background image

68

ES

PT

GR

CONEXIÓN HIDRÁULICA

¡ATENCIÓN!
Para los países que han adoptado la 
Norma Europea EN 1487 el dispositivo de 
sobrepresión, que posiblemente está incluido 
de serie con el producto, no es conforme a 
dicha norma.
El dispositivo normativo debe tener una 
presión máxima de 0,7 MPa (7 bares) y estar 
formado por: un grifo de aislamiento, una 
válvula de retención, un dispositivo de control 
de la válvula de retención, una válvula de 
seguridad, un dispositivo de interrupción de 
carga hidráulica.

Algunos países podrían requerir el uso de 
dispositivos hidráulicos de seguridad alternativos, 
que respeten los requisitos de ley locales; por 
lo que el instalador cualifi cado, encargado de 
la instalación del producto debe evaluar la 
idoneidad del dispositivo de seguridad que se 
va a usar. Se prohíbe interrumpir los dispositivos 
de aislamiento (válvulas, grifos, etc.) entre el 
dispositivo de seguridad y el termo.
La salida de evacuación del dispositivo debe 
estar conectada a un tubo de evacuación con 
un diámetro como mínimo igual al de conexión 
del aparato, a través de un embudo que permita 
una distancia de aire mínima de 20 mm con 
posibilidad de control visual para evitar que, en el 
caso de una intervención en el mismo dispositivo, 
se provoquen daños a personas, animales y 
cosas, de los que el fabricante declinará toda 
responsabilidad. Conecte mediante un fl exo la 
entrada del dispositivo de sobrepresión al tubo de 
agua fría de red utilizando, si es necesario, un grifo 
de aislamiento (D fi g. 1). Además se debe incluir, 
en caso de apertura del grifo de vaciado, un tubo 
de evacuación de agua aplicado a la salida (C fi g. 1.
Al atornillar el dispositivo de sobrepresión no lo 
fuerce ni lo manipule. El goteo del dispositivo 
de sobrepresión es normal en la fase de 
calentamiento; por dicho motivo es necesario 
conectar la salida, siempre abierta a la atmósfera, 
con un tubo de drenaje instalado en pendiente 
continua hacia abajo y en un lugar donde no se 
forme hielo. Si existe
una presión de red cercana a los valores de 
calibrado de la válvula, es necesario aplicar un 
reductor de presión lo más lejos posible del 
aparato. En el caso de que se decida por la 
instalación de un grupo de tipo mezclador (grifería 
o ducha) se deben purgar las tuberías de posibles 
impurezas que podrían dañarla.
El aparato no debe trabajar con aguas de dureza 
inferior a los 12°F, viceversa con aguas de dureza 
muy alta (mayor que 25°F). Se recomienda usar un 
ablandador, calibrado y controlado correctamente 
y en este caso la dureza residual no debe colocarse 
por debajo de los 15°F.
Antes de usar el aparato es oportuno llenar con 
agua su depósito y vaciarlo completamente para 
eliminar las posibles impurezas residuales

GRUPO DE SEGURANÇA HIDRÁULICO

ATENÇÃO
Para os países que adotaram a norma europeia 
EN 1487, o dispositivo de alívio de pressão 
fornecida com o dispositivo (se houver) não 
está em conformidade. O quadro regulamentar 
Deve ser calibrado para um máximo pressão 
de 0,7 MPa (7 bar) e incluem pelo menos uma 
válvula, válvula de retenção e controle, válvula 
de segurança e hidráulica carga recorte.

Alguns países podem exigir a utilização de 
dispositivos hidráulicos de segurança alternativos, 
em conformidade com os requisitos da legislação 
local. É da responsabilidade do técnico de 
instalação qualifi cado, encarregue da instalação 
do produto, avaliar a adequação do dispositivo 
de segurança a utilizar. É proibido colocar um 
dispositivo de interceção (válvulas, torneiras, 
etc.) entre o dispositivo de segurança e o 
termoacumulador. A saída da carga do dispositivo 
deve ser ligada a uma tubagem de descarga 
com um diâmetro mínimo igual à de ligação 
do aparelho, através de um funil que permita 
uma distância de ar mínima de 20 mm com 
possibilidade de controlo visual para evitar que, 
no caso de acionamento do próprio dispositivo, 
se verifi quem lesões em pessoas, animais e 
danos em objetos, pelos quais o fabricante não 
é responsável. Com um tubo fl exível, ligue ao 
tubo de água fria da rede a entrada do dispositivo 
contra sobrepressões, utilizando, se necessário, 
uma torneira de interceção (D fi g. 1). Além disso, 
no caso de abertura da torneira de esvaziamento, 
instale um tubo de descarga da água aplicado à 
saída C fi g. 1.
Aparafusando o dispositivo contra as 
sobrepressões, não o force em fi m de curso e não 
o altere.
É normal um gotejamento do dispositivo contra 
sobrepressões na fase de aquecimento. Por este 
motivo, é necessário ligar a descarga, deixada 
sempre aberta para a atmosfera, com um tubo de 
drenagem instalado com uma inclinação contínua 
para baixo e num local sem gelo. No caso de 
pressão de rede próxima do valor de calibragem da 
válvula, é necessário aplicar um redutor de pressão 
o mais afastado possível do aparelho. Caso se opte 
pela instalação de grupos misturadores (torneiras 
ou duche), purgue as tubagens de eventuais 
impurezas que possam danifi cá-las.
O aparelho não deve funcionar com água 
de dureza inferior a 12°F, nem com água de 
dureza particularmente elevada (superior a 
25°F). É recomendável utilizar um amaciador, 
devidamente calibrado e monitorizado, para que 
a dureza residual não desça abaixo dos 15°F.
Antes de utilizar o aparelho, é conveniente encher 
o respetivo reservatório de água e efetuar um 
esvaziamento completo para remover eventuais 
impurezas residuais.

ΥΔΡΑΥΛΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ

ΠΡΟΣΟΧΗ!

Για τις χώρες που έχουν υιοθετήσει το 
ευρωπαϊκό πρότυπο EN 1487 η συσκευή 
ενάντια των πιέσεων που περιλαμβάνεται 
στο προϊόν δεν συμμορφώνεται με αυτόν τον 
κανόνα. Η διάταξη σύμφωνα πρέπει να έχει 
μέγιστη πίεση 0,7 MPa (7 bar) και περιλαμβάνει 
τουλάχιστον: μια βαλβίδα διακοπής, μια 
βαλβίδα ελέγχου, μία συσκευή ελέγχου της 
βαλβίδας ελέγχου, μία βαλβίδα ασφαλείας, μια 
συσκευή διακοπής υδραυλικού φορτίου.

Ορισμένες χώρες μπορεί να απαιτούν τη χρήση 
υδραυλικών εναλλακτικών συσκευών ασφαλείας, 
σύμφωνα με τις τοπικές απαιτήσεις, ο προσοντούχος 
εγκαταστάτης είναι υπεύθυνος για την εγκατάσταση 
του προϊόντος και την αξιολόγηση της καταλληλότητα 
μιας διάταξης ασφαλείας προς χρήση. Απαγορεύεται 
να παρεμβάλεται οποιαδήποτε συσκευή (βάνες, 
βρύσες, κλπ) μεταξύ της συσκευής ασφαλείας και του 
ίδιου του θερμοσίφωνα.

Η έξοδος εκκενώσεως της συσκευής θα πρέπει να 
συνδέεται με ένα σωλήνα αποστράγγισης με διάμετρο 
τουλάχιστον ίση με εκείνη της συσκευής, μέσω μιας 
χοάνης που επιτρέπει μια απόσταση τουλάχιστον 20 
mm από τον αέρα με δυνατότητα οπτικού ελέγχου 
για την αποφυγή, σε περίπτωση επέμβασης της ίδιας 
της συσκευής, της πρόκλησης τραυματισμών σε 
ανθρώπους, ζώα και υλικών ζημιών, για τα οποία ο 
κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος. Σύνδεση μέσω 
εύκαμπτου, σε κρύο δίκτυο σωλήνα νερού, η είσοδος 
της συσκευής κατά την πίεση, εάν είναι αναγκαίο 
χρησιμοποιώντας μια στρόφιγγα (D εικ. 2). Επιπλέον, 
προβλέψατε, σε περίπτωση ανοίγματος της βαλβίδας 
αποστράγγισης ένα σωλήνα αποστράγγισης νερού 
εφαρμοζόμενο στην έξοδο C εικ. 2.

Κατά την εγκατάσταση της συσκευής έναντι στις 
υπερπιέσεις μην την εξαναγκάζεται στο τέλος 
διαδρομής και μην την μετατρέπεται. Μια ενστάλαξη 
της συσκευής ενάντια στις πιέσεις είναι φυσιολογική 
στη φάση θέρμανσης. Για το λόγο αυτό είναι 
απαραίτητο να συνδεθεί η αποστράγγιση, πάντα 
ανοικτή προς την ατμόσφαιρα, με ένα σωλήνα 
αποστράγγισης εγκαταστημένο σε συνεχή κλίση 
προς τα κάτω και σε μια θέση ελεύθερη από πάγο. 
Αν υπήρχε μια καθαρή πίεση κοντά στις τιμές 
βαθμονόμησης της βαλβίδας, είναι αναγκαίο 
να εφαρμοστεί ένας μειωτήρας πίεσης όσο πιο 
μακριά γίνεται από τη μονάδα. Σε περίπτωση 
που αποφασίσετε να εγκαταστήσετε τις μονάδες 
ανάμειξης (βρύσες ή ντους), προβλέψατε τις 
σωληνώσεις αποχέτευσης από τυχόν ακαθαρσίες 
που μπορούν να την βλάψουν Η μονάδα δεν πρέπει 
να λειτουργεί με σκληρότητα του νερού κάτω από 
12°F, αντίστροφα με σκληρότητα του νερού ιδιαίτερα 
υψηλή (μεγαλύτερη από 25°F), προτείνουμε τη 
χρήση ενός αποσκληρυντικό νερού, κατάλληλα 
βαθμονομημένου και παρακολουθούμενου, σε αυτή 
την περίπτωση η υπολειμματική σκληρότητα δεν 
πρέπει να πέσει κάτω από τους 15°F.

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή πρέπει να 
γεμίσει η δεξαμενή της συσκευής με νερό και 
να πραγματοποιήσετε μια πλήρη εκκένωση της 
μονάδας, προκειμένου να απομακρυνθούν τυχόν 
υπολειπόμενες ακαθαρσίες.

Содержание THERMO CF-GR

Страница 1: ... IT Istruzioni per l installatore GB Instruction manual for authorized service personnel FR Mode d emploi uniquement à l attention du technicien agréé ES Instrucciones de uso para el técnico autorizado PT Instruções de utilização para o técnico autorizado GR Μόνο για εξειδικευμένο τεχνικό ...

Страница 2: ... such damage 7 Keep all packaging material clips plastic bags polystyrene foam etc out of reach of children as it may present a potential hazard 8 The appliance can be used by children over the age of 8 and by those with reduced physical sensory or mental abilities or those without experience or the necessary knowledge provided this is under supervision or after they have been suitably instructed ...

Страница 3: ...aste once it reaches the end of its lifespan and transferred to a waste disposal site for elec tric and electronic equipment or returned to the dealer when purchasing a new device of the same kind The user is responsible for delivering the de commissioned device to a suitable waste dis posal site Proper separated collection of the decommis sioned device and its subsequent eco compat ible recycling...

Страница 4: ...mply by plugging it into the electricity mains supply or unplugging it Electrocution through contact with a damaged cable or plug or socket Do not damage the power supply cable Electrocution from non insulated live wires Do not leave anything on top of the appliance Personal injury caused by an object falling off the appliance as a result of vibration Damage to the appliance or items underneath it...

Страница 5: ...l from a height Replace them once you have finished using them Personal injury caused by flying splinters or fragments inhalation of dust knocks cuts puncture wounds and abrasions Damage to the appliance or surrounding objects caused by falling splinters knocks and incisions Use suitable electrical equipment make sure in particular that the electricity supply cable and the socket are in good condi...

Страница 6: ...ls of hygiene and sanitation are maintained in the place of work in terms of lighting ventilation solidity of structures and emergency exits Personal injury due to impact tripping and wounds During all work procedures wear individual protective clothing and equipment Personal injury from electrocution flying splinters or fragments inhalation of dust shocks cuts pricks abrasions noise and vibration...

Страница 7: ... parts and or falling from a height SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR THIS APPLIANCE Before handling empty all components which may contain hot water performing bleeding where necessary Personal injury from burns Descale the components in accordance with the instructions provided on the safety data sheet of the product used Provide adequate ventilation in the room wear protective clothing avoid mix...

Страница 8: ...ration of the system Pressure losses at the collector Transportation and handling Sudden vertical movements should be avoided when transporting the solar collector Special care should be taken with the glass side when transporting the collector Do not transport or place the collector with the glass side facing downwards Prior to installation never leave the solar collector outside with the glass s...

Страница 9: ...e system using only water even in areas which are protected against ice lacking protection against corrosion The solar fluid is supplied by the manufacturer In the event of a pure mixture the latter must be diluted with demineralized water depending on the desired degree of anti frost protection whereas pre diluted mixtures must be used as supplied without any added water Any top ups must be perfo...

Страница 10: ...o pertanto indicati per le classi climatiche di tipo A e B secondo ISO 9806 2 L installazione in zone con maggior irraggiamento non è consentita Consultare l assistenza tecnica del proprio paese Stagnation Behaviour The Thermo CF GR resistance to overheating has been tested according to 5 2 of EN 12976 2 2006 in external condition with solar irradiation below 1200W mq at ambient temperature 40 C t...

Страница 11: ...ered with conductors which carry away the heat The collector is con structed to reduce as much as possible the loss of heat to the environment The solar accumulator stores the heated water until required The accumulator should be sized to allow for short periods of bad weather WARNING For countries adhering to European norm EN 1487 2000 the pressure safety device provided with the product does not...

Страница 12: ...FFE EAU SOLAIRE POUR INSTALLATIONS À CIRCULATION NATURELLE Dati di Performance dei sistemi Performance data for the system Carico di progetto Design Load Charge de Calcul Thermo CF GR 150 1 150 Litri Giorno 150 Liter Day 150 Litres Jour Thermo CF GR 200 1 200 Litri Giorno 200 Liter Day 200 Litres Jour Thermo CF GR 200 2 200 Litri Giorno 200 Liter Day 200 Litres Jour Thermo CF GR 300 2 300 Litri Gi...

Страница 13: ...0 1 E 200 1 TERRA O TETTO PIANO 150 1 E 200 1 INSTALLATION GROUND OR FLAT ROOF INSTALLATION 150 1 E 200 1 AU SOL OU SUR UN TOIT PLAT A E 128 1943 119 238 809 C F H Sx2 Rx4 Hx13 Fx9 Gx4 Ex2 Dx4 Cx2 Bx2 Ax2 Lx12 Vx3 Ox1 Zx8 Nx1 Mx1 ...

Страница 14: ...14 IT GB FR D D E B G G B A D E D B ...

Страница 15: ...15 IT GB FR O Z V V N R R R R V U x1 T x1 I x1 T U I M Z S Z S Z ...

Страница 16: ...16 IT GB FR B C A 1285 67 1067 System A B C 150 1 2455 1287 1328 200 1 2495 1370 1430 ...

Страница 17: ...ERRA O TETTO PIANO 200 2 300 2 INSTALLATION GROUND OR FLAT ROOF INSTALLATION 200 2 300 2 AU SOL OU SUR UN TOIT PLAT Dx8 Yx3 Jx16 Rx1 Qx1 Fx13 Gx8 Hx21 Lx22 Ax2 Px1 Bx2 Ex4 Cx2 Vx2 Zx8 Mx2 Sx2 Nx1 128 549 549 1931 389 809 119 389 A A C A E B A ...

Страница 18: ...18 IT GB FR M N M D G D E G D E D B ...

Страница 19: ...19 IT GB FR T U I Q J S J Y Z Z Z Y Y S J P J R J Z Z V J Z U x1 T x1 I x1 V J ...

Страница 20: ...20 IT GB FR A B C D C B D A E System A B C D 200 2 2198 2490 1372 1418 300 2 2199 2489 1370 1430 System A B C D E 200 2 2032 1285 460 403 60 300 2 2033 1795 203 167 63 5 ...

Страница 21: ...CHED ROOF INSTALLATION ET 200 1 SUR UN TOIT INCLINÉ A x1 C x2 G x4 D X1 E x4 F x12 H x4 L x12 M x4 N x8 O x1 P x1 S x2 V x4 Q x1 Z x8 W x3 B x2 L F B C M D M A E G D M H E G A M H N ATTENTION Fixer toutes les vis re pere N exclusivement dans le trou indiqué en figure 7 x 9 ...

Страница 22: ...22 IT GB FR F D C L A B L F 969 292 20 896 1132 N N N N N N N N ATTENTION Fixer toutes les vis repere N exclusivement dans le trou indiqué en figure 7 ...

Страница 23: ...23 IT GB FR ...

Страница 24: ...24 IT GB FR T U I V Q Z V W W W S Z V V P O Z S Z 60 50 1089 1289 U x1 T x1 I x1 ...

Страница 25: ...ED ROOF INSTALLATION 300 2 SUR UN TOIT INCLINÉ B x2 C x2 G x8 D x2 E x8 F x14 H x8 L x14 M x8 N x9 A x1 P x1 O x1 Z x8 Y x16 S x2 J x3 W x2 R x1 L F B C D M M A E H G A E H G D D L F ATTENTION Fixer toutes les vis repere N exclusivement dans le trou indiqué en figure 7 N x 9 ...

Страница 26: ...26 IT GB FR ATTENTION Fixer toutes les vis repere N exclusivement dans le trou indiqué en figure 7 F C L D F L A B 1386 20 309 873 1159 693 693 N N N N N N N N N B A N ...

Страница 27: ...27 IT GB FR G A G D G D A G ...

Страница 28: ...28 IT GB FR P Y S Y S Y R Y Z Z Z Z Z J J J W Y Z Z W Y O Y T U I U x1 T x1 I x1 ...

Страница 29: ...29 IT GB FR 60 2041 1795 202 2159 ...

Страница 30: ...iliser les tuyaux de l installation hydraulique de chauff age et du gaz pour la mise à la terre de l appareil Si l appareil est fourni avec le câble d alimentation et s il est nécessaire de le remplacer utiliser un câble ayant les mêmes caractéristiques type H05VV F 3x1mm2 diamètre 8 5mm Le câble d alimentation de type HO5 V V F 3x1mm2 diamètre 8 5mm doit être introduit dans le trou prévu à cet ef...

Страница 31: ...31 IT GB FR 3 ...

Страница 32: ...ve from piping all residues that have accumulated during production and installation Even minute amounts of foreign material can act as a catalyst to cause decompostion of the thermovector fluid Thoroughly rinse the entire system so as to remove all residues Following this completely empty the system Filling of system The solar system should be filled only using gra vity For filling you will need ...

Страница 33: ...ve safety devices as required by local law the instal ler must check the suitability of the safety device he tends to use Do not install any shut off device valve cock etc between the safety unit and the heater itself The appliance s drain outlet must be connected to a drain pipe of diam ter at least equal to the of the outlet itself with a funnel to permit an airgap of at least 20 mm for visual i...

Страница 34: ...riodic system checks In addition to being checked by the operator solar systems should be periodically checked by an authorised technician Annually preferably before the start of the season in which solar energy is most used to ensure that the system is working properly and that all components are in good condi tion Maintenance intervals are set when the sy stem is commissioned During maintenance ...

Страница 35: ...m le chauffe eau devra être vidé MALFUNCTION CAUSE REMEDIES provided by authorised technician Solar accumulator does not warm when there is sun System not hermetically sealed Incorrect orientation Find and seal leaks then top up propylene glycol Correct position of system Thermovector fluid is very cloudy see previous page System problem from beginning of opera tion Collectors set up incorrectly t...

Страница 36: ... The European standard CEN TR 16355 gives recom mendations for good practice concerning the pre vention of Legionella growth in drinking water in stallations but existing national regulations remain in force WARNING For storage without heating element it is sold without a thermal disinfection device that carries out a thermal disinfection cycle to restrict the Legionella growth inside the tank as ...

Страница 37: ...listireno expandido etc não devem ser deixados ao alcance de crianças porque podem ser fontes de perigo 8 O aparelho pode ser utilizado por crianças de idade não inferior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas sem experiência ou conhecimento desde que estejam sob supervisão ou depois de terem recebido instruções adequadas sobre a utilização se...

Страница 38: ...n el momento de la compra de un aparato equivalente El usuario es responsable de entregar el apa rato al final de su vida útil a las estructuras idóneas para su recolección La debida recolección diferenciada para en viar el aparato dado de baja al reciclaje al tratamiento o al desguace que sea compatible con el medioambiente contribuye a evitar po sibles efectos negativos al medioambiente y a la sa...

Страница 39: ...que nem tire a ficha do cabo de alimentação eléctrica Fulguração por causa de danos no cabo ou da ficha ou da tomada Não danifique o cabo de alimentação eléctrica Fulguração por causa da presença de fios descobertos sob tensão Não deixe objectos sobre o aparelho Lesões pessoais por causa da queda do objecto se houver vibrações Danosaoaparelhoouaosobjectossituados abaixo dele devidos à queda do obj...

Страница 40: ...ais quedas do alto guarde as depois do uso Lesões pessoais por causa de arremesso de lascas ou fragmentos inalação de poeira batidas cortes pontadas abrasões Danos ao aparelho ou aos objectos perto por causa de arremesso de lascas batidas incisões Empregue equipamento eléctrico adequado para a utilização certifique se especificamente que o cabo e a ficha de alimentação estejam em bom estado e que ...

Страница 41: ...gar de trabalho haja adequadas condições higiénicas sanitárias em referência a iluminação ventilação solidez das estruturas bem como das saídas de emergência Lesões pessoais por causa de batidas tropeços ou feridas Vista durante os trabalhos roupas e equipamentos de protecção individuais Lesões pessoais por causa de fulguração arremesso de lascas ou fragmentos inalação de poeiras batidas cortes po...

Страница 42: ...se acerca da sua funcionalidade antes da recolocar em serviço Danos ou bloqueio do aparelho por causa de funcionamento fora de controlo Antes de qualquer trabalho em telhados estruturas superfícies etc certifique se de que estão estáveis e em condições para efectuar as operações necessárias Existe perigo de lesão ou morte provocada por desmoronamento e ou queda de locais altos REGRAS DE SEGURANÇA ...

Страница 43: ...le cuanta más humedad haya en el aire En caso de formarse la condensación desaparecerá gradualmente apenas se alcancen las condiciones aptas de insolación El fenómeno no altera el correcto funcionamiento de la instalación Pérdidas de carga del colector Transporte y manipulación El colector solar ha de ser transportado en vertical evitando movimientos bruscos Durante el transporte hay que prestar e...

Страница 44: ...a congelación sin protección contra la corrosión El fluido solar es suministrado por el fabricante Si fuera una mezcla pura se le debe agregar agua desmineralizada según la protección anticongelante que se quiere obtener si se trata de una mezcla ya diluida se debe utilizar así como se suministra sin agregado de agua Si se debe restaurar el nivel se lo debe hacer con el mismo tipo de mezcla utiliz...

Страница 45: ...maduras graves imediatas Crianças pessoas com deficiência e idosos estão mais expostos a este risco Assim recomenda se a utilização de uma válvula misturadora termostática de enroscar no tubo de saída da água do aparelho Este dispositivo deve resistir à temperatura máxima que o sistema solar pode fornecer 110 C Comportamento em estagnação A resistência a sobretemperatura dos sistemas Thermo CF GR ...

Страница 46: ...cidocomoprodutonãoestáemcon formidade com a norma europeia EN1487 2000 É obrigatório montar um dispositivo de acordo com a norma com uma pressão máxima de 0 7 MPa 7 bar e incluir pelo menos uma torneira de interceptação uma válvula de retenção um dispositivo de controlo da válvula de retenção uma válvula de segurança e um dispositivo de interrupção de carga hidráulica Assegure se de que o disposit...

Страница 47: ...ρό THERMO CF GR 150 1 Localidad Localidade Περιοχή Athens Davos Stockholm Wurzburg Energía Requerida Energia necessária Απαιτούμενη Ενέργεια QD MJ 5834 8483 7821 7506 Energía Suministrada Energia fornecida Παρεχόμενη Ενέργεια QL MJ 3984 4254 2898 3086 Fracción solar Percentagem de insolação Ηλιακό Κλάσμα fSOL 68 50 37 41 THERMO CF GR 200 1 Localidad Localidade Περιοχή Athens Davos Stockholm Wurzbu...

Страница 48: ...119 238 809 C F H Sx2 Rx4 Hx13 Fx9 Gx4 Ex2 Dx4 Cx2 Bx2 Ax2 Lx12 Vx3 Ox1 Zx8 Nx1 Mx1 INSTALACIÓN 150 1 200 1 SUELO O TECHO PLANO INSTALAÇÃO 150 1 200 1 CHÃO OU TELHADO PLANO ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 150 1 200 1 ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ Ή ΣΕ ΕΠΙΠΕΔΗ ΣΤΕΓΗ ...

Страница 49: ...49 ES PT GR D D E B G G B A D E D B ...

Страница 50: ...50 ES PT GR O Z V V N R R R R V U x1 T x1 I x1 T U I M Z S Z S Z ...

Страница 51: ...51 ES PT GR B C A 1285 67 1067 System A B C 150 1 2455 1287 1328 200 1 2495 1370 1430 ...

Страница 52: ...O O TECHO PLANO INSTALAÇÃO 200 2 300 2 A CHÃO OU TELHADO PLANO ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 200 2 300 2 ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ Ή ΣΕ ΕΠΙΠΕΔΗ ΣΤΕΓΗ Dx8 Yx3 Jx16 Rx1 Qx1 Fx13 Gx8 Hx21 Lx22 Ax2 Px1 Bx2 Ex4 Cx2 Vx2 Zx8 Mx2 Sx2 Nx1 128 549 549 1931 389 809 119 389 A A C A E B A ...

Страница 53: ...53 ES PT GR M N M D G D E G D E D B ...

Страница 54: ...54 ES PT GR T U I Q J S J Y Z Z Z Y Y S J P J R J Z Z V J Z U x1 T x1 I x1 V J ...

Страница 55: ...55 ES PT GR A B C D C B D A E System A B C D 200 2 2198 2490 1372 1418 300 2 2199 2489 1370 1430 System A B C D E 200 2 2032 1285 460 403 60 300 2 2033 1795 203 167 63 5 ...

Страница 56: ...HADO INCLINADO ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 200 1 ΣΤΕΓΗ ΜΕ ΚΛΙΣΗ A x1 C x2 G x4 D X1 E x4 F x12 H x4 L x12 M x4 N x8 O x1 P x1 S x2 V x4 Q x1 Z x8 W x3 B x2 L F B C M D M A E G D M H E G A M H ATTENTION Fixer toutes les vis re pere N exclusivement dans le trou indiqué en figure 7 N x 9 ...

Страница 57: ...57 ES PT GR F D C L A B L F 969 292 20 896 1132 N N N N N N N N ATTENTION Fixer toutes les vis repere N exclusivement dans le trou indiqué en figure 7 ...

Страница 58: ...58 ES PT GR ...

Страница 59: ...59 ES PT GR T U I V Q Z V W W W S Z V V P O Z S Z 60 50 1089 1289 U x1 T x1 I x1 ...

Страница 60: ... INCLINADO ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 300 2 ΣΤΕΓΗ ΜΕ ΚΛΙΣΗ B x2 C x2 G x8 D x2 E x8 F x14 H x8 L x14 M x8 N x9 A x1 P x1 O x1 Z x8 Y x16 S x2 J x3 W x2 R x1 L F B C D M M A E H G A E H G D D L F ATTENTION Fixer toutes les vis repere N exclusivement dans le trou indiqué en figure 7 N x 9 ...

Страница 61: ...61 ES PT GR ATTENTION Fixer toutes les vis repere N exclusivement dans le trou indiqué en figure 7 F C L D F L A B 1386 20 309 873 1159 693 693 N N N N N N N N N B A N ...

Страница 62: ...62 ES PT GR G A G D G D A G ...

Страница 63: ...63 ES PT GR P Y S Y S Y R Y Z Z Z Z Z J J J W Y Z Z W Y O Y T U I U x1 T x1 I x1 ...

Страница 64: ...64 ES PT GR 60 2041 1795 202 2159 ...

Страница 65: ...smas características tipo H05VV F 3x1 mm2 diâmetro de 8 5 mm O cabo de alimentação tipo HO5 V V F 3x1 mm2 diâmetro 8 5 mm deve ser introduzido no respetivo empanque fi g 1 do aparelho e encaminhado até atingir os terminais do termóstato fi g 2 Para isolar o aparelho da rede é necessário utilizar um interruptor bipolar que esteja em conformidade com as normas CEI EN em vigor abertura mínima dos con...

Страница 66: ...66 ES PT GR 3 ...

Страница 67: ...minar de los tubos todos los residuos acumulados en la fase de producción y montaje Incluso las cantida des minúsculas de material extraño pueden actuar como catalizador y provocar la descomposición del fluido termovector Aclarar completamente el dispositivo hasta eliminar todos los residuos A continuación vaciar completamente el dispositivo Relleno del sistema El sistema solar ha de rellenarse ex...

Страница 68: ...exível ligue ao tubo de água fria da rede a entrada do dispositivo contra sobrepressões utilizando se necessário uma torneira de interceção D fig 1 Além disso no caso de abertura da torneira de esvaziamento instale um tubo de descarga da água aplicado à saída C fig 1 Aparafusando o dispositivo contra as sobrepressões não o force em fim de curso e não o altere É normal um gotejamento do dispositivo...

Страница 69: ... uso de la energía solar para verificar el funcionamiento correcto del sistema y el buen estado de todos los componentes Los intervalos de manutención necesarios para el dispositivo se establecen en el momento de la puesta en servicio Durante la manutención se ha de verificar que los siguientes componentes funcionan correctamente Colectores solares Circuito solar Líquido termovector Acumuladores s...

Страница 70: ...enta en caso de insolación Sistema no hermético Orientación equivocada Identificar los puntos no herméticos y sellarlos rellenar el glicol propilénico Corregir la posición del sistema Fluido termovector muy alterado ver página anterior Problema en el dispositivo después de un corto funcionamiento Error en el montaje de los colectores girados 90º Residuos en los tubos Desgaste normal de funcionamie...

Страница 71: ... deve ser usa da ou esvaziada pelo menos semanalmente A norma europeia CEN TR 16355 fornece indicações relativamente às boas práticas a adotar para prevenir a proliferação da legionela em águas potáveis além disso caso existam normas locais que imponham restrições adicionais relativamente à legionela estas devem ser aplicadas ATENÇÃO O termoacumulador sem resistência elétrica não é vendido com um ...

Страница 72: ...Assistenza tecnica ARISTON THERMO GROUP via Aristide Merloni 45 IT www ariston com 60044 Fabriano AN ELCO Italia S p A via Aristide Merloni 45 IT www elcoitalia it 60044 Fabriano AN ...

Отзывы: