Arjohuntleigh Flowtron Hydroven 3 Garments Скачать руководство пользователя страница 8

Para uso únicamente bajo supervisión médica · 

100% libres de látex.

Para uso exclusivo con el compresor 

Flowtron

®

 

Hydroven 3

 de ArjoHuntleigh.Consulte el 

Manual de usuario del sistema 

Flowtron 

Hydroven 3

 para obtener completa información 

acerca del uso del compresor y de las prendas.

Antes de ajustar la prenda, asegúrese de que todos los 
tapones de desinflado rápido están cerrados, ya que de lo 
contrario se vería afectada la efectividad de la misma..

Aplicación de la prenda

1.Compruebe que el tipo de prenda, 

Hydroven 1

 

(de una cámara) o 

Hydroven 3

 (de tres 

cámaras), y la longitud de la misma son las que 

requiere el paciente.

2.Desabroche la cremallera de la prenda.
3.Si la prenda contiene una pieza auxiliar, 

abroche completamente una de las cremalleras 

entre la prenda y la pieza y deje la otra 

desabrochada.

4.Antes de aplicar la prenda (y la pieza, si está 

colocada) al miembro, abroche los primeros 

150 mm de la cremallera de la prenda que 

estaba desabrochada. Coloque la prenda (y la 

pieza) sobre el miembro y abroche la 

cremallera o cremalleras hasta el final. 

Compruebe que el tapón de desinflado rápido 

esté sujeto con firmeza.

5.Compruebe si el paciente se encuentra en una 

posición cómoda, con el miembro apoyado o 

elevado en caso necesario.

6.Compruebe que el tubo de conexión de la 

pieza auxiliar no esté doblado y que esté 

conectado a la prenda en la posición del tapón 

inferior, tal como se muestra a continuación.

7.Conecte el tubo de la prenda al compresor, 

asegurándose de que se produce un clic en 

cada uno de los conectores de cierre a presión.

8.Si solo se va a utilizar una prenda, conéctela a 

cualquiera de los puertos del compresor. El 

sistema reconocerá automáticamente que solo 

se utiliza una prenda.

9.Encienda el compresor y ajuste el regulador de 

control de la presión al valor pertinente 

(consulte el Manual de usuario del compresor).

Advertencias

• Retire la prenda en caso de producirse un fallo 

de alimentación eléctrica o de cualquier otro 
tipo que haga que se mantenga 
permanentemente inflada.

• Los pacientes no deben caminar ni 

permanecer de pie cuando lleven prendas para 
pierna.

Limpieza - Desinfección

Esterilización

Tras la limpieza, se puede llevar a cabo una 

esterilización mediante gas.
No exceder los 51 °C (120 °F).
No someter a autoclave.

Hydroven 3

Hydroven 3

Tapón de desinflado rápido

Tubo de conexión

Prenda para pierna

Prenda para brazo

al compresor

Prenda para brazo con

Prenda para pierna

con pieza auxiliar

pieza auxiliar incorporada

incorporada

Precaución

No aplique ni retire una prenda mientras esté 

conectada a un compresor en 

funcionamiento, ya que podría dañar la 

cremallera.

Efectuar la limpieza con un 
paño y jabón en polvo o 
detergente neutro a 40 °C 
(104°F).

No planchar.

No lavar en seco.

No secar en 
secadora.

 No lavar a máquina. Secar completamente al aire. No 
sumergir el conjunto de tubos en agua.

Tras la limpieza, pasar por toda la prenda un paño 
con alcohol isopropílico 
al 70% o un agente que proporcione 1000 ppm de 
cloro disponible.

No utilizar desinfectantes que contengan fenol o 
derivados fenólicos.

Enjuagar con agua limpia para eliminar cualquier residuo. 
Secar completamente al aire.

Hydroven 1 / Hydroven 3 Arm and Leg Garments

ES

Содержание Flowtron Hydroven 3 Garments

Страница 1: ...tructions for Use Notice d utilisation Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Brugervejledning Instruktioner för användning Instruções de Utilização Οδηγίες χρήσης Instruzioni per l uso Instrucciones de uso Kullanim Talimatlari with people in mind 0086 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ... connector 8 If only one garment is to be used attach the garment to either port on the pump The system will automatically identify that only one garment is to be used 9 Switch on the pump and adjust the pressure control accordingly refer to the pump user manual Warnings In the event of a power failure or fault whereby the garment remains inflated remove the garment Patients must not walk or stand...

Страница 4: ...la pompe Le système identifiera automatiquement qu une seule attelle va être utilisée 9 Allumez la pompe et réglez le bouton de commande de la pression en conséquence consulter le manuel d utilisation de la pompe Avertissements En cas de panne de courant ou d une défaillance où l attelle resterait gonflée retirez l attelle Les patients ne doivent pas marcher ou se tenir debout en portant des attel...

Страница 5: ...gen Sie die Manschette an jedem der Pumpenanschlüsse Das System erkennt automatisch dass nur eine Manschette im Einsatz ist 9 Schalten Sie die Pumpe ein und passen Sie die Drucksteuerung entsprechend an siehe Handbuch zur Pumpe Warnungen Im Falle eines Stromausfalls oder bei einem Fehler durch den die Manschette aufgepumpt bleibt entfernen Sie die Manschette Die Patienten dürfen beim Tragen der Be...

Страница 6: ...luiting van de pomp aansluiten Het systeem stelt automatisch vast dat er slechts één manchet wordt gebruikt 9 Zet de pomp aan en zet de drukregelingsknop op de gewenste stand raadpleeg hiervoor de gebruikershandleiding van de pomp Waarschuwingen In geval van een stroomstoring of een defect waardoor de manchet opgeblazen blijft dient u de manchet te verwijderen Patiënten mogen niet lopen of staan t...

Страница 7: ...o in posizione 8 Se si deve utilizzare un solo tutore collegarlo ad una delle porte sulla pompa Il sistema identificherà automaticamente l unico tutore da utilizzare 9 Accendere la pompa e regolare il comando della pressione come richiesto consultare il manuale della pompa Avvertenze Se si è verifica una mancanza di corrente o un guasto in seguito al quale il tutore rimane gonfiato rimuovere il tu...

Страница 8: ... produce un clic en cada uno de los conectores de cierre a presión 8 Si solo se va a utilizar una prenda conéctela a cualquiera de los puertos del compresor El sistema reconocerá automáticamente que solo se utiliza una prenda 9 Encienda el compresor y ajuste el regulador de control de la presión al valor pertinente consulte el Manual de usuario del compresor Advertencias Retire la prenda en caso d...

Страница 9: ... et klik fra hver snap lås 8 Hvis der kun skal bruges et stofstykke skal det tilsluttes en af portene på pumpen Systemet identificerer automatisk at der kun vil blive anvendt et stofstykke 9 Tænd for pumpen og indstil trykkontrolknappen se brugervejledningen til pumpen Advarsler I tilfælde af strømafbrydelse eller fejl hvor tekstilet forbliver oppustet skal den fjernes Patienten må ikke gå eller s...

Страница 10: ...slutning 8 Om bara en manschett ska användas fäster du manschetten på en av pumpens anslutningar Systemet fastställer automatiskt att bara en manschett ska användas 9 Sätt på pumpen och justera tryckkontrollen i enlighet därmed se användarmanualen för pumpen Varningar I händelse av strömavbrott eller fel som leder till att manschetten förblir uppblåst ta bort manschetten Patienter får inte gå elle...

Страница 11: ...ilizado apenas um acessório ligue o a uma das saídas da bomba O sistema reconhece automaticamente que vai ser utilizado apenas um acessório 9 Ligue a bomba e ajuste o controlo da pressão de forma correcta consulte o manual de utilizador da bomba Avisos No caso de uma falha de energia eléctrica ou qualquer outro problema durante o qual o acessório permanece insuflado retire o Os pacientes não devem...

Страница 12: ...ε από τις δύο θύρες της αντλίας Το σύστημα θα αναγνωρίσει αυτόματα ότι θα χρησιμοποιηθεί μόνο ένα ένδυμα 9 Ενεργοποιήστε την αντλία και ρυθμίστε ανάλογα τον έλεγχο πίεσης ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της αντλίας Προειδοποιήσεις Στην περίπτωση διακοπής ρεύματος ή βλάβης κατά την οποία το ένδυμα παραμένει φουσκωμένο αφαιρέστε το ένδυμα από το μέλος Οι ασθενείς δεν πρέπει να περπατούν ή να στέκοντ...

Страница 13: ...cebirelbisekullanılacaksa elbiseyi pompadakiherhangibirgirişeiliştirin Sistem sadece bir elbisenin kullanılacağını otomatik olarak tespit edecektir 9 Pompayı açın ve basınç kontrolünü gereğince düzenleyin pompa kullanım kılavuzuna bakın Uyarılar Manşonun şişik kalacağı şekilde bir güç kesilmesi veya hata durumunda manşonları indirmek için tüp setlerini ayırın ve manşonu ekstremiteden çıkarın Bacak...

Страница 14: ......

Страница 15: ... Houghton Regis UK DUNSTABLE LU5 5XF Tel 44 0 1582 745 800 Fax 44 0 1582 745 866 E mail international ArjoHuntleigh com ITALIA ArjoHuntleigh S p A Via di Tor Vergata 432 00133 ROMA ITALIA Tel 39 0 6 87426211 Fax 39 0 6 87426222 E mail Italy promo arjohuntleigh com NEDERLAND ArjoHuntleigh Nederland BV Biezenwei 21 4004 MB TIEL Postbus 6116 4000 HC TIEL Tel 31 0 344 64 08 00 Fax 31 0 344 64 08 85 E ...

Страница 16: ...leigh GETINGE and MAQUET ArjoHuntleigh focuses on patient mobility and wound management solutions GETINGE provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences MAQUET specializes in solutions therapies and products for surgical interventions and intensive care www arjohuntleigh com ArjoHuntleigh AB Verkstadsvägen 5 241 38 Eslöv SWEDEN 510901_0...

Отзывы: