background image

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Produkt ist ein Zubehör des Scheinwerfers „Orbiter“, der zur 
Beleuchtung von Personen und Gegenständen dient.
Befolgen Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Eine andere als die beschriebene Verwendung führt zur 
Beschädigung dieses Produktes. Dies ist mit Gefahren, wie z.B. 
Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das 
Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden.
Dieses Produkt erfüllt alle gesetzlichen Anforderungen.

Sicherheitshinweise

• 

Bitte lesen Sie diese und alle mit dem Produkt gelieferten 
Anleitungen vor der ersten Verwendung. Sie enthalten 
wichtige Hinweise für die sichere Handhabung.

• 

Bewahren Sie diese und alle mit dem Produkt gelieferten 
Anleitungen für eventuelle Nachbesitzer sorgfältig auf.

• 

Vorsicht - Glasbruch.
Ein gesprungenes Glas ist unverzüglich zu ersetzen. 
Defektes Zubehör darf nicht verwendet werden.

• 

Vorsicht - Quetschgefahr.
Achten Sie darauf, Ihre Finger beim

-  Öffnen oder Schließen der Torsicherung (1), oder
-  beim Einführen eines Zubehörs in die Halteklauen (4, 5), 
oder
- beim Schließen der Wartungsklappe (13)

 

nicht zu quetschen.

• 

Vorsicht - Quetschgefahr. 
Bewegliche Komponenten in der Optik. Trennen Sie das 
Gerät von der Stromquelle, bevor Sie die Wartungsklappe 
(13) öffnen.

• 

Vorsicht - Scharfe Kante.
Greifen Sie nicht in den Sekundärreflektor (7) oder den 
Gobo- / Iris-Schacht.

• 

Vorsicht - Verbrennungsgefahr.
Lassen Sie die Projektionsoptik und das Zubehör 
vollständig abkühlen, bevor Sie es berühren.

Der Anwender muss:

• 

Für die Verwendung des Zubehörs qualifiziert sein.

• 

Die Bedienungsanleitung beachten.

• 

Den gefahrlosen Betrieb sichern.

• 

Das Produkt bestimmungsgemäß verwenden.

• 

Die aktuellen Normen und Bestimmungen beachten.

ARRI haftet nicht für Schäden durch nicht bestimmungsgemäße 
Verwendung oder falsche Bedienung.

Montage der Projektionsoptik

• 

Entfernen Sie die Schutzkappe vom Quick Lighting Mount 
und der Projektionsoptik.

• 

Richten Sie den Sicherungsstift (9) auf die Aufnahme (15) 
aus und setzen Sie die Projektionsoptik in den 
Quick Lighting Mount ein.

• 

Drehen Sie die Projektionsoptik im Uhrzeigersinn, bis der 
Verriegelungsschieber (14) hörbar einrastet. Das Drehen 
gegen den Uhrzeigersinn darf nicht mehr möglich sein.

• 

Die Projektionsoptik muss mit einem geeigneten 
Sicherungsseil gesichert werden. Führen Sie das 
Sicherungsseil durch den Ankerpunkt für das Sicherungs-
seil (2) der Projektionsoptik und zur tragenden Struktur oder 
den oberen Tragegriff des Scheinwerfers.

Sichern Sie die Projektionsoptik immer mit einem
Sicherungsseil  gegen Absturz, falls die primäre Sicherung 
versagt!

Automatische Optikerkennung

Die digitale Optikschnittstelle des Quick Lighting Mounts erkennt 
die Projektionsoptik automatisch und passt die optischen Eigen-
schaften der Light Engine optimal an. Wenn die Projektionsoptik 
nicht automatisch erkannt wird, reinigen Sie bitte die Kontakte, 
wie in den Orbiter „Sicherheits- und Installationshinweisen“ 
beschrieben. Sie stehen zum kostenlosen Download auf der 
ARRI Webseite zur Verfügung.

Demontage der Projektionsoptik

• 

Halten Sie den Tubus mit einer Hand fest und fixieren Sie 
den Tubus durch Drehen des Bremsrings (12) im Uhrzei-
gersinn (von vorne gesehen) mit Ihrer anderen Hand.

• 

Lösen Sie das Sicherungsseil von der Projektionsoptik.

• 

Drücken Sie den Verriegelungsschieber (14) nach innen 
und drehen Sie die Projektionsoptik bis zum Anschlag 
gegen den Uhrzeigersinn.

• 

Nehmen Sie die Projektionsoptik ab und setzen Sie die 
Schutzkappe auf den Quick Lighting Mount und die 
Projektionsoptik auf.

• 

Schieben Sie alle vier Blendenschieber während des Trans-
portes ein, um Schäden zu verhindern.

Verwenden der Projektionsoptik

Sie können den Fokus motorgesteuert zwischen 2 m and ∞ ein-
stellen.

Einstellen der Fokussierung:

• 

Drehen Sie den Knopf (11), im oder gegen den Uhrzeiger-
sinn, um die Fokussierung einzustellen.

• 

Öffnen Sie das entsprechende Menü des Orbiter Control 
Panels und stellen Sie den Fokus ein.

• 

Sie können den Fokus per DMX verändern. Das aktuelle 
DMX-Protokoll finden Sie auf der ARRI Webseite 
www.arri.com.

Einstellen der Blendenschieber:

Die Projektionsoptik verfügt über vier Blendenschieber (6) zur 
Maskierung des Lichtstrahls. Die Position und der Winkel jedes 
Blendenschiebers kann unabhängig eingestellt werden.
• 

Fassen Sie den Blendenschieber an seinem Griff.

• 

Stellen Sie Position und Winkel des Blendenschiebers ein.

Verwenden eines Gobos

Sie können den Lichtstrahl mit einem Gobo maskieren oder 
Muster und Text projizieren.

Montage eines Gobos:

• 

Montieren Sie das Gobo im Gobohalter. Achten Sie auf die 
korrekte Orientierung des Gobos (richtige Seite des Motivs 
zur Lichtquelle weisend).

• 

Schieben Sie die Abdeckung (3) vollständig nach vorne.

• 

Der Gobohalter wird in den vorderen Einschub ein-
geschoben.

Entfernen eines Gobos:

• 

Ziehen Sie den Gobohalter aus dem Einschub.

• 

Verschließen Sie den Einschub mit der Abdeckung (3).

DE

UTSCH

Содержание L2.0033549

Страница 1: ...ik GmbH Co Betriebs KG Arriweg 17 D 83071 Stephanskirchen Germany www arri com L5 0036373 User Manual Bedienungsanleitung Manual de Usuario Mode d emploi 08 2022 Projektionsoptiken Óptica de proyección Optiques de projection ユーザーマニュアル プロジェクション光学 ...

Страница 2: ...ob 12 Brake ring 13 Service hatch 14 Locking slider 15 Guide for locking pin 1 Torsicherung 2 Ankerpunkt für Sicherungsseil Griff 3 Einschub für Gobohalter und Iris blende mit Abdeckung 4 Halteklauen 5 Halteklaue mit zweiter Sicherung 6 Blendenschieber 7 Sekundärreflektor 8 Digitale Optikschnittstelle 5 pol 9 Sicherungsstift 10 Quickmount Führungen 3x 11 Fokus Einstellung 12 Bremsring 13 Wartungsk...

Страница 3: ...0 Guías de montaje rápido 3x 11 Perilla de enfoque 12 Anillo del freno 13 Escotilla de servicio 14 Deslizador de bloqueo 15 Guía para pin de bloqueo 1 Verrouillage supérieur 2 Poignée Fixation d élingue 3 Logement pour gobo et iris avec platine de protection 4 Support d accessoires 5 Support d accessoire avec fixation secondaire 6 Couteaux 7 Réflecteur secondaire 8 Interface optique 5 broches 9 Pi...

Страница 4: ... recogniz es when the Projection Optic is attached to the luminaire It adapts the light output for best performance If the digital optics interface fails to recognize the attached Projection Optic correct ly please clean the contacts as described in the Orbiter Safety and Installation Manual which is available for free download on the ARRI website To Remove the Projection Optic Hold the tube firml...

Страница 5: ...ch 1 to open the top latch Press and hold the knob on the lower bracket 5 to disen gage the second catch Remove the accessory Maintenance and Cleaning Inspect the product regularly for visible damage Do not use a damaged deformed or dirty product Disconnect the fixture from the power source before carrying out any maintenance or cleaning work Remove loose dust and dirt by vacuuming or blowing out ...

Страница 6: ...t für das Sicherungs seil 2 der Projektionsoptik und zur tragenden Struktur oder den oberen Tragegriff des Scheinwerfers Sichern Sie die Projektionsoptik immer mit einem Sicherungsseil gegen Absturz falls die primäre Sicherung versagt Automatische Optikerkennung Die digitale Optikschnittstelle des Quick Lighting Mounts erkennt die Projektionsoptik automatisch und passt die optischen Eigen schaften...

Страница 7: ...m geeigneten Sicherungsseil gesichert werden Führen Sie das Sicherungsseil durch den Ankerpunkt für das Sicherungsseil 2 der Projektionsoptik und zur tragenden Struktur oder den oberen Tragegriff des Scheinwerfers Entfernen des Zubehörs Drücken Sie den Metallstift der Torsicherung 1 um die Torsicherung zu öffnen Drücken und halten Sie den Hebel der unteren Halteklaue 5 um die zweite Sicherung zu e...

Страница 8: ...avés del soporte de seguridad 2 del Óptico de Proyección y la estructura de soporte o el asa superior del Orbiter Siempre asegure el Óptico de Proyección de caídas con un cable de seguridad si la captura primaria falla Reconocimiento Automático del Óptico La interfaz de ópticos digitales del Montaje de Iluminación Rápi da reconoce cuando un Óptico de proyección está acoplado a la iluminaria Este a...

Страница 9: ...ropiadamente El accesorio debe estar asegurado con un cable de seguri dad ajustable Pase el cable de seguridad a través del punto de fijación del lazo del Óptico de Proyección 2 y la estructura de soporte o el mango superior del Orbiter Para retirar un accesorio del Óptico de Proyección Presione la perilla del pestillo superior 1 para abrir el pestillo superior Presione y mantenga la perilla en el...

Страница 10: ...ait Identification automatique L interface numérique optique du support de montage reconnait l optique montée sur le luminaire Il adapte la sortie lumineuse pour obtenir les performances optiques optimales du module installé Si l interface numérique ne reconnait pas l optique ins tallée nettoyez les contacts comme indiqué dans le manuel d Installation et de Sécurité de l Orbiter téléchargeable gra...

Страница 11: ...upérieur 1 pour l ouvrir Appuyez sur le poussoir du support inférieur 5 et mainte nez le enfoncé pour désengager le second support Retirez l accessoire Maintenance et nettoyage Inspectez régulièrement le produit pour déceler les dommages visibles N utilisez pas un produit endommagé déformé ou sale Déconnectez le produit du secteur avant d entreprendre la maintenance ou le nettoyage Retirez la pous...

Страница 12: ...ックライティングマウントのデジタル光学インター フェースは 投影光学部品が照明器具に取り付けられている ことを認識する 最高のパフォーマンスが得られるように光 出力を調整できる デジタル光学インターフェースが取り付 けられたプロジェクション光学を正しく認識できない場合は ARRI ウェブサイトから無料でダウンロードできる Orbiter の 安全と設置に関するマニュアル に記載されている通り 接 点をクリーニングする プロジェクションオプティックを取り外すには チューブを片手でしっかりと持ち もう片方の手でブ レーキリング 12 を時計回り フロントレンズから見て に回して チューブブレーキを締める プロジェクション光学から安全ケーブルを取り外す ロッキングスライダー 14 を内側に押し 投影光学系を 反時計回りに止まるまで回す プロジェクション光学を取り外し クイックライティン グマウン...

Страница 13: ...全ケーブルを通す プロジェクション光学からアクセサリーを取り外す方法 トップラッチ 1 のノブを押してトップラッチを開く 下部ブラケット 5 のノブを押さえながらセカンド キャッチを解除する アクセサリーを取り外す メンテナンスとクリーニング 製品に目に見える損傷がないか定期的に点検すること 傷 変形 汚れのある製品は使用しない メンテナンスや清掃作業を行う前に 器具を電源から外 す 掃除機をかける または低圧の圧縮空気で吹き飛ばして ほこりや汚れを取り除く サービスハッチ 13 のハンドルをつかみ 前方にスライ ドさせる サービスハッチを開ける 低圧の圧縮空気を掃除機で吸い取るまたは吹き飛ばすな どして プロジェクション光学系内のほこりや汚れを取 り除く 器具を電源に接続する前に サービス ハッチ 13 を閉 じる ハンドルをつかみ 後方にスライドさせて固定す る 操作中に誤って開いてし...

Страница 14: ... 3 kg 9 6 lbs Accessories Diameter Zubehör Durchmesser Accesorios Diámetro Accessoires diamètre アクセサリー 直径 168 mm 6 6 in Lens diameter Linsendurchmesser Diámetro de Lente Diamètre de lentille レンズ直径 25 111 mm 4 4 in 35 81 mm 3 2 in Ingress Protection Schutzart Tipo de Protección Indice de protection イングレスプロテクション IP24 Conditionally weatherproof Bedingt wetterfest Condicionalmente resistente a la inte...

Страница 15: ...entación de gobo Orientation du gobo ゴボ方向 Coated side to front lens Beschichtete Seite zur Frontlinse weisend Lado tapado de la lente frontal Face traitée vers la source コーティングされた面から正面 Iris slot for drop in iris Irisfach für Einschub Irisblende Ranura para iris para iris directo Taille d iris sur glissière アイリススロット ドロップインアイリス用 138 x 110 x 5 mm HxBxT 5 4 x 4 3 x 0 2 in HxWxD Accessories Zubehör Acc...

Страница 16: ......

Отзывы: