Arrow CVC Product Скачать руководство пользователя страница 12

12

 Let op: Breng de naald niet opnieuw in de introducerkatheter (indien verstrekt) in om het 

risico van een katheterembolus te beperken.

Veneuze toegang bevestigen:

Gebruik een van de volgende technieken om te bevestigen dat de vene aangeprikt is, aangezien 
onbedoelde plaatsing in een arterie mogelijk is:

• 

Centraal veneuze drukgolf:

• 

Steek een met vloeistof gevulde druktransducersonde met stompe tip in de achterzijde van de 
stamper en dóór de kleppen van de Arrow Raulerson-spuit en let op een centraal veneuze drukgolf.
◊  Verwijder de transducersonde als u een Arrow Raulerson-spuit gebruikt.

• 

Pulserende stroom (als er geen hemodynamische bewakingsapparatuur voorhanden is):

• 

Gebruik de transducersonde om het klepsysteem van de Arrow Raulerson-spuit te openen en 
let op een pulserende stroom.

• 

Ontkoppel de spuit van de naald en let op een pulserende stroom.

 Waarschuwing: Een pulserende stroom is meestal een teken van onbedoelde arteriële punctie.
 Let op: Vertrouw niet op de kleur van het bloedaspiraat als bewijs van veneuze toegang.

Voerdraad inbrengen:

Voerdraad:

Er zijn kits/sets verkrijgbaar met diverse voerdraden. Voerdraden worden geleverd in diverse 
diameters, lengten en tipconfi guraties voor specifi eke inbrengtechnieken. Maak u vertrouwd met 
de bij de specifi eke techniek gebruikte voerdraad of voerdraden vóór aanvang van de eigenlijke 
inbrengprocedure.

Arrow Advancer (indien verstrekt):

De Arrow Advancer dient voor het rechtmaken van de ‘J’-tip van de voerdraad om deze in een Arrow 
Raulerson-spuit of een naald te kunnen inbrengen.

• 

Trek met de duim de ‘J’ naar achteren (zie afbeelding 2).

• 

Plaats de tip van de Arrow Advancer – met de ‘J’ naar achteren getrokken – in de opening aan de 
achterzijde van de stamper van de Arrow Raulerson-spuit of de introducernaald (zie afbeelding 3).

10.  Voer de voerdraad ongeveer 10 cm op in de Arrow Raulerson-spuit totdat hij door de kleppen van 

de spuit schuift of voer hem op in de introducernaald.

• 

Om de voerdraad door de Arrow Raulerson-spuit op te voeren, kan een voorzichtig draaiende 
beweging nodig zijn.

11.  Hef uw duim op en trek de Arrow Advancer ongeveer 4 à 8 cm van de Arrow Raulerson-spuit of 

introducernaald vandaan. Laat uw duim op de Arrow Advancer zakken. Terwijl u een stevige greep 
op de voerdraad hebt, drukt u het geheel in de cilinder van de spuit om de voerdraad verder op te 
voeren. Ga hiermee door totdat de voerdraad de gewenste diepte bereikt heeft.

12.  Gebruik de centimeterschaal (indien verstrekt) op de voerdraad als referentie om te helpen 

vaststellen hoe ver de voerdraad is ingebracht.

OPMERKING: Als de voerdraad wordt gebruikt in combinatie met de Arrow Raulerson-spuit (geheel 
geaspireerd) en een introducernaald van 6,35 cm (2,5 inch), kunnen de volgende referentiepunten 
worden gebruikt bij het positioneren:

• 

20 cm markering (twee banden) gaat de achterzijde van de stamper binnen = voerdraadtip 
ter hoogte van het uiteinde van de naald

• 

32 cm markering (drie banden) gaat de achterzijde van de stamper binnen = voerdraadtip 
ongeveer 10 cm voorbij het uiteinde van de naald

 Let op: Zorg dat u altijd een stevige greep op de voerdraad hebt. Laat voldoende 

voerdraadlengte blootliggen om de voerdraad te kunnen manipuleren. Een niet-stuurbare 
voerdraad kan tot een draadembolus leiden.

 Waarschuwing: Aspireer de Arrow Raulerson-spuit niet terwijl de voerdraad is geplaatst om 

te voorkomen dat lucht via de achterklep de spuit inkomt.

 Let op: Herinfundeer geen bloed om het risico van bloedlekkage via de achterzijde (dop) 

van de spuit te verminderen.

 Waarschuwing: Trek de voerdraad niet terug tegen de afschuining van de naald om het 

risico te beperken dat de voerdraad misschien afbreekt of wordt beschadigd.

13.  Verwijder de introducernaald en de Arrow Raulerson-spuit (of katheter) terwijl u de voerdraad 

op zijn plaats houdt.

14.  Afhankelijk van welke diepte gewenst is, past u de lengte van het katheterdeel dat in het lichaam 

blijft aan de hand van de centimeterschaal op de voerdraad aan.

15.  Vergroot zo nodig de cutane punctieplaats met de snijrand van het scalpel en positioneer de 

snijrand daarbij weg van de voerdraad.

 Waarschuwing: Verander de lengte van de voerdraad niet door hem af te knippen.

 Waarschuwing: Snijd niet in de voerdraad met een scalpel.

• 

Positioneer de snijrand van het scalpel weg van de voerdraad.

• 

Activeer het veiligheids- en/of vergrendelingmechanisme van het scalpel (indien 
verstrekt) als het niet wordt gebruikt, om het risico van snijletsel te verminderen.

16.  Gebruik een weefseldilatator om de strook weefsel naar de vene voor zover nodig te vergroten. 

Volg de hoek van de voerdraad langzaam door de huid.

 

Waarschuwing: Laat de weefseldilatator niet op zijn plaats zitten zoals een 
verblijfskatheter. Als de weefseldilatator blijft zitten, loopt de patiënt het risico dat de 
vaatwand misschien wordt geperforeerd.

Katheter opvoeren:

17.  Rijg de tip van de katheter over de voerdraad. Er moet voldoende voerdraadlengte blootliggen 

aan het aansluitstukuiteinde van de katheter om een stevige greep op de voerdraad te behouden.

18.  Pak de katheter dicht bij de huid beet en voer hem met een enigszins draaiende beweging in 

de vene op.

 

Waarschuwing: Bevestig de katheterklem en het bevestigingshulpmiddel (indien 
verstrekt) pas als de voerdraad verwijderd is.

19.  Gebruik de centimeterschaal op de katheter als referentiepunten bij het positioneren en voer de 

katheter tot aan zijn uiteindelijke verblijfspositie op in het lichaam.

OPMERKING: De centimeterschaal begint bij de tip van de katheter.

• 

numeriek: 5, 15, 25 etc.

• 

banden: elke band vertegenwoordigt een lengte van 10 cm, waarbij een band voor 10 cm 
staat, twee banden voor 20 cm etc.

• 

stippen: elke stip staat voor een lengte van 1 cm

20.  Houd de katheter op de gewenste diepte en verwijder de voerdraad.

 Let op: Als er weerstand wordt ondervonden bij de poging de voerdraad te verwijderen na 

het plaatsen van de katheter, kan het zijn dat de voerdraad in het bloedvat rond de tip van 
de katheter geknikt ligt (zie afbeelding 4).

• 

Onder deze omstandigheden kan het naar achteren trekken van de voerdraad leiden tot de 
toepassing van overmatige kracht met als mogelijk gevolg het breken van de voerdraad.

• 

Als u weerstand ondervindt, trekt u de katheter ongeveer 2 à 3 cm terug ten opzichte van de 
voerdraad en probeert u de voerdraad te verwijderen.

• 

Als u opnieuw weerstand ondervindt, verwijdert u de voerdraad en de katheter tegelijkertijd.

 Waarschuwing: Oefen geen overmatige kracht uit op de voerdraad om het risico te 

beperken dat hij misschien breekt.

21.  Verifi eer altijd of de gehele voerdraad na verwijdering intact is.

Inbrengen van katheter voltooien:

22.  Controleer de doorgankelijkheid van de lumina door aan elke verlengslang een spuit te bevestigen 

en te aspireren totdat er een onbelemmerde veneuze bloedstroom waargenomen wordt.

23.  Spoel het lumen (of de lumina) door om de katheter volledig bloedvrij te maken.
24.  Sluit alle verlengslangen als nodig aan op de overeenkomstige Luer-lockaansluitingen. Niet-

gebruikte poorten kunnen worden ‘gesloten’ met Luer-lockaansluitingen volgens de standaard 
beleidsregels en procedures van de instelling.

• 

De verlengslangen zijn voorzien van schuifklemmen om de stroom door elk lumen te 
onderbreken tijdens het verwisselen van een slang of Luer-lockaansluiting.

 Waarschuwing: Open de schuifklem alvorens door het lumen te infunderen om het risico te 

beperken dat de verlengslang wegens overmatige druk wordt beschadigd.

De katheter fi xeren:

25.  Gebruik een katheterfi xatiepleister, een katheterklem en een bevestigingshulpmiddel, nietjes of 

hechtingen (indien verstrekt).

• 

Gebruik het driehoekige vertakte aansluitstuk met zijvleugels als belangrijkste 
aanhechtingspunt.

• 

Gebruik de katheterklem en het bevestigingshulpmiddel als secundaire aanhechtingspunten 
als dat nodig is.

 Let op: Beperk manipulaties van de katheter gedurende de gehele procedure tot een 

minimum zodat de tip in de juiste positie blijft liggen.

Katheterfi xatiepleister (indien verstrekt):

Een katheterfi xatiepleister moet worden gebruikt conform de gebruiksaanwijzing van de fabrikant.

Katheterklem en bevestigingshulpmiddel (indien verstrekt):

Een katheterklem en een bevestigingshulpmiddel worden gebruikt om de katheter te fi xeren 
wanneer een extra bevestigingsplaats anders dat het katheteraansluitstuk nodig is om de katheter 
te stabiliseren.

• 

Nadat de voerdraad verwijderd is en de nodige slangen aangesloten of gesloten zijn, spreidt u de 
vleugels van de rubberklem en plaatst u deze op de katheter, waarbij u zorgt dat de katheter niet 
vochtig is, zoals vereist, om een juiste plaatsing van de tip te behouden.

• 

Klik het rigide bevestigingshulpmiddel op de katheterklem.

• 

Fixeer de katheterklem en het bevestigingshulpmiddel als één geheel op de patiënt met 
gebruik van een katheterfi xatiepleister, nietjes of hechtingen. Zowel de katheterklem als 
het bevestigingshulpmiddel moeten worden gefi xeerd om het risico van kathetermigratie te 
verminderen (zie afbeelding 5).

26.  Zorg dat de inbrengplaats droog is alvorens een verband aan te leggen volgens de instructies van 

de fabrikant.

27.  Controleer of de kathetertip geplaatst is conform de beleidsregels en procedures van de instelling.
28.  Beoordeel de situatie als de kathetertip verkeerd is geplaatst en vervang of verplaats de katheter 

conform de beleidsregels en procedures van de instelling.

Zorg en onderhoud:

Verband:

Leg het verband aan conform de beleidsregels, procedures en praktijkrichtlijnen van de instelling. 
Verwissel het verband onmiddellijk als het niet meer intact is, bijvoorbeeld als het vochtig of vuil is, 
loskomt of niet langer afsluitend is.

Doorgankelijkheid van katheter:

Handhaaf de doorgankelijkheid van de katheter conform de beleidsregels, procedures en 
praktijkrichtlijnen van de instelling. Alle medewerkers die zorgen voor patiënten met een centraal 
veneuze katheter, moeten weten hoe ze eff ectief met katheters moeten omgaan om de verblijftijd 
ervan te verlengen en letsel te voorkomen.

Instructies voor het verwijderen van de katheter:

29.  Positioneer de patiënt zoals klinisch wenselijk is om het risico van een potentiële luchtembolus 

te beperken.

30.  Verwijder het verband.
31.  Zet de katheter los en verwijder hem uit het (de) hulpmiddel(en) waarmee hij was gefi xeerd.
32.  Vraag de patiënt een ademteug te nemen en de adem in te houden als u de inwendige jugulaire 

of subclaviculaire katheter verwijdert.

33.  Verwijder de katheter door deze langzaam evenwijdig aan de huid naar buiten te trekken. 

STOP 

 

als weerstand wordt ondervonden bij het verwijderen van de katheter.  

 Let op: De katheter mag niet met kracht worden verwijderd. Gebeurt dat toch, dan kan 

dit leiden tot katheterbreuk of -embolisatie. Volg de beleidsregels en procedures van de 
instelling voor een moeilijk te verwijderen katheter.

34.  Oefen directe druk uit op de plaats totdat hemostase is verkregen. Leg vervolgens een afsluitend 

verband aan op basis van zalf.

 Waarschuwing: Het achtergebleven spoor van de katheter blijft een luchtinlaatpunt totdat 

de plaats door epitheel is overgroeid. Het occlusieve verband moet op zijn plaats blijven 
gedurende ten minste 24 uur of totdat blijkt dat de plaats door epitheel overgroeid is. 

35.  Conform de beleidsregels en procedures van de instelling dient u de procedure voor het 

verwijderen van de katheter, inclusief de bevestiging dat de gehele katheterlengte en tip zijn 
verwijderd, te documenteren.

Voor literatuur betreff ende patiëntenevaluatie, opleiding van de clinicus, inbrengtechnieken 
en mogelijke met deze procedure gepaard gaande complicaties, kunt u standaard handboeken, 
medische literatuur en de website van Arrow International, Inc. op 

www.telefl ex.com 

raadplegen.

Содержание CVC Product

Страница 1: ...ter stabilizationdeviceandskin Donotuseacetoneoncathetersurface Do not use alcohol to soak catheter surface or allow alcohol to dwell in a catheter lumen to restorecatheterpatencyorasaninfectionpreventionmeasure Donotusepolyethyleneglycolcontainingointmentsatinsertionsite Takecarewheninfusingdrugswithahighconcentrationofalcohol Allowinsertionsitetodrycompletelypriortoapplyingdressing 5 Ensure cath...

Страница 2: ...ered withdraw catheter relative to guidewire about 2 3 cm and attempt to remove guidewire If resistance is again encountered remove guidewire and catheter simultaneously Warning Do not apply undue force on guidewire to reduce risk of possible breakage 21 Always verify entire guidewire is intact upon removal Complete Catheter Insertion 22 Check lumen patency by attaching a syringe to each extension...

Страница 3: ...стоўваюцца ў месцы ўвядзення катэтэра утрымліваюць растваральнікі здольныя паслабіць матэрыял катэтэра Спірт ацэтон і поліэтыленгліколь могуць паслабіць структуру поліўрэтанавых матэрыялаў Гэтыя рэчывымогуцьтаксамапаслабіцьклеявоезлучэннепаміжфіксатарамкатэтэраіскурай Не дапушчаць трапляння ацэтону на паверхню катэтэра Не выкарыстоўваць спірт для прамочвання паверхні катэтэра або для запаўнення по...

Страница 4: ...тэтэра ў сасудзе гл малюнак 4 У гэтых абставінах затрыманне правадніка можа прывесці да празмерных намаганняў вынікам чаго можа стаць пашкоджанне правадніка Калі будзе адчувацца супраціўленне выцягнуць катэтэр адносна правадніка на 2 3 см і паспрабаваць выняць праваднік Калі супраціўленне захоўваецца выдаліць праваднік разам з катэтэрам Папярэджанне Для паніжэння рызыкі магчымага разрыву праваднік...

Страница 5: ...tetera i kože Nemojte koristiti aceton na površini katetera Nemojte koristiti alkohol za namakanje površine katetera ni ne ostavljajte alkohol u šupljini katetera za vraćanje prohodnosti katetera ili kao sredstvo za prevenciju infekcije Na mjestu uvođenja nemojte koristiti masti koje sadrže polietilen glikol Budite oprezni pri infuziji lijekova koji sadržavaju veliku koncentraciju alkohola Ostavit...

Страница 6: ...odilicu Ako ponovno naiđete na otpor istodobno izvadite i vodilicu i kateter Upozorenje Neprimjenjujtebespotrebnusilunavodilicukakobistesmanjiliopasnost od mogućeg loma 21 Uvijek provjerite je li cijela vodilica u komadu nakon vađenja Potpuno uvođenje katetera 22 Provjerite prohodnost šupljine pričvršćivanjem štrcaljke na svaki produžni kateter i aspiriranjem sve dok ne uočite slobodan protok vens...

Страница 7: ...žil do lumenu katétru pro obnovení průchodnosti nebo jako opatření pro prevenci infekce V místě zavedení nepoužívejte masti obsahující polyethylenglykol Při infuzi léků s vysokou koncentrací alkoholu postupujte opatrně Před aplikací krytí nechte místo zavedení vždy zcela zaschnout Centrální žilní katétr CVC 5 Před použitím zajistěte průchodnost katétru V zájmu snížení rizika intraluminálního prosa...

Страница 8: ...tétr relativně k vodicímu drátu přibližně o 2 3 cm a pokuste se vodicí drát vyjmout Jestliže znovu narazíte na odpor vyjměte vodicí drát zároveň s katétrem Varování K minimalizaci rizika prasknutí nevyvíjejte na vodicí drát nepřiměřenou sílu 21 Po vyjmutí vodicího drátu zkontrolujte zda je celý neporušený Dokončete zavedení katétru 22 Zkontrolujte průchodnost lumenu tak že ke každé prodlužovací ha...

Страница 9: ...æbeevnen mellem kateterstabiliseringen og huden Brug ikke acetone på katetrets overflade Brugikkesprittilatvædekatetretsoverflade ogsørgforatderikkeerspritietkateterlumen som et forsøg på at genoprette katetrets åbenhed eller som et middel til forebyggelse af infektion Brug ikke salver indeholdende polyethylenglykol på indstiksstedet Udvis forsigtighed ved infusion af lægemidler med høj alkoholkon...

Страница 10: ...rettrækkestilbageca 2 3cmiforholdtilguidewiren og derpå forsøges det at fjerne guidewiren Hvis der igen mærkes modstand skal guidewiren og katetret trækkes ud samtidigt Advarsel Påfør ikke for stor styrke på guidewiren for at mindske risikoen for at guidewiren brækker 21 Bekræft at hele guidewiren er intakt efter fjernelse Afslut anlæggelse af katetret 22 Kontroller åbenheden af lumen ved at påsæt...

Страница 11: ...unten veilige technieken en mogelijke complicaties 3 Gebruik standaard voorzorgsmaatregelen en volg de gevestigde beleidsregels en procedures van de instelling 4 Sommige desinfecterende middelen die op de inbrengplaats van de katheter gebruikt worden bevatten oplosmiddelen die het kathetermateriaal kunnen verweken Alcohol aceton en polyethyleenglycol kunnen de structuur van polyurethaan materialen...

Страница 12: ... er weerstand wordt ondervonden bij de poging de voerdraad te verwijderen na het plaatsen van de katheter kan het zijn dat de voerdraad in het bloedvat rond de tip van de katheter geknikt ligt zie afbeelding 4 Onder deze omstandigheden kan het naar achteren trekken van de voerdraad leiden tot de toepassing van overmatige kracht met als mogelijk gevolg het breken van de voerdraad Als u weerstand on...

Страница 13: ...ri fiksaatori ja naha vahel Ärge kasutage atsetooni kateetri pinnal Ärge kasutage alkoholi kateetri pinna leotamiseks ega hoidke alkoholi kateetri valendikus kateetri läbitavuse taastamiseks või infektsioonide vältimise meetmena Ärge kasutage sisestamiskohal polüetüleenglükooli sisaldavaid salve Suure alkoholikontsentratsiooniga ravimite infundeerimisel tuleb olla ettevaatlik Laske sisestuskohal e...

Страница 14: ...make kateeter juhtetraadi suhtes ligikaudu 2 3 cm võrra tagasi ja proovige juhtetraati eemaldada Uuesti takistuse ilmnemisel eemaldage juhtetraat ja kateeter korraga Hoiatus Selle võimaliku murdumise ohu vähendamiseks ärge rakendage juhtetraadile üleliigset jõudu 21 Veenduge alati pärast eemaldamist et kogu juhtetraat on kahjustamata Kateetri sisestamise lõpetamine 22 Kontrollige valendike läbitav...

Страница 15: ...entää katetrin stabilointilaitteen ja ihon välistä kiinnitystä Asetonia ei saa käyttää katetrin pintaan Katetrin pintaa ei saa liottaa alkoholissa eikä alkoholin saa antaa jäädä katetrin luumeniin katetrin avoimuuden säilyttämiseksi tai tartunnan torjuntamenetelmänä Polyeteeniglykolia sisältäviä voiteita ei saa käyttää sisäänvientikohdassa Ole varovainen suuren alkoholipitoisuuden sisältäviä lääkk...

Страница 16: ...aijerin taaksepäin vetäminen saattaa aiheuttaa liiallisen voiman käyttämistä josta seuraa ohjainvaijerin rikkoutuminen Jos vastusta tuntuu vedä katetria ohjainvaijeriin nähden 2 3 cm ja yritä poistaa ohjainvaijeri Jos vastusta tuntuu edelleen poista ohjainvaijeri ja katetri samanaikaisesti Varoitus Vaijeriin ei saa kohdistaa liikaa voimaa mahdollisen rikkoutumisriskin pienentämiseksi 21 Tarkista a...

Страница 17: ...μείο εισαγωγής καθετήρων περιέχουν διαλύτες που μπορούν να εξασθενήσουν το υλικό του καθετήρα Η αλκοόλη η ακετόνη και η πολυαιθυλενογλυκόλη μπορεί να εξασθενήσουν τη δομή των υλικών από πολυουρεθάνη Αυτοί οι παράγοντες μπορεί επίσης να εξασθενήσουν τον δεσμό συγκόλλησης ανάμεσα στη συσκευή σταθεροποίησης του καθετήρα και στο δέρμα Μη χρησιμοποιείτε ακετόνη στην επιφάνεια του καθετήρα Μη χρησιμοποι...

Страница 18: ...ιρέστε το οδηγό σύρμα Προσοχή Εάν συναντήσετε αντίσταση κατά την προσπάθεια αφαίρεσης του οδηγού σύρματος μετά από την τοποθέτηση του καθετήρα το οδηγό σύρμα ενδέχεται να έχει περιτυλιχθεί γύρω από το άκρο του καθετήρα μέσα στο αγγείο ανατρέξτε στην εικόνα 4 Σε αυτή την περίπτωση εάν τραβήξετε προς τα πίσω το οδηγό σύρμα μπορεί να εφαρμοστεί άσκοπη δύναμη με αποτέλεσμα τη θραύση του οδηγού σύρματο...

Страница 19: ... a bevett intézményi előírásokat és eljárásokat 4 A katéter felvezetési helyénél használt egyes fertőtlenítőszerek olyan oldószereket tartalmaznak amelyek meggyengíthetik a katéter anyagát A poliuretán anyagok szerkezetét az alkohol az aceton és a polietilén glikol meggyengítheti Ezek a szerek a katéterstabilizáló eszköz és a bőr közötti ragasztókötést is meggyengíthetik Ne használjon acetont a ka...

Страница 20: ... a katéterelhelyezéseután akkorlehetséges hogyavezetődróthurokbatekeredettakatéter csúcsa körül az érben lásd a 4 ábrát Ilyen körülmények között a vezetődrót visszahúzása túlzott erő alkalmazásához vezethet ami a vezetődrót szakadását eredményezheti Ha ellenállást tapasztal húzza vissza a katétert a vezetődróthoz képest 2 3 cm rel és próbálja meg eltávolítani a vezetődrótot Ha ismét ellenállást ta...

Страница 21: ...a stíflu úr holleggnum eða fyrirbyggja sýkingar Notið ekki smyrsl sem innihalda pólýetýlenglýkól á innsetningarstaðinn Gæta skal varúðar þegar lyf með háan alkóhólstyrk eru gefin í innrennsli Látið ísetningarstaðinn þorna fullkomlega áður en umbúðir eru settar á 5 Tryggið gott flæði holleggjar fyrir notkun Notið ekki sprautur minni en 10 ml sprauta fyllt með 1 ml getur farið yfir 2068 4 kPa til að...

Страница 22: ...írinn Ef mótstaða finnst enn skal fjarlægja leiðaravírinn og hollegginn samtímis Viðvörun Beitið ekki óhóflegu afli á leiðaravírinn til að minnka hættu á að hann geti brotnað 21 Tryggið að leiðaravírinn sé heill þegar hann hefur verið fjarlægður Ísetningu holleggjarins lokið 22 Tryggið opnun holrýma með því að festa sprautu á hverja framlengingu og sogið þar til frjálst flæði bláæðablóðs kemur í l...

Страница 23: ...ojamų dezinfekantų sudėtyje yra tirpiklių galinčių susilpninti kateterio medžiagas Alkoholis acetonas ir polietilenglikolis gali susilpninti poliuretano medžiagų struktūrą Šios medžiagos taip pat gali susilpninti kateterio stabilizavimo įtaiso sukibimą su oda Nenaudokite acetono kateterio paviršiuje Nenaudokite alkoholio kateterio paviršiui sumirkyti ir neleiskite alkoholiui likti kateterio spindy...

Страница 24: ...ėje gali būti užsisukusi aplink kateterio galiuką žr 4 pav Todėl kreipiamąją vielą traukiant atgal veikiama per stiprios jėgos ji gali nutrūkti Pajutę pasipriešinimą atitraukite kateterį maždaug 2 3 cm kreipiamosios vielos atžvilgiu ir pamėginkite ištraukti kreipiamąją vielą Jei pasipriešinimas vis tiek juntamas kreipiamąją vielą ir kateterį ištraukite kartu Įspėjimas Kreipiamosios vielos nespausk...

Страница 25: ...e klistreevnen mellom kateterets stabiliseringsanordning og huden Bruk ikke aceton på kateterflatene Kateteroverflaten må ikke bløtlegges med alkohol og du må ikke la alkohol ligge i et kateterlumen for å gjenopprette kateterets åpning eller som et infeksjonsforebyggende tiltak Bruk ikke salver som inneholder polyetylenglykol på innføringsstedet Vær forsiktig ved infusjon av legemidler med en høy ...

Страница 26: ...stand må du trekke kateteret tilbake ca 2 3 cm relativt til ledevaieren og forsøke å fjerne ledevaieren Hvis motstand kjennes igjen fjernes ledevaieren og kateteret samtidig Advarsel Ikke bruk for mye kraft på ledevaieren slik at risikoen for mulig brudd reduseres 21 Bekreft alltid at hele ledevaieren er intakt etter fjerningen Fullfør kateterinnføring 22 Kontroller lumenets åpning ved å feste en ...

Страница 27: ...ea să slăbească adeziunea dintre dispozitivul de stabilizare a cateterului şi tegument Nu utilizaţi acetonă pe suprafaţa cateterului Nu utilizați alcool pentru a înmuia suprafața cateterului și nu permiteți stagnarea de alcool în lumenul unui cateter pentru a restabili permeabilitatea cateterului sau ca măsură de prevenire a unei infecții Nu utilizați polietilen glicol care conține unguenți la loc...

Страница 28: ...rul vârfului cateterului în interiorul vasului consultaţi Figura 4 În această situaţie retragerea firului de ghidaj poate provoca aplicarea unei forţe excesive care duce la ruperea firului de ghidaj Dacă se întâmpină rezistenţă retrageţi cateterul cu circa 2 3 cm raportat la firul de ghidaj şi încercaţi să extrageţi firul de ghidaj Dacă se întâmpină din nou rezistenţă extrageţi firul de ghidaj şi ...

Страница 29: ...rečavanja infekcije Na mestu ulaska katetera nemojte koristiti masti koje sadrže polietilen glikol Budite oprezni prilikom ubrizgavanja lekova koji imaju visoku koncentraciju alkohola Pustite da se mesto ulaza katetera poptuno osuši pre nego što postavite oblogu 5 Pre korišćenja proverite da li je kateter prohodan Nemojte koristiti špriceve zapremine manje od 10 ml špric od 1 ml napunjen tečnošću ...

Страница 30: ...jedno i žicu vodilju i kateter Upozorenje Nemojte primenjivati prekomernu silu na žicu vodilju kako ne bi došlo do pucanja 21 Proverite da li je žica vodilja ostala čitava kada je izvadite Završetak postupka plasiranja katetera 22 Proveriteprohodnostlumenatakoštoćetenasvakuprodužnulinijupriključitišpriciaspiriratidok se ne uoči slobodan tok venske krvi 23 Prošpricajte lumene da biste izbacili svu ...

Страница 31: ...vnu väzbu medzi zariadením na stabilizáciu katétra a pokožkou Na povrchu katétra nepoužívajte acetón Nanavlhčeniepovrchukatétranepoužívajtealkoholaalkoholnenechávajtevlúmenekatétra s cieľom obnoviť priechodnosť katétra ani ako prevenciu infekcie V mieste zavedenia nepoužívajte masti obsahujúce polyetylénglykol Pri infúznom podávaní liekov s obsahom vysokej koncentrácie alkoholu dávajte pozor Pred ...

Страница 32: ...špičku katétra v cieve pozri obrázok 4 V tejto situácii môže spätné potiahnutie za vodiaci drôt viesť k pôsobeniu neprimeranej sily vedúcej k zlomeniu vodiaceho drôtu Ak pocítite odpor povytiahnite katéter vzhľadom na vodiaci drôt približne o 2 3 cm a pokúste sa vytiahnuť vodiaci drôt Ak opäť pocítite odpor súbežne vytiahnite vodiaci drôt a katéter Varovanie Navodiacidrôtnevyvíjajtenadmernúsilunaz...

Страница 33: ...коль можуть послабити структуру поліуретанових матеріалів Ці агенти можуть також послабити адгезійний зв язок між пристроєм для стабілізації катетера та шкірою Не застосовуйте ацетон на поверхні катетера Не використовуйте спирт для обробки поверхні катетера та не допускайте попадання спирту у просвіт катетера для відновлення прохідності катетера або як захід профілактики інфекції Не використовуйте...

Страница 34: ...іть катетер приблизно на 2 3 см відносно провідника та спробуйте видалити провідник Якщо знову відчувається опір видаліть провідник і катетер водночас Застереження Недокладайте надмірнусилудопровідника щобнепошкодитийого 21 Після видалення завжди перевіряйте весь провідник на предмет ушкоджень Виконайте введення катетера 22 Перевірте прохідність просвіту приєднав шприц до кожної трубки подовження ...

Страница 35: ...35 ...

Страница 36: ...ρησιμοποιείται εάν η συσκευα σία έχει υποστεί ζημιά Δεν κατασκευάζεταιμε λάτεξαπόφυσικό ελαστικό Αριθμός καταλόγου Αριθμός παρτίδας Ημερομηνία λήξης Κατασκευαστής HU Figyelem Nézze meg a használati utasítást Tilos ismételten felhasználni Tilos újrasterilizálni Etilén oxiddal sterilizálva Napfénytől elzárva tartandó Szárazon tartandó Tilos használni ha a csomagolás sérült Természetes nyersgumi late...

Отзывы: