatud kontrollijale saatma.

ART GmbH annab 2-aastase garantii selle toote valmistamisega, funktsioonidega ja materjalidega seotud vigadele. Garantii alla ei kuulu tavapärasest
kulumisest, oksüdeerumisest ja valest kasutamisest tekkinud vead, kahjustused, mis on tekkinud löökide, õnnetuste, vale hoolduse tõttu, või kui on tehtud
vigu seadme hooldamisel, töökorda seadmisel, hoiundamisel, transportimisel või kasutamisel.

Seda seadet tohib kasutada üksnes siis, kui ta on laitmatus seisukorras. Kasutaja peab seadme funktsioone kontrollima alati enne ja pärast kasutamist,
seistes ise kindlal aluspinnal. Ka kasutamise ajal ei tohi ohutust tagama pidavat varustust pimesi usaldada. Rasked töötingimused või mistahes muud
ebatavalised asjaolud võivad varustuse laitmatut talitlust kahjustada. Selles kasutusjuhendis on üks lehekülg kontrollandmetega ja ka lehekülg kontrollimiste
dokumenteerimiseks, mida peab tegema asjatundja vähemalt kord aastas. Seadme korrektse hindamise jaoks vajalikke andmeid peab dokumenteerima
pidevalt kogu seadme kasutamise aja vältel.

- Seade peab täielikult vastama selle koostejoonisele.
- Kõik kruviühendused peavad olema täielikult kinni keeratud.
- Kõik liikuvad osad peavad vabalt liikuma.
- Kõik metallosad peavad olema ilma rooste, pragude ja muude kahjustusteta.
- Kõik tekstiilist osad peavad olema ilma rebendite, sisselõigete, struktuurini ulatuvate sulamiste või purunemisteta.
- Kontrollima peab vahetatavate osade kulumispiire.

See seade ei vaja erihooldust. Üldiselt tuleb seadet peale igat kasutust puhastada ja vajadusel kuivatada, et mustuse- ja tolmujäägid ei koguneks liikuvatele
osadele ning ei tekiks roostet.

Metallosade, eriti liikuvate osade ja nende laagrite puhastamine ja määrimine neutraalse õliga, nagu Balistol, tagavad nende kerge liikuvuse

ja kestvalt hea väljanägemise.

Enne selle seadme ja kogu varustuse kasutamist tuleb läbi viia ohutuse hindamine ronitavale objektile ja selle ümbrusele. Tuvastatud ohud peab kõrvaldama.

• Järgmiste seadmete (LockJack Sport, Positioner 2, SpiderJack 2.1 und SpiderJack 3) kohta kehtib:
Tähelepanu!

Üldeeskirjad

Selle seadme kasutaja peab omama tunnustatud koolitaja väljastatud tõendit puu otsas ronimise alase väljaõppe kohta.

Eluiga

Osad - ARTi konstruktsioon

• Järgmiste seadmete (LockJack Sport, Positioner 2, SpiderJack 2.1 und SpiderJack 3, RopeGuide2010 ja RopeGuide TwinLine) kohta kehtib
Kui seade hakkab blokeeritud asendis libisema, peab haaratsi uue vastu välja vahetama. Kui seade vaatamata uuele haaratsile ikka edasi libiseb, peab
ka haaratsi paarilise välja vahetama.

Garantii

Kontrollimine

Kontrollikriteeriumid kasutajale ja asjatundjale

Hooldus

ARTi soovitus

Ohutuse hindamine kohapeal

EST

33

info

climb-ART.de

@

Содержание Twister

Страница 1: ...ana izprašana un pienemšana Noredami naudoti šia iranga privalote perskaityti ir suprasti visa šios naudojimo instrukcijos turini ir ji priimti Deze uitrusting mag alleen in gebruik worden genomen als u de volledige inhoud van deze gebruiksaanwijzing hebt gelezen begrepen en geaccepteerd Rozpoczêcie uzytkowania opisywanego sprzêtu wymaga przeczytania pelnej tresci niniejszej instrukcji obslugi zro...

Страница 2: ...te pronaci na www climb art coc A termékeinkhez tartozó megfeleloségi nyilatkozatokat a www climb art coc címen találja meg Musu produktu atbilstibas deklaracijas ir atrodamas timekla vietne www climb art coc Musu gaminiu atitikties deklaracia galite rasti adresu www climb art coc De verklaringen van overeenstemming van onze producten vindt u op www climb art coc Deklaracje zgodnosci naszych produ...

Страница 3: ... dátuma Pirmas lietošanas reizes datums Pirmojo panaudojimo data Datum van eerste gebruik Data pierwszego uzycia Data da primeira utilização Data primei utilizãri Dátum prvého pou itia Datum prve uporabe Datum för första användningen Datum prvního pou ití Esimese kasutuse kuupäev Name of the operator Nom de l utilisateur Nombre del usuario Nome dell utilizzatore Brugerens navn Käyttäjän nimi Ime k...

Страница 4: ... GRE HRV HUN LVA LIT NL DE Påkrævet beskyttelsesudstyr PV Vaadittava suojavarustus Potrebna zaštitna oprema OZO Szükséges egyéni védoeszközök EVE Nepieciešamie individualie aizsardzibas lidzekli IAL Reikalinga apsaugine priemone AAP Vereiste persoonlijke beschermingsmiddelen PBM Wymagane srodki ochrony indywidualnej SOI Equipamento de proteção necessário EPI Echipament de protectie EPP necesar Pot...

Страница 5: ...ntrola Kontrollimised Date Date Fecha Data Dato Päiväys Datum Dátum Datums Data Datum Data Data Datã Dátum Datum Datum Datum Kuupäev Notes Remarques Observaciones Osservazioni Bemærkninger Huomautukset Bilješke Megjegyzések Piezimes Pastabos Opmerkingen Uwagi Observações Observatii Poznámky Opombe Kommentarer Poznámky Märkused Signature Signature Firma Firma Underskrift Allekirjoitus Potpis Aláírá...

Страница 6: ...estrzegac zabezpieczenia przelotowego Observe a proteção de continuidade Luati în considerare siguranta continuã Dbajte na priebehovú poistku Atkreipti demesi i praslydimo apsauga Nemt vera caurslides stiprinajumu Áthaladó biztosíték figyelembevétele Obratiti pa nju na osiguranje protoka Beakta säkringen för genomlöpning Upoštevajte varovalo prehoda Falsch Wrong Faux Incorrecto Errato DE EN FR ES ...

Страница 7: ...sta slodze Vizsgált tesztelö ero Ispitano testirano opterecenje Kontrollerad testbelastning Preverjena testna obremenitev Weitere Infos beachten Heed further information Observer les autres informations Obsérvense otras informaciones Fare attenzione ad ulteriori info DE EN FR ES IT BGR CZE DNK Ñúáëþäàâàéòå äîïúëíèòåëíàòà èíôîðìàöèÿ Vær opmærksom på flere informationer Huomioi lisäohjeet Let op de ...

Страница 8: ...lokowano Não travado Nu este blocat Nezablokované Neu rakinta Nav blokets Nincs reteszelve Nije zakljucano Ej låst Ni zapahnjeno Verriegelt Locked Verrouillé Bloqueado Bloccato DE EN FR ES IT BGR CZE DNK Áëîêèðàíî Låst Lukittu Vergrendeld Zablokowane Travado Blocat Zablokované U rakinta Blokets Reteszelve Zakljucano Låst Zapahnjeno Seil fixieren Fix the rope Fixer la corde Fijar la cuerda Fissare ...

Страница 9: ... Fune doppia in movimento DE EN FR ES IT BGR CZE DNK Ïîäâèæíî äâîéíî âúæå Løbende dobbeltreb Kulkeva kaksoisköysi Lopend dubbeltouw Przebiegajaca lina podwójna Cabo duplo contínuo Coardã dublã continuã Pohyblivé dvojité lano Judantis dvigubasis lynas Slidoša dubulta virve Folytonos duplakötél Prolazece dvostruko u e Löpande dubbellina Tekoca dvojna vrv Stehendes Doppelseil Standing double rope Cor...

Страница 10: ...maximale Observar distribución y carga maxima Osservare distribuzione del carico massimale DE EN FR ES IT BGR CZE DNK Ñïàçâàéòå ìàêñèìàëíîòî ðàçïðåäåëåíèå íà òîâàðà Vær opmærksom på maksimal vægtfordeling Noudata suurinta kuorman jakautumista Let op de maximale verdeling van de last Przestrzegac maksymalnego rozkladu obciazenia Preste atenção à distribuição máxima da carga Luati în considerare alo...

Страница 11: ...ck Footlock Footlock Footlock DE EN FR ES IT BGR CZE DNK Footlock Footlock Footlock Footlock Footlock Footlock Footlock Footlock Footlock Footlock Footlock Footlock Footlock Footlock Knoten festziehen Tighten the knot Serrer le noeud Tensar el nudo Serrare il nodo DE EN FR ES IT BGR CZE DNK Çàòÿãàíå íà âúçëè Træk knuden fast Solmujen kiristäminen Knoop vasttrekken Dociagnac wêzel Apertar o nó Strâ...

Страница 12: ...ntabilã Kmenová kotva s odnímatel nou fixáciou Kamieno inkaras su nuimamu fiksatoriumi Stumbra enkurs ar nonemamu stiprinajumu Törzscsörlo lehúzható rögzítéssel Sidro za deblo s pricvršcenj koje se mo e ukloniti povlacenj Ankare med avdragbar fixering Stalno sidro s snemljivim pritrjevanjem Stamm Anker mit fixiertem Seil Trunk anchor with fixed rope Ancrage au tronc avec corde fixe Anclaje en tron...

Страница 13: ...låsstiftet Pritisniti na aretirni zatic Abseilgerät Decender Descendeur Descensor Discensore DE EN FR ES IT BGR CZE DNK Èçäåëèå çà êàòåðåíå ñ âúæå Nedfiringslement Laskulaite Abseilapparaat Urzadzenie do opuszczania Equipamento de descida Aparat de coborâre pe coardã Zlanovací prístroj Nusileidimo itaisas Lejupkapšanas ierice Ereszkedoeszköz Ureðaj za otpajanje u eta Nedfirningsutrustning Naprava ...

Страница 14: ...el movmiento Direzione del movimento DE EN FR ES IT BGR CZE DNK Ïîñîêà íà äâèæåíèå Bevægelsesretning Liikesuunta Bewegingsrichting Kierunek ruchu Direção do movimento Directie de miscare Smer pohybu Judejimo kryptis Kustibas virziens Mozgásirány Smjer kretanja Rörelseriktning Smer gibanja Kletterrichtung Direction of climbing Grimper en direction Escalar en dirección Scalare in direzione DE EN FR ...

Страница 15: ...ganizacja która kontroluje produkcjê tych SOI Organização que controla a produção deste EPI Organizatie care controleazã fabricarea acestui EPP Organizácia ktorá kontroluje výrobu tejto OOV AAP gamyba kontroliuojanèioji organizacija Organizacija kas kontrole ša IAL ra ošanu Szervezet amely ezen EVE gyártását ellenorzi Organizacija koja kontrolira proizvodnju ove OZO Organisationen som kontrollerar...

Страница 16: ...o An de fabricatie Rok výroby Pagaminimo metai Izgatavošanas gads Gyártási év Godina proizvodnje Tillverkningsår Leto izdelave ART Code ART Code Code ART Código de ART Codice di ART DE EN FR ES IT BGR CZE DNK Êîä íà ART ART kode ART koodi ART code Kod ART Código ART Cod ART ART kód ART kodas ART kods ART kód ART kod ART kod Koda ART Individuální císlo Rada Rok výroby ART kód EST FIN EST FIN EST FI...

Страница 17: ...nnen das Gerät oder einzelne Elemente aber auch bereits nach einmaliger Benutzung unbrauchbar sein z B bei Verformungen der Metallteile durch hartes Aufschlagen aus großer Höhe oder Beschädigung der Faserstruktur eines textilen Elementes durch massive Reibung oder schneidende bzw reißende Elemente Es muss zudem beachtet werden dass Seil Sicherungs Geräte auch bei richtiger Verwendung Alterung und ...

Страница 18: ...hten Rettungs Aktionen sind mit dem o a Produkt erlaubt Das maximale Gesamtgewicht von Retter und zu rettender Person beträgt 250 kg Sobald die zu rettende Person mit dem Retter und seinem Klettersystem sicher verbunden ist darf das Klettersystem der zu rettenden Person ausgehängt werden wenn dies erforderlich ist Rettungs Übungen sind mit redundanter Sicherung durchzuführen Der Fangstoßdämpfer ZI...

Страница 19: ...f doubts nevertheless remain about the perfect state of the equipment these must be referred immediately to ART GmbH or to one of the sites it has authorised in writing ART GmbH issues a warranty for manufacturing functional and material faults for a period of 2 years This warranty however excludes all normal wear and tear through use oxidation and manipulation as well as all damage which can be a...

Страница 20: ... present product are allowed The maximal total weight of rescuer and victim is 250 kg 550 lbs Once the victim is securely connected to the rescuer and its climbing system the victim s climbing system can be disengaged if needed Rescue exercises has to be done with a separate safety system The shock absorber ZIP Absorber of a Ropeguide TwinLine reduces the shock load of a vertical fall factor 1 of ...

Страница 21: ...osants métalliques peut atteindre au maximum 7 ans sous la considération de toutes les remarques du fabricant aprés la première utilisation La durée de vie maximale des composants textiles dans la mesure où il y en a est de 5 ans Mais en cas de sollicitation défavorable il se peut que l appareil ou des composants individuels soient rendus inutilisables déjà après une utilisation unique par exemple...

Страница 22: ...veteur et à son système de grimpe le système de grimpe du sauveteur peut être déconnecté Pour les exercices de sauvetage une double sécurité est nécessaire L absorbeur de choc Zip Absorber d un RopeGuide TwinLine réduit le choc d une chute verticale facteur 1 d un mètre avec un charge de 100 kg à moins de 6kN également avec une corde statique L amortisseur d à coups au captage sert à augmenter la ...

Страница 23: ... En caso de reutilizar componentes se debe prestar atención a la indicación de su estabilidad año de construcción Los componentes compuestos por varias piezas individuales pero que en el plano de explosión se representan como un conjunto no deben ser desmontados por el usuario Los racores atornillados provistos con un sellado en color no deben ser soltados por el usuario Si a pesar de ello existen...

Страница 24: ...mbalaje de transporte bolsa adecuado Operaciones de rescate están permitidos con este producto El peso máximo del rescatador y la víctima es de 250 kg Una vez la víctima está conectada de manera segura al rescatador y a su sistema de trepa se puede desenganchar el sistema de trepa de la víctima si es necesario Las prácticas de rescate se deben hacer con seguridad redundante El absorbedor de energí...

Страница 25: ...rsi in un massimo di 7 anni successivamente al primo utilizzo La durata operativa massima dei componenti in tessuto ove presenti è pari a 5 anni In caso di sollecitazione avversa è possibile peraltro che il dispositivo o singoli elementi di questo risultino inservibili già anche dopo un solo utilizzo ad es a seguito di deformazione di elementi metallici dovuta ad urti violenti da altezza elevata o...

Страница 26: ...eguite con un sistema di sicurezza separato L assorbitore di energia ZIP Absorber nella Ropeguide TwinLine riduce l impatto di una caduta verticale fattore 1 pari ad 1 metro con un peso di 100 kg a meno di 6 kN anche in abbinamento a corde statiche Lo smorzatore di colpo finale serve per incrementare la sicurezza passiva e non può in nessun caso indurre a presupporre che con esso sia garantibile u...

Страница 27: ...à òåêñòèëíèòå åëåìåíòè àêî ñà íàëè íè å 5 ãîäèíè Ïðè èçëàãàíå íà íåáëàãîïðèÿòíè óñëîâèÿ èçäåëèåòî èëè îòäåëíè åëåìåíòè ìîãàò îáà å äà ñòàíàò íåèçïîëçâàåìè äîðè è ñëåä åäíîêðàòíà óïîòðåáà íàïðèìåð äåôîðìèðàíå íà ìåòàëíèòå àñòè ïîðàäè ñèëåí óäàð îò ãîëÿìà âèñî èíà èëè ïîâðåäà íà ñòðóêòóðàòà íà âëàêíàòà íà òåêñòèëåí åëåìåíò ïîðàäè ïðåêîìåðíî òðèåíå èëè äåéñòâèå íà ðåæåùè ðåñï ðàçêúñâàùè åëåìåíòè Îñâå...

Страница 28: ...ne íàìàëÿâà óäàðà ïðè âåðòèêàëíî ïàäàíå ôàêòîð 1 îò 1 ìåòúð ñ òåãëî 100 kg äî ïîä 6kN âêëþ èòåëíî ïðè èçïîëçâàíåòî íà ñòàòè íî âúæå Àìîðòèçèðàíåòî íà óäàðè ñëóæè çà óâåëè àâàíå íà ïàñèâíàòà áåçîïàñíîñò è â íèêàêúâ ñëó àé íå òðÿáâà äà âîäè äî ïðåäïîëîæåíèåòî å ïî òîçè íà èí ìîæå ñå ãàðàíòèðàò ïàäàíèÿ áåç íàðàíÿâàíèÿ Âúçìîæíî å íàïðèìåð ïðåïÿòñòâèÿ â îáõâàòà íà ïàäàíåòî êàêòî è íåáëàãîïðèÿòíî ïîëîæå...

Страница 29: ...retr ením Je treba také pamatovat e zarízení k jištení na lane podléhají stárnutí a opotrebení i pri správném pou ívání To platí zejména pro textilní komponenty Po silném namáhání pád i po tvrdém nárazu tohoto vybavení napr asfalt kameny kov musí být celé nosné zarízení vyrazeno z pou ití a následne podrobeno peclivému prezkoušení Zarízení které je poškozeno deformacemi stopami nárazu nebo je doko...

Страница 30: ...anìní mohou zpùsobit napríklad preká ky v prostoru pádu a nepríznivé dr ení tìla Pri kyvadlovém pádu na napnutém lanì nebude aktivován ádný tlumiè pádu Toto zarízení slou í zásadnì pouze k jištìní osob Vázací bod strom èást budovy nosník lešení atd lanového systému musí mít minimální nosnost 12 kN Vázací zarízení musí být po správnì provedeném výstupu a uvázání správného jištìní nakrátko umístìno ...

Страница 31: ...ledes udsættes for slitage og ældning når de anvendes korrekt Dette er især gældende for tekstile elementer Efter en hård belastning styrt samt ved hårde slag mod udstyret f eks asfalt sten metal skal hele det bærende udstyr tages ud af brug og kontrolleres som følgende Udstyr som udviser deformering tegn på slag eller endda revner skal straks tages ud af brug og underlægges en kontrol gennem en a...

Страница 32: ...slagspunktet træ bygning stillads osv til rebsystemet skal have en bærevene på minimum 12 kN Anslagsindretningen skal efter en professionel opstigning og en korrekt midlertidig sikring placeres på en sådan måde at den hele tiden befinder sig oven over brugeren Derudover skal der hele tiden klatres med spændt reb for at minimere faldrisikoen Ved anvendelse af et forbindelseselement opsamlingssystem...

Страница 33: ...eeles pidama et köiega julgestamise seadmed vananevad ja kuluvad ka õige kasutamise korral See kehtib eriti tekstiilist osade kohta Rasketes töötingimustes töötamise järel aga ka pärast seadmele mõjunud tugevat lööki nt asfaldi kivi metalli mõjul peab kogu koormust kandva varustuse kasutusest kõrvaldama ja läbi viima põhjaliku kontrolli järgmiselt Seade millel on kahjustusi nagu kõverdumised löögi...

Страница 34: ...äävad takistused või vale kehaasend Pingul köiega pendeldades kukkumisel ei rakendu kukkumishoo leevendid See seade on mõeldud üksnes isikute kaitseks Köiesüsteemi ühenduspunkt puu hoone osa tala tellingud peab taluma koormust minimaalselt 12 kN Ühendus peab õigeks tõusmiseks ja õige lühijulgestuse paigaldamiseks asetsema nii et see jääks alati ronijast ülespoole Vabakukkumise vältimiseks peab ron...

Страница 35: ...si tulee myös huomioida että köyden kiinnityslaitteet kuluvat ja vanhenevat myös oikein käytettyinä Tämä pätee erityisesti tekstiiliosiin Kovan rasituksen putoaminen jälkeen sekä jos laite on iskeytynyt kovalle pinnalle esim asfaltille kalliolle metallipinnalle koko kuormituksen vastaanottava varuste täytyy tarkastaa kunnolla ennen seuraavaa käyttöä Laitteen jossa on havaittavissa vaurioita kuten ...

Страница 36: ...moja Heiluriputoamisissa jännitetyllä köydellä pudotusvaimennushihna ei laukea Laitetta käytetään vain henkilön turvaamiseen Köysijärjestelmän kiinnityskohdan puun rakennuksen osan palkin telineen jne täytyy kestää vähintään 12 kN n kuormitus Kiinnityslaite tulee asettaa asianmukaisen nousun ja oikean lisäköyden mukaan niin että se on koko ajan kiipeilijän yläpuolella Vapaan putoamisriskin minimoi...

Страница 37: ...37 GR GRE info climb ART de ...

Страница 38: ...38 A B info climb ART de ...

Страница 39: ...se pravilno koriste To se posebno odnosi na tekstilne komponente Nakon jakog opterecenja pad kao i nakon jakog udara ovog ureðaja npr asfalt kamenje metal cjelokupna nosiva oprema mora biti uklonjena iz upotrebe i podvrgnuta detaljnom ispitivanju na sljedeci nacin Ureðaj koji ima oštecenja kao što su deformacije znakove udara ili cak pukotine treba odmah ukloniti iz upotrebe i podvrgnuti preciznoj...

Страница 40: ...a uz klatenje na zategnutom u etu nece se aktivirati amortizer pada s trakom Ovaj ureðaj slu i iskljucivo za osobnu sigurnost Tocka sidrenja drvo dio zgrade nosac skela itd za sustav u adi mora imati minimalnu nosivost od 12 kN Mehanizam za zaustavljanje se nakon strucnog uspona i stavljanja ispravne kratke zaštite mora biti postavljen tako da je stalno iznad penjaca Takoðer se uvijek mora penjati...

Страница 41: ...ndeltetésszeruen használja a fémes alkatrészek élettartama az elso használattól számítva a gyártó összes utasításainak figyelembevételével maximum 7 év A textil alkatrészek ahol ilyen van maximális élettartama 5 év Ha nem rendeltetésszeruen használja akkor az eszköz vagy egyes alkatrészei már az elso használat után használhatatlanok lesznek pl a nagy magasságokból történo leesés során a fémrészek ...

Страница 42: ...álatánál is A zuhanás energiájának csillapítása a passzív biztonság növelésére szolgál és semmi esetre sem veheti át azt hogy ezzel garantálja a sérülésmentes zuhanást Például a zuhanótérben lévo akadályok valamint a zuhanás során kedvezotlen testtartás növeli a sérülések veszélyét Figyelem Az ingázó zuhanás során a feszes kötélen nem oldódik ki a zuhanáscsillapító Jelen eszköz alapvetoen csak sze...

Страница 43: ...ri tas ka trošu drošibas ierices noveco un nolietojas ari tad ja tiek lietotas pareizi Tas jo ipaši attiecas uz detalam kas izgatavotas no tekstilmaterialiem Pec lielas slodzes kurai tikusi paklauta ierice piem kritiens ka ari pec ierices specigas atsišanas piem pret asfaltu akmeni metalu visu slodzei paklauto aprikojumu japarstaj izmantot un tam javeic rupiga parbaude Ierice uz kuras redzami boja...

Страница 44: ...izets Ši ierice pamata ir paredzeta tikai personas nostiprinašanai Trošu sistemas enkurpunkta koka ekas dalas sijas sastatnu utt minimalajai slodzes izturibai jabut 12 kN Stiprinajuma ierice pec pareizas uzkapšanas un isa stiprinajuma uzlikšanas janovieto ta lai ta visu laiku atrastos virs kapeja Tapat lai mazinatu briva kritiena risku kapšanas laika trosei visu laiku jabut nostieptai Ja izmantoja...

Страница 45: ...jant itaisus apsauganèius atsilaisvinus lynui jie sensta ir nusidevi Tai pirmiausia taikoma tekstiliniams komponentams Jei šis itaisas buvo stipriai paveiktas kritimo ar stipriai atsitrenke pvz i asfalta akmenis metala visos apkrova laikanèios irangos toliau naudoti nebegalima ir jareikia kruopšèiai patikrinti kaip aprašyta toliau Reikia iškart nustoti naudoti apgadinta itaisa pvz jei jis deformav...

Страница 46: ...padeties sustabdant kritima Jei krentama itemptu lynu siubuojant i šalis juostinis energijos sugertuvas nesuveikia Šis itaisas skirtas tik monems apsaugoti Lynu sistemos inkaravimo taškas medis pastato dalis laikancioji konstrukcija pastoliai ir pan turi išlaikyti ne ma esnê kaip 12 kN apkrova Tinkamai u lipus ir u sidejus tinkama trumpaji apsauga inkaravimo itaisa reikia itaisyti taip kad jis vis...

Страница 47: ...ing kunnen het apparaat of losse elementen echter ook reeds na eenmalig gebruik onbruikbaar zijn bijv bij vervormingen van de metalen onderdelen door hard neervallen vanaf grote hoogte of beschadiging van de vezelstructuur van een textiel element door grove wrijving of snijdende resp trekkende elementen Er moet bovendien rekening mee worden gehouden dat touwzekeringsapparaten ook bij juist gebruik...

Страница 48: ...totale gewicht van redder en te redden persoon bedraagt 250 kg Zodra de te redden persoon veilig verbonden is met de redder en zijn klimsysteem mag het klimsysteem van de te redden persoon worden losgemaakt als dit nodig is Reddingsoefeningen dienen te worden uitgevoerd met redundante beveiliging De antivalvoorziening ZIP Absorber van een Ropeguide 2010 RopeGuide TwinLine reduceert de kracht van e...

Страница 49: ...i 5 lat Jednakze w przypadku uzycia urzadzenia w niekorzystnych warunkach urzadzenie lub poszczególne jego elementy moga stac sie bezuzyteczne nawet po jednorazowym uzyciu np odksztalcenie czesci metalowych przez silne uderzenie z duzej wysokocci lub uszkodzenie struktury wlókien elementu tekstylnego przez intensywne tarcie lub elementy tnace lub rwace Nalezy równiez zwrócic uwage na to ze urzadze...

Страница 50: ...ego wynosi 250 kg Po bezpiecznym polaczeniu poszkodowanego z ratownikiem i jego systemem wspinaczkowym system wspinaczkowy ratowanej osoby moze zostac odczepiony w razie potrzeby Cwiczenia ratunkowe naleyy wykonywac z zabezpieczeniem rezerwowym System pochlaniania energii spadania pochlaniacz ZIP produktu 2010 RopeGuide TwinLine zmniejsza wplyw spadania pionowego wspólczynnik 1 z wysokosci 1 metra...

Страница 51: ...iduais podem também ser inutilizados mesmo após uma única utilização por exemplo deformações das partes metálicas por impacto forte de uma grande altura ou danos na estrutura de fibra de um elemento têxtil por atrito maciço ou corte ou rutura de elementos Também deve ser observado que os dispositivos de segurança de corda sofrerão envelhecimento e desgaste mesmo quando usados adequadamente Isto ap...

Страница 52: ...ão do impacto serve para aumentar a segurança passiva e não deve nunca levar à suposição de que através da mesma é garantida uma queda sem lesões Por exemplo os obstáculos na zona de queda bem como a postura desfavorável podem causar ferimentos graves quando intercetados Com suportes pendulares na corda tensionada nenhum amortecedor é acionado O presente dispositivo serve apenas para segurança pes...

Страница 53: ...iorarea structurii fibrei unui element textil prin frecare masivã sau elemente tãioase respectiv dure În afarã de acestea trebuie avut în vedere faptul cã aparatele de asigurare a corzilor sunt supuse chiar si când sunt corect utilizate îmbãtrânirii si uzurii Aceasta este valabil în special pentru componentele textile Dupã o solicitare durã cãdere precum dupã o lovire tare a acestui aparat de ex a...

Страница 54: ...sta este necesar Exercitiile de salvat trebuie efectuate cu o siguran a redundantã Amortizorul de for a de impact ZIP Absorber a unui Ropeguide 2010 RopeGuide TwinLine reduce forta de impact a unei cãderi verticale factor 1 de 1 m cu o greutate de 100 kg la sub 6kN chiar si la utilizarea corzilor statice Amortizarea fortei de impact serveste la cresterea sigurantei pasive si în niciun caz nu trebu...

Страница 55: ...razom z vel kej výšky alebo poškodení vláknitej štruktúry textilného elementu masívnym trením alebo rezacími resp trhacími prvkami Nezabúdajte tie na to e lanové zaist ovacie zariadenia starnú a opotrebovávajú sa aj pri správnom pou ívaní Toto platí najmä pre textilné komponenty Po silnej zát a i páde ako aj po tvrdom náraze tohto zariadenia napr asfalt kamene kov musí byt celé nosné zariadenie vy...

Страница 56: ...du e zarucuje pád bez úrazov Napríklad preká ky v oblasti pádu ako aj nepriaznivé dr anie tela mô u pri zachytení spôsobit vá ne poranenia Pri kyvadlových pádoch na napnutom lane nie je spustený pásový tlmic pádov Súcasné zariadenie slú i v zásade len na osobnú bezpecnost Kotevný bod strom cast budovy nosník lešenie atd pre lanový systém musí mat minimálnu zat a itel nost 12 kN Po správnom výstupe...

Страница 57: ...a upoštevati da se vrvne varovalne naprave tudi ob pravilni uporabi starajo in obrabljajo To velja zlasti za tekstilne sestavne dele Po trdi obremenitvi padec kot tudi po mocnem udarcu naprave npr asfalt kamni kovina je treba celotno obremenjeno opremo prenehati uporabljati ter jo natancno preveriti Napravo na kateri so vidne deformacije sledi udarcev ali celo razpoke je treba prenehati uporabljat...

Страница 58: ... ilnik padca ne spro i Naprava je nacelno namenjena samo varovanju oseb Sidrišce drevo del zgradbe nosilec ogrodje itn za vrvni sistem mora imeti minimalno obremenljivost 12 kN Sidrno napravo je treba po strokovnem vzponu in namestitvi pravilnega kratkega varovala namestiti tako da se ta trajno nahaja nad plezalcem Prav tako je treba stalno plezati z napeto vrvjo da se zmanjša tveganje prostih pad...

Страница 59: ...iv friktion eller genom skärande eller rivande komponenter Det bör också beaktas att utrustning för säkring av linor utsätts för åldrande och slitage även när den används fackmässigt Detta gäller i synnerhet för komponenter av textil Efter en hård belastning fall samt efter hårda nedslag av denna utrustning till exempel asfalt stenar metall måste all bärande utrustning tas ur drift och kontrollera...

Страница 60: ...och dennes klättringssystem kan klättringssystemet hos den person som räddas hängas av om det behövs Räddningsövningar ska utföras med en redundant säkring Det falldämpande systemet ZIP absorber för en Ropeguide 2010 RopeGuide TwinLine minskar effekten av ett vertikalt fall faktor 1 på 1 meter med en vikt av 100 kg till mindre än 6 kN även vid användning av statiska linor Det falldämpande systemet...

Страница 61: ...tus kvaliteedijälgimise asutus Tarkastus laadunvalvontalaitos Tijelo za inspekciju nadzor kvalitete Ellenorzo szerv minoségellenorzo szerv Parbaudes iestade kvalitates uzraudzibas iestade Tikrinimo istaiga kokybes prie iuros istaiga Keuringsinstantie kwaliteitsbewaker Organ kontrolny Organ nadzorujacy jakosc Órgão de Fiscalização Órgão de Supervisão da Qualidade Punct de verificare de monitorizare...

Страница 62: ...mingsmiddelen Verordening EU 2016 425 Geleiderol Rozporzadzenie UE 2016 425 w sprawie ŒOI Srodki ochrony indywidualnej Krazek zwrotny Regulamento do EPI Equipamento de Proteção Individual UE 2016 425 Polia de desvio EPP echipament personal de protectie Directiva UE 2016 425 Rolã deflectoare Nariadenie o osobnom ochrannom vybavení OOV EÚ 2016 425 Vratná kladka OZO Osebna zašcitna oprema Direktiva E...

Страница 63: ...it bevægelige Kõik liikuvad osad peavad saama vabalt liikuda Kaikkien liikkuvien osien täytyy liikkua vapaasti Svi pokretni dijelovi moraju biti slobodni za kretanje Minden mozgó alkatrész legyen szabadon mozgatható Visam kustigajam dalam javar brivi kusteties Visos judamosios dalys turi laisvai judeti Alle beweegbare delen moeten vrij beweegbaar zijn Wszystkie ruchome czesci musza sie swobodnie p...

Страница 64: ...64 info climb ART de For the ART of TreeClimbing For the ART of TreeClimbing ...

Страница 65: ...65 A info climb ART de Twister 5 4 2 1 2 6 3 ...

Страница 66: ...66 info climb ART de For the ART of TreeClimbing For the ART of TreeClimbing ...

Страница 67: ...67 B info climb ART de Twister 1 2 ...

Страница 68: ...68 info climb ART de Twister 2 1 1 ...

Страница 69: ... dolaze u dodir s kemikalijama Treba koristiti odgovarajuce vrce za pakiranje A textil elemek élettartama az elsõ használattól számítva 5 év azzal a feltétellel hogy ezeket száraz huvös és sötét helyen tárolják az UV sugárzással szemben védik és nem érintkeznek vegyszerekkel Javasolt megfelelõ tárolózsákokat használni Tekstilizstrâdâjumu kalposanas laiks ir 5 gadi skaitot no pirmâs lietosanas reiz...

Страница 70: ...70 info climb ART de ...

Страница 71: ...71 info climb ART de ...

Страница 72: ...a i napretka Jaunas idejas ir inovaciju un progresa pamata Naujoves ir pa anga pagristos naujomis idejomis Nieuwe ideeën zijn de basis voor innovatie en vooruitgang Nowe pomysly sa podstawa innowacji i postepu As novas ideias constituem a base para a inovação e o progresso Ideile noi sunt baza inovatiei si progresului Nové nápady sú základom inovácie a pokroku Nove ideje so podlaga za inovacijo in...

Отзывы: