68
ES
PT
GR
CONEXIÓN HIDRÁULICA
¡ATENCIÓN!
Para los países que han adoptado la
Norma Europea EN 1487 el dispositivo de
sobrepresión, que posiblemente está incluido
de serie con el producto, no es conforme a
dicha norma.
El dispositivo normativo debe tener una
presión máxima de 0,7 MPa (7 bares) y estar
formado por: un grifo de aislamiento, una
válvula de retención, un dispositivo de control
de la válvula de retención, una válvula de
seguridad, un dispositivo de interrupción de
carga hidráulica.
Algunos países podrían requerir el uso de
dispositivos hidráulicos de seguridad alternativos,
que respeten los requisitos de ley locales; por
lo que el instalador cualifi cado, encargado de
la instalación del producto debe evaluar la
idoneidad del dispositivo de seguridad que se
va a usar. Se prohíbe interrumpir los dispositivos
de aislamiento (válvulas, grifos, etc.) entre el
dispositivo de seguridad y el termo.
La salida de evacuación del dispositivo debe
estar conectada a un tubo de evacuación con
un diámetro como mínimo igual al de conexión
del aparato, a través de un embudo que permita
una distancia de aire mínima de 20 mm con
posibilidad de control visual para evitar que, en el
caso de una intervención en el mismo dispositivo,
se provoquen daños a personas, animales y
cosas, de los que el fabricante declinará toda
responsabilidad. Conecte mediante un fl exo la
entrada del dispositivo de sobrepresión al tubo de
agua fría de red utilizando, si es necesario, un grifo
de aislamiento (D fi g. 1). Además se debe incluir,
en caso de apertura del grifo de vaciado, un tubo
de evacuación de agua aplicado a la salida (C fi g. 1.
Al atornillar el dispositivo de sobrepresión no lo
fuerce ni lo manipule. El goteo del dispositivo
de sobrepresión es normal en la fase de
calentamiento; por dicho motivo es necesario
conectar la salida, siempre abierta a la atmósfera,
con un tubo de drenaje instalado en pendiente
continua hacia abajo y en un lugar donde no se
forme hielo. Si existe
una presión de red cercana a los valores de
calibrado de la válvula, es necesario aplicar un
reductor de presión lo más lejos posible del
aparato. En el caso de que se decida por la
instalación de un grupo de tipo mezclador (grifería
o ducha) se deben purgar las tuberías de posibles
impurezas que podrían dañarla.
El aparato no debe trabajar con aguas de dureza
inferior a los 12°F, viceversa con aguas de dureza
muy alta (mayor que 25°F). Se recomienda usar un
ablandador, calibrado y controlado correctamente
y en este caso la dureza residual no debe colocarse
por debajo de los 15°F.
Antes de usar el aparato es oportuno llenar con
agua su depósito y vaciarlo completamente para
eliminar las posibles impurezas residuales
GRUPO DE SEGURANÇA HIDRÁULICO
ATENÇÃO
Para os países que adotaram a norma europeia
EN 1487, o dispositivo de alívio de pressão
fornecida com o dispositivo (se houver) não
está em conformidade. O quadro regulamentar
Deve ser calibrado para um máximo pressão
de 0,7 MPa (7 bar) e incluem pelo menos uma
válvula, válvula de retenção e controle, válvula
de segurança e hidráulica carga recorte.
Alguns países podem exigir a utilização de
dispositivos hidráulicos de segurança alternativos,
em conformidade com os requisitos da legislação
local. É da responsabilidade do técnico de
instalação qualifi cado, encarregue da instalação
do produto, avaliar a adequação do dispositivo
de segurança a utilizar. É proibido colocar um
dispositivo de interceção (válvulas, torneiras,
etc.) entre o dispositivo de segurança e o
termoacumulador. A saída da carga do dispositivo
deve ser ligada a uma tubagem de descarga
com um diâmetro mínimo igual à de ligação
do aparelho, através de um funil que permita
uma distância de ar mínima de 20 mm com
possibilidade de controlo visual para evitar que,
no caso de acionamento do próprio dispositivo,
se verifi quem lesões em pessoas, animais e
danos em objetos, pelos quais o fabricante não
é responsável. Com um tubo fl exível, ligue ao
tubo de água fria da rede a entrada do dispositivo
contra sobrepressões, utilizando, se necessário,
uma torneira de interceção (D fi g. 1). Além disso,
no caso de abertura da torneira de esvaziamento,
instale um tubo de descarga da água aplicado à
saída C fi g. 1.
Aparafusando o dispositivo contra as
sobrepressões, não o force em fi m de curso e não
o altere.
É normal um gotejamento do dispositivo contra
sobrepressões na fase de aquecimento. Por este
motivo, é necessário ligar a descarga, deixada
sempre aberta para a atmosfera, com um tubo de
drenagem instalado com uma inclinação contínua
para baixo e num local sem gelo. No caso de
pressão de rede próxima do valor de calibragem da
válvula, é necessário aplicar um redutor de pressão
o mais afastado possível do aparelho. Caso se opte
pela instalação de grupos misturadores (torneiras
ou duche), purgue as tubagens de eventuais
impurezas que possam danifi cá-las.
O aparelho não deve funcionar com água
de dureza inferior a 12°F, nem com água de
dureza particularmente elevada (superior a
25°F). É recomendável utilizar um amaciador,
devidamente calibrado e monitorizado, para que
a dureza residual não desça abaixo dos 15°F.
Antes de utilizar o aparelho, é conveniente encher
o respetivo reservatório de água e efetuar um
esvaziamento completo para remover eventuais
impurezas residuais.
ΥΔΡΑΥΛΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Για τις χώρες που έχουν υιοθετήσει το
ευρωπαϊκό πρότυπο EN 1487 η συσκευή
ενάντια των πιέσεων που περιλαμβάνεται
στο προϊόν δεν συμμορφώνεται με αυτόν τον
κανόνα. Η διάταξη σύμφωνα πρέπει να έχει
μέγιστη πίεση 0,7 MPa (7 bar) και περιλαμβάνει
τουλάχιστον: μια βαλβίδα διακοπής, μια
βαλβίδα ελέγχου, μία συσκευή ελέγχου της
βαλβίδας ελέγχου, μία βαλβίδα ασφαλείας, μια
συσκευή διακοπής υδραυλικού φορτίου.
Ορισμένες χώρες μπορεί να απαιτούν τη χρήση
υδραυλικών εναλλακτικών συσκευών ασφαλείας,
σύμφωνα με τις τοπικές απαιτήσεις, ο προσοντούχος
εγκαταστάτης είναι υπεύθυνος για την εγκατάσταση
του προϊόντος και την αξιολόγηση της καταλληλότητα
μιας διάταξης ασφαλείας προς χρήση. Απαγορεύεται
να παρεμβάλεται οποιαδήποτε συσκευή (βάνες,
βρύσες, κλπ) μεταξύ της συσκευής ασφαλείας και του
ίδιου του θερμοσίφωνα.
Η έξοδος εκκενώσεως της συσκευής θα πρέπει να
συνδέεται με ένα σωλήνα αποστράγγισης με διάμετρο
τουλάχιστον ίση με εκείνη της συσκευής, μέσω μιας
χοάνης που επιτρέπει μια απόσταση τουλάχιστον 20
mm από τον αέρα με δυνατότητα οπτικού ελέγχου
για την αποφυγή, σε περίπτωση επέμβασης της ίδιας
της συσκευής, της πρόκλησης τραυματισμών σε
ανθρώπους, ζώα και υλικών ζημιών, για τα οποία ο
κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος. Σύνδεση μέσω
εύκαμπτου, σε κρύο δίκτυο σωλήνα νερού, η είσοδος
της συσκευής κατά την πίεση, εάν είναι αναγκαίο
χρησιμοποιώντας μια στρόφιγγα (D εικ. 2). Επιπλέον,
προβλέψατε, σε περίπτωση ανοίγματος της βαλβίδας
αποστράγγισης ένα σωλήνα αποστράγγισης νερού
εφαρμοζόμενο στην έξοδο C εικ. 2.
Κατά την εγκατάσταση της συσκευής έναντι στις
υπερπιέσεις μην την εξαναγκάζεται στο τέλος
διαδρομής και μην την μετατρέπεται. Μια ενστάλαξη
της συσκευής ενάντια στις πιέσεις είναι φυσιολογική
στη φάση θέρμανσης. Για το λόγο αυτό είναι
απαραίτητο να συνδεθεί η αποστράγγιση, πάντα
ανοικτή προς την ατμόσφαιρα, με ένα σωλήνα
αποστράγγισης εγκαταστημένο σε συνεχή κλίση
προς τα κάτω και σε μια θέση ελεύθερη από πάγο.
Αν υπήρχε μια καθαρή πίεση κοντά στις τιμές
βαθμονόμησης της βαλβίδας, είναι αναγκαίο
να εφαρμοστεί ένας μειωτήρας πίεσης όσο πιο
μακριά γίνεται από τη μονάδα. Σε περίπτωση
που αποφασίσετε να εγκαταστήσετε τις μονάδες
ανάμειξης (βρύσες ή ντους), προβλέψατε τις
σωληνώσεις αποχέτευσης από τυχόν ακαθαρσίες
που μπορούν να την βλάψουν Η μονάδα δεν πρέπει
να λειτουργεί με σκληρότητα του νερού κάτω από
12°F, αντίστροφα με σκληρότητα του νερού ιδιαίτερα
υψηλή (μεγαλύτερη από 25°F), προτείνουμε τη
χρήση ενός αποσκληρυντικό νερού, κατάλληλα
βαθμονομημένου και παρακολουθούμενου, σε αυτή
την περίπτωση η υπολειμματική σκληρότητα δεν
πρέπει να πέσει κάτω από τους 15°F.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή πρέπει να
γεμίσει η δεξαμενή της συσκευής με νερό και
να πραγματοποιήσετε μια πλήρη εκκένωση της
μονάδας, προκειμένου να απομακρυνθούν τυχόν
υπολειπόμενες ακαθαρσίες.
Содержание THERMO CF-GR
Страница 14: ...14 IT GB FR D D E B G G B A D E D B ...
Страница 15: ...15 IT GB FR O Z V V N R R R R V U x1 T x1 I x1 T U I M Z S Z S Z ...
Страница 16: ...16 IT GB FR B C A 1285 67 1067 System A B C 150 1 2455 1287 1328 200 1 2495 1370 1430 ...
Страница 18: ...18 IT GB FR M N M D G D E G D E D B ...
Страница 19: ...19 IT GB FR T U I Q J S J Y Z Z Z Y Y S J P J R J Z Z V J Z U x1 T x1 I x1 V J ...
Страница 23: ...23 IT GB FR ...
Страница 24: ...24 IT GB FR T U I V Q Z V W W W S Z V V P O Z S Z 60 50 1089 1289 U x1 T x1 I x1 ...
Страница 27: ...27 IT GB FR G A G D G D A G ...
Страница 28: ...28 IT GB FR P Y S Y S Y R Y Z Z Z Z Z J J J W Y Z Z W Y O Y T U I U x1 T x1 I x1 ...
Страница 29: ...29 IT GB FR 60 2041 1795 202 2159 ...
Страница 31: ...31 IT GB FR 3 ...
Страница 49: ...49 ES PT GR D D E B G G B A D E D B ...
Страница 50: ...50 ES PT GR O Z V V N R R R R V U x1 T x1 I x1 T U I M Z S Z S Z ...
Страница 51: ...51 ES PT GR B C A 1285 67 1067 System A B C 150 1 2455 1287 1328 200 1 2495 1370 1430 ...
Страница 53: ...53 ES PT GR M N M D G D E G D E D B ...
Страница 54: ...54 ES PT GR T U I Q J S J Y Z Z Z Y Y S J P J R J Z Z V J Z U x1 T x1 I x1 V J ...
Страница 58: ...58 ES PT GR ...
Страница 59: ...59 ES PT GR T U I V Q Z V W W W S Z V V P O Z S Z 60 50 1089 1289 U x1 T x1 I x1 ...
Страница 62: ...62 ES PT GR G A G D G D A G ...
Страница 63: ...63 ES PT GR P Y S Y S Y R Y Z Z Z Z Z J J J W Y Z Z W Y O Y T U I U x1 T x1 I x1 ...
Страница 64: ...64 ES PT GR 60 2041 1795 202 2159 ...
Страница 66: ...66 ES PT GR 3 ...