Aritech DD477AMC Скачать руководство пользователя страница 15

- 15 -

Interruptor DIP 4: Cómo indicar una "Salida de fallo"
"ON "

indica Señales de antienmascaramiento tanto por el relé de FALLO
como por el de ALARMA.
indica Fallo técnico por el relé de FALLO únicamente.

"OFF " indica el Antienmascaramiento y un Fallo técnico en el relé de FALLO.

Interruptor DIP 5: Indicación del LED
"ON "

habilita ambos LED del detector en todo momento.

"OFF " pone  ambos LED bajo el control de las entradas de la Prueba de

movimiento y del Bloqueo cuando el sistema está desactivado.

Interruptor DIP 6: Polaridad de la Tensión de Control (CV) (Fig. 6)
"ON "

proporciona a la lógica estándar de Aritech la lógica alta activa para
habilitar las entradas de la Prueba de movimiento y de Bloqueo.

"OFF " proporciona la lógica "Activa baja" para habilitar las entradas de la

Prueba de movimiento y de Bloqueo.

VALORES PREFERENTES
Para evitar que se produzcan alarmas de antienmascaramiento du-

rante su estado activo (Modo nocturno), los siguientes valores son los
aconsejables:

Interruptor 1 "ON"   (activo)
Interruptor 3 "OFF" (inactivo)
Interruptor 4 "OFF" (inactivo)
Interruptor 5 "OFF" (inactivo)

Con estos valores las alarmas de antienmascaramiento se envían al panel de
control sólo durante el Modo diurno mediante el Relé de fallo. Los LED se
controlan mediante las entradas de Bloqueo y de la Prueba de Movimiento
(Latch and Walk Test). El restablecimiento de la alarma de antienmascaramiento
sólo puede realizarse en el Modo de Prueba de movimiento.

Jamás muestre a los intrusos el estado del detector mediante los
LED.

Las INDICACIONES DE LOS LED se controlan mediante el interruptor DIP 5.

3

Si el interruptor DIP 5 está en posición "ON" (activo), entonces se mostrarán
en todo momento las siguientes señales.

3

Si el interruptor DIP 5 está en posición "OFF" (inactivo), entonces sólo se
mostrarán las siguientes señales cuando el sistema no está activado y
esté habilitada la línea de la Prueba de movimiento.

Estado del

LED

LED

Comentario

 = Encendido

detector

amarillo Rojo

 =Parpadeo

Encendido

Parpadea durante 20 seg.

Alarma

----

Durante el período de alarma -

nominalmente 3 seg.

AM

----

Hasta el reajuste del antienmascaramiento

Problema con

----

Destella lentamente hasta que es

el PIR

reajustado

Problema con

----

Destella rápidamente hasta que es

el AM

reajustado

Batería

----

Siempre encendido hasta que se

insuficiente

restablece la tensión correcta.

Alarma de

----

Destella hasta que es reajustado (no se

bloqueo

muestra durante la Prueba de

movimiento).

CONDICIÓN DE REAJUSTE

Estado del detector

Condición de reajuste

Alarma del PIR

Normalmente tras 3 seg.

Alarma bloqueada del PIR

Siguiente cambio de "desactivada" a

"activada"

AM (reajuste automático)

Siguiente alarma PIR satisfactoria tras

período de inhibición de 40 seg.

AM (reajuste autorizado)

Siguiente alarma PIR satisfactoria en modo
"Desactivada" y "Prueba de movimiento"

Problema con el PIR

Siguiente alarma PIR satisfactoria.

Siguiente prueba automática satisfactoria

(cada 10 minutos durante su estado
"Desactivado").

Problema con el AM

Siguiente detección de antienmascara-
miento satisfactoria.

Siguiente prueba automática satisfactoria

(cada 10 minutos durante su estado
"Desactivado").

SELECCIÓN DE LA COBERTURA (Figs. 9-22).
Varíe el rango de cobertura para adaptarlo a sus requisitos específicos mediante
el uso de obturadores de espejos, como muestran las Figs. 10-15 y las Figs.
17-22. Se recomienda inhabilitar cortinas no usadas que, de otro modo, podrían
estar apuntando a paredes o ventanas próximos al detector.

Por ejemplo:
Véase en la Fig. 10 el modelo de cobertura de las cortinas de espejos
correspondientes a la cortina 2A y 2B, estando la 7A y 9B enmascaradas.

¡La superficie de los espejos puede dañarse si quita la(s) etiqueta(s)!

Nota: En condiciones óptimas el alcance del detector puede ser hasta un
100% superior al indicado.

MÁSCARA DE VENTANAS (Fig. 3)
De fábrica el obturador de ventanas va insertado en el interior de la ventana
del detector como muestra la Fig. 3. Este obturador impide que el detector
mire directamente a los objetos más cercanos (dentro de 1,5 m) y a aquéllos
que haya directamente bajo el detector. Si se ocultan parcialmente las cortinas
de este modo, el detector será  más estable durante su uso normal. Si se
requiere la detección directamente debajo del detector, debe quitarse el
obturador.

Datos técnicos

DD477AM(C)

DD497AM(C)

DD478AM(C)

DD498AM(C)

Alimentación limitad

9-15 V

 (12 Vnom.) -

9-15 V

 (12 Vnom.) -

máx. 8 A fusible

máx. 8 A fusible

Tension de pico

2 V (a 12 V

)

2 V (a 12 V

)

DD477AM(C)

DD497AM(C)

Consumo en reposo

13 mA nom.

13 mA nom.

Consumo en alarma

16 mA máx.

16 mA máx.

DD478AM(C)

DD498AM(C)

Consumo en reposo

14 mA nom.

14 mA nom.

Consumo en alarma

17 mA máx.

17 mA máx.

Altura de montaje

mín. 1.8 - máx. 3.0 m

mín. 1.8 - máx. 3.0 m

Velocidad del objetivo

mín. 0,1 - máx. 4,0 m/sec mín. 0,1 - máx. 4,0 m/sec

Frecuencia de

2.450 MHz

2.450 MHz

microondas

Microonda máxima

Habilitar: 0,005 µW/cm

2

Habilitar: 0,005 µW/cm

2

Potencia de salida a

Inhabilitar: 0 µW/cm

2

Inhabilitar: 0 µW/cm

2

1,0 m. (Continuamente)

Salida de alarma

80 mA a 30 V

 máx.

80 mA a 30 V

 máx.

Salida de tamper

80 mA a 30 V

 máx.

80 mA a 30 V

 máx.

Salida de fallo

80 mA a 30 V

 máx.

80 mA a 30 V

 máx.

Tiempo de alarma

3,0 seg.

3,0 seg.

Temperatura de trabajo

-10 °C a +55 °C

-10 °C a +55 °C

Humedad relativa

máx. 95 %

máx. 95 %

Dimensiones

140 x 78 x 68 mm

140 x 78 x 68 mm

Peso

205 g

205 g

Tipo de espejos

9C90D75

7C60D75

Cobertura

9 cortinas a 16 m

7 cortinas a 20 m

Ángulo visual

86 °

60 °

Clases de cajas

IP30 IK02

IP30 IK02

(con entrada de
cable sellada)

Bucle doble

sólo DD477AM(C)

sólo DD477AM(C)

SIN restricción de uso

DD477AMC, DD478AMC, DD497AMC, DD498AMC

No debe utilizarse en:

DD477AM,  DD478AM, DD497AM, DD498AM

Francia, Irlanda e

Reino Unido

Содержание DD477AMC

Страница 1: ... 1 NL D F I E GB DD400AM C Series Verified Intrusion Detector with Anti Masking Installation Manual DD477AM C DD478AM C DD497AM C DD498AM C Fig 2 Fig 3 Fig 1 In VdS installations only ...

Страница 2: ...vation Only in disarm mode Immediately 2 Anti Masking Sensitivity High Standard 3 Reset Trouble Output After Walk test Authorized reset 4 Trouble output Trouble alarm relay Trouble relay Technical fault to trouble relay only 5 LED indication LED s on LED s controlled 6 Controle Voltage CV Polarity Active High Active Low ...

Страница 3: ... 3 Fig 9 DD477AM C DD478AM C Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 10 Fig 16 DD497AM C DD498AM C Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 17 ...

Страница 4: ... housing is opened the tamper circuit will be open and the Dual Loop is interrupted indicating a tamper alarm RANGE ADJUSTMENT Fig 2 5 Adjust the PIR and microwave ranges to be adjusted independently by setting J2 and J3 PREFERRED SETTINGS DD477AMC DD478AMC MICROWAVE RANGE PIR RANGE Program the range at jumper J2 Program the range at jumper J3 16 m range set to 16 m 16 m range set to 16 m 10 m ran...

Страница 5: ...walls or windows close to the detector For example See Fig 10 for the mirror curtain coverage pattern corresponding to curtain 2A 2B 7A and 9B masked Removing label s can damage the mirrorsurface Note The range of the detector can under optimal conditions be up to 100 higher as stated WINDOW MASK Fig 3 Off factory the window blinder is fitted to the inside of the window of the detec tor as shown i...

Страница 6: ...déclenche le contact du relais d alarme s ouvre et l impédance de la double boucle augmente jusqu à atteindre 9K4 indiquant une alarme Lorsque le boîtier du détecteur est ouvert le circuit antisabotage est ouvert et la double boucle est interrompue indiquant une alarme antisabotage RÉGLAGE DE LA PORTÉE Fig 2 5 La portée des IRP et des micro ondes se règle séparément via J2 et J3 RÉGLAGES RECOMMAND...

Страница 7: ...ystème est désarmé RÉGLAGE DE LA ZONE DE DÉTECTION Fig 9 22 Pour modifier la zone de détection en fonction des besoins spécifiques utiliser les obturateurs à miroir comme illustré Fig 10 15 Fig 17 22 Il est conseillé d obturer les rideaux non utilisés afin qu ils ne soient pas identifiés comme des murs ou fenêtres à proximité du détecteur Par exemple Voir Fig 10 pour la zone de couverture rideau m...

Страница 8: ... Wanneer een detectoralarm optreedt gaat het alarmrelaiscontact open en verhoogt de impedantie van de dubbele lus tot 9K4 wat een alarm aangeeft Wanneer de behuizing van de detector geopend wordt gaat het sabotagecircuit open en wordt de dubbele lus onderbroken wat een sabotagealarm aangeeft INSTELLING VAN HET BEREIK Fig 2 5 Stel het PIR en microgolfbereik afzonderlijk in met behulp van de jumpers...

Страница 9: ...om de Looptest en Houd ingangen werkzaam te maken OFF biedt Actieve lage logica om de Looptest en Houd ingangen werk zaam te maken VOORKEURINSTELLINGEN Om Anti maskeringsalarmen in ingeschakelde toestand nacht modus te voorkomen zijn volgende instellingen aangeraden Schakelaar 1 ON Schakelaar 3 OFF Schakelaar 4 OFF Schakelaar 5 OFF Met deze instellingen worden de Anti maskeringsalarmen enkel in da...

Страница 10: ...mit eine Sabotage bedingung für die Zentrale REICHWEITENEINSTELLUNG Abb 2 5 Die PIR Reichweite und MW Reichweite können unabhängig voneinander durch die Steckbrücken J2 und J3 festgelegt werden DD477AM C DD478AM C MIKROWELLEN REICHWEITE PIR REICHWEITE Programmierung durch Steckbrücke J2 Programmierung durch Steckbrücke J3 16 m Reichweite auf 16 m eingestellt 16 m Reichweite auf 16 m eingestellt 10...

Страница 11: ... Abb 2 7 Schalter 1 Aktivierung des Störungsausgang Trouble ON Signalisiert ein Störungssignal nur im unscharfen Zustand der EMZ OFF Signalisiert ein Störungssignal im scharfen und unscharfen Zustand der EMZ Schalter 2 Abdeckempfindlichkeit ON legt eine höhere Abdeckempfindlichkeit fest OFF legt die Standard Abdeckempfindlichkeit fest Hinweis Bei VdS Installationen ist nur die höhere Abdeckempfind...

Страница 12: ... si forniscono due esempi delle modalità di connessione del rivelatore alla centrale di controllo e le posizioni del ponticello J1 nei diversi rivelatori doppio loop unico dispositivo e più dispositivi In modalità Normale assenza di allarmi la resistenza del doppio loop è 4K7 Quando il rivelatore in condizioni di allarme il contatto del relè di allarme si apre e la resistenza del doppio loop aumen...

Страница 13: ...tomatico andato a buon fine ogni 10 minuti durante la modalità disinserito Guasto AM Primo successiva rivelazione antimascheramento andata a buon fine Primo successivo test automatico andato a buon fine ogni 10 minuti du rante la modalità disinserito SELEZIONE DEL CAMPO SCHEMA DI COPERTURA Fig 9 22 Per modificare il campo di copertura in base a specifiche esigenze utilizzare le maschere di oscuram...

Страница 14: ... En situación Normal sin alarma la impedancia del doble bucle es de 4K7 Cuando se produce una alarma se abre el contacto del relé de alarma y la impedancia del bucle doble se incrementa a 9K4 indicando asi una condicion de alarma Cuando se detecta un sabotaje el circuito del tamper queda abierto y se interrumpe el bucle doble señalizando una alarma de manipulación AJUSTE DEL ALCANCE Figs 2 y 5 Reg...

Страница 15: ...do Siguiente alarma PIR satisfactoria en modo Desactivada y Prueba de movimiento Problema con el PIR Siguiente alarma PIR satisfactoria Siguiente prueba automática satisfactoria cada 10 minutos durante su estado Desactivado Problema con el AM Siguiente detección de antienmascara miento satisfactoria Siguiente prueba automática satisfactoria cada 10 minutos durante su estado Desactivado SELECCIÓN D...

Страница 16: ...HZHJ UQKHP 7KH 1HWKHUODQGV 7HOHILFDWLRQ 8WUHFKWVHZHJ UQKHP 7KH 1HWKHUODQGV 7HVW UHSRUW UHIHUHQFH SSOLHG VWDQGDUGV 1 1 1 Equipment class identifier RF products falling under the scope of R TTE 1RW SSOLFDEOH 1RQH FODVV SURGXFW FODVV SURGXFW Means of conformity H GHFODUH XQGHU RXU VROH UHVSRQVLELOLW WKDW WKLV SURGXFW LV LQ FRQIRUPLW ZLWK LUHFWLYH 0DUNLQJ DQG FRPSOLHV WR WKH HVVHQWLDO UHTXLUHPHQWV DQG...

Отзывы: