Arjohuntleigh Flowtron Hydroven 3 Garments Скачать руководство пользователя страница 7

Da utilizzare soltanto dietro prescrizione medica 

· Priva di lattice al 100%.

Il tutore può essere utilizzato solo con la pompa 

Flowtron

®

 Hydroven 3

 ArjoHuntleigh. 

Consultare il manuale 

Flowtron Hydroven 3

 per 

informazioni più dettagliate sull’uso della pompa 

e dei tutori.

Prima di applicare il tutore assicurarsi che tutti i tappi di 
rilascio rapido aria siano chiusi, in quanto diversamente 
potrebbero compromettere l’efficienza del tutore.

Applicazione del tutore

1.Individuare il tipo di tutore - 

Hydroven 1

 (a 

camera singola) o 

Hydroven 3

 (a tre camere) - 

quindi selezionare la lunghezza del tutore.

2.Aprire la chiusura lampo del tutore.
3.Qualora sul tutore venisse montato un inserto, 

chiudere completamente una delle chiusure 

lampo posizionate tra il tutore e l’inserto, 

lasciando l’altra chiusura aperta.

4.Prima di applicare il tutore (e l’inserto, qualora 

venisse montato) all’arto, chiudere i primi 150 

mm della chiusura lampo del tutore lasciata 

aperta. Posizionare il tutore (e l’inserto) 

sull’arto e chiudere completamente la chiusura 

lampo. Assicurarsi che il tappo per il rilascio 

rapido dell'aria sia ben chiuso.

5.Assicurarsi che il paziente non senta alcun 

fastidio, anche nel caso in cui l'arto venga 

appoggiato su un sostegno o sollevato.

6.Verificare che il tubo di connessione 

dell’inserto non presenti schiacciamenti e che 

sia fissato al tutore con il tappo di uscita 

inferiore illustrato qui sotto.

7.Fissare i tubi del tutore alla pompa verificando 

che tutti i connettori a pressione scattino in 

posizione.

8.Se si deve utilizzare un solo tutore, collegarlo 

ad una delle porte sulla pompa. Il sistema 

identificherà automaticamente l’unico tutore 

da utilizzare.

9.Accendere la pompa e regolare il comando 

della pressione come richiesto (consultare il 

manuale della pompa).

Avvertenze

• Se si è verifica una mancanza di corrente o un 

guasto in seguito al quale il tutore rimane 

gonfiato, rimuovere il tutore.

• I pazienti non devono camminare o stare in 

piedi quando indossano un tutore per le 

gambe.

Pulizia - Disinfezione

Sterilizzazione

Dopo la pulizia è possibile effettuare una 

sterilizzazione a gas.
Non superare i 51°C (120°F).
Non pulire in autoclave.

Hydroven 3

Hydroven 3

Tutore per gambe

Tutore per braccia

Tappo di rilascio rapido aria

Collegamento dei

tubi alla pompa

Tutore per gambe

Tutore per braccia

con inserto 

con inserto 

Attenzione

Non applicare il tutore all’arto a meno che la 

chiusura lampo non sia parzialmente aperta 

per evitare di danneggiare la chiusura 

stessa.
Non applicare o rimuovere il tutore quando è 

collegato alla pompa in funzione – la 

chiusura lampo si potrebbe danneggiare.

Pulire con detergente 
neutro o sapone in polvere 
a 40°C (104°F).

Non stirare il 
tutore.

Non pulire a secco.

Non 
centrifugare il 
tutore.

 Non lavare in lavatrice. Asciugare all’aria completamente. 
Non immergere nell’acqua il gruppo tubetti.

Una volta ultimata la pulizia, applicare su tutto il 
tutore dell’alcol isopropile al 70%  o un agente a 
rilascio di cloro a 1000 ppm di cloro disponibile.

Non usare disinfettanti a base fenolica o con derivati 
del fenolo.

Risciacquare con acqua pulita per rimuovere qualsiasi 
residuo. Asciugare all’aria completamente

Hydroven 1 / Hydroven 3 Tutori per braccia e gambe

IT

Содержание Flowtron Hydroven 3 Garments

Страница 1: ...tructions for Use Notice d utilisation Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Brugervejledning Instruktioner för användning Instruções de Utilização Οδηγίες χρήσης Instruzioni per l uso Instrucciones de uso Kullanim Talimatlari with people in mind 0086 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ... connector 8 If only one garment is to be used attach the garment to either port on the pump The system will automatically identify that only one garment is to be used 9 Switch on the pump and adjust the pressure control accordingly refer to the pump user manual Warnings In the event of a power failure or fault whereby the garment remains inflated remove the garment Patients must not walk or stand...

Страница 4: ...la pompe Le système identifiera automatiquement qu une seule attelle va être utilisée 9 Allumez la pompe et réglez le bouton de commande de la pression en conséquence consulter le manuel d utilisation de la pompe Avertissements En cas de panne de courant ou d une défaillance où l attelle resterait gonflée retirez l attelle Les patients ne doivent pas marcher ou se tenir debout en portant des attel...

Страница 5: ...gen Sie die Manschette an jedem der Pumpenanschlüsse Das System erkennt automatisch dass nur eine Manschette im Einsatz ist 9 Schalten Sie die Pumpe ein und passen Sie die Drucksteuerung entsprechend an siehe Handbuch zur Pumpe Warnungen Im Falle eines Stromausfalls oder bei einem Fehler durch den die Manschette aufgepumpt bleibt entfernen Sie die Manschette Die Patienten dürfen beim Tragen der Be...

Страница 6: ...luiting van de pomp aansluiten Het systeem stelt automatisch vast dat er slechts één manchet wordt gebruikt 9 Zet de pomp aan en zet de drukregelingsknop op de gewenste stand raadpleeg hiervoor de gebruikershandleiding van de pomp Waarschuwingen In geval van een stroomstoring of een defect waardoor de manchet opgeblazen blijft dient u de manchet te verwijderen Patiënten mogen niet lopen of staan t...

Страница 7: ...o in posizione 8 Se si deve utilizzare un solo tutore collegarlo ad una delle porte sulla pompa Il sistema identificherà automaticamente l unico tutore da utilizzare 9 Accendere la pompa e regolare il comando della pressione come richiesto consultare il manuale della pompa Avvertenze Se si è verifica una mancanza di corrente o un guasto in seguito al quale il tutore rimane gonfiato rimuovere il tu...

Страница 8: ... produce un clic en cada uno de los conectores de cierre a presión 8 Si solo se va a utilizar una prenda conéctela a cualquiera de los puertos del compresor El sistema reconocerá automáticamente que solo se utiliza una prenda 9 Encienda el compresor y ajuste el regulador de control de la presión al valor pertinente consulte el Manual de usuario del compresor Advertencias Retire la prenda en caso d...

Страница 9: ... et klik fra hver snap lås 8 Hvis der kun skal bruges et stofstykke skal det tilsluttes en af portene på pumpen Systemet identificerer automatisk at der kun vil blive anvendt et stofstykke 9 Tænd for pumpen og indstil trykkontrolknappen se brugervejledningen til pumpen Advarsler I tilfælde af strømafbrydelse eller fejl hvor tekstilet forbliver oppustet skal den fjernes Patienten må ikke gå eller s...

Страница 10: ...slutning 8 Om bara en manschett ska användas fäster du manschetten på en av pumpens anslutningar Systemet fastställer automatiskt att bara en manschett ska användas 9 Sätt på pumpen och justera tryckkontrollen i enlighet därmed se användarmanualen för pumpen Varningar I händelse av strömavbrott eller fel som leder till att manschetten förblir uppblåst ta bort manschetten Patienter får inte gå elle...

Страница 11: ...ilizado apenas um acessório ligue o a uma das saídas da bomba O sistema reconhece automaticamente que vai ser utilizado apenas um acessório 9 Ligue a bomba e ajuste o controlo da pressão de forma correcta consulte o manual de utilizador da bomba Avisos No caso de uma falha de energia eléctrica ou qualquer outro problema durante o qual o acessório permanece insuflado retire o Os pacientes não devem...

Страница 12: ...ε από τις δύο θύρες της αντλίας Το σύστημα θα αναγνωρίσει αυτόματα ότι θα χρησιμοποιηθεί μόνο ένα ένδυμα 9 Ενεργοποιήστε την αντλία και ρυθμίστε ανάλογα τον έλεγχο πίεσης ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της αντλίας Προειδοποιήσεις Στην περίπτωση διακοπής ρεύματος ή βλάβης κατά την οποία το ένδυμα παραμένει φουσκωμένο αφαιρέστε το ένδυμα από το μέλος Οι ασθενείς δεν πρέπει να περπατούν ή να στέκοντ...

Страница 13: ...cebirelbisekullanılacaksa elbiseyi pompadakiherhangibirgirişeiliştirin Sistem sadece bir elbisenin kullanılacağını otomatik olarak tespit edecektir 9 Pompayı açın ve basınç kontrolünü gereğince düzenleyin pompa kullanım kılavuzuna bakın Uyarılar Manşonun şişik kalacağı şekilde bir güç kesilmesi veya hata durumunda manşonları indirmek için tüp setlerini ayırın ve manşonu ekstremiteden çıkarın Bacak...

Страница 14: ......

Страница 15: ... Houghton Regis UK DUNSTABLE LU5 5XF Tel 44 0 1582 745 800 Fax 44 0 1582 745 866 E mail international ArjoHuntleigh com ITALIA ArjoHuntleigh S p A Via di Tor Vergata 432 00133 ROMA ITALIA Tel 39 0 6 87426211 Fax 39 0 6 87426222 E mail Italy promo arjohuntleigh com NEDERLAND ArjoHuntleigh Nederland BV Biezenwei 21 4004 MB TIEL Postbus 6116 4000 HC TIEL Tel 31 0 344 64 08 00 Fax 31 0 344 64 08 85 E ...

Страница 16: ...leigh GETINGE and MAQUET ArjoHuntleigh focuses on patient mobility and wound management solutions GETINGE provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences MAQUET specializes in solutions therapies and products for surgical interventions and intensive care www arjohuntleigh com ArjoHuntleigh AB Verkstadsvägen 5 241 38 Eslöv SWEDEN 510901_0...

Отзывы: