Argos 833/8602 Скачать руководство пользователя страница 5

5

DK: VIGTIGT!

FØLG INSTRUK-

TIONERNE NØ-

JAGTIGT OG 

GEM DEM TIL 

SENERE BRUG

Produktinformation:

ADVARSEL:

 Ukorrekt opsætning af 

gitteret kan være farligt

ADVARSEL: 

Brug ikke gitteret, hvis 

det er beskadiget, eller der mangler 

dele.

ADVARSEL: 

Vær opmærksom på, 

at gitteret ikke er beregnet til brug i 

vinduesåbninger.

Vær opmærksom på, farerne ved at 

lade børn selv bruge eller kravle over 

sikkerhedsgitteret. Kravl aldrig over 

gitteret, åbn altid lågen. Lad aldrig 

børn svinge på gitteret.

Dette sikkerhedsgitter er kun bereg-

net til brug i private hjem.

Når gitteret er monteret i henhold til 

vejledningen, dvs. mellem to rene, 

fedtfri, stabile og ensartede overfla-

der, overholder det følgende standard 

EN 1930:2011.

Hvis sikkerhedsgitteret anvendes 

øverst på en trappe, må det ikke 

placeres på trin neden for trappens 

øverste trin. Brug envejs stopfunktio-

nen, og sørg for, at sikkerhedsgitteret 

åbnes væk fra det øverste trappetrin. 

Hvis sikkerhedsgitteret anvendes ne-

derst på en trappe, skal det placeres 

forrest på trappens nederste trin.

Bemærk, at dette produkt ikke 

nødvendigvis forhindrer, at der sker 

uheld. Barnet bør altid være under 

opsyn.

Gitteret er beregnet til børn op til 24 

måneder. Denne retningslinje skal dog 

ses i forhold til barnets egen udvik-

ling, idet børns evner og færdigheder 

udvikles forskelligt.

Hvis gitteret sættes op på mursten, 

gipsvæg eller anden uensartet 

overflade, kan det være nødvendigt 

at montere en ensartet overflade som 

f.eks. et høvlet bræt på væggen.

Hvis gitteret er beskadiget eller, hvis 

der har været uheld i forbindelse med 

gitteret, må det ikke tages i brug igen.

Brug kun originale reservedele til 

gitteret.

Sikkerhedsgitteret har et manuelt luk-

ke system. Tjek at sikkerhedsgitteret 

er korrekt lukket og låst. Sikkerheds-

gitteret skal regelmæssigt kontrolleres 

for at sikre, at det er sikkert og funge-

rer i henhold til denne vejledning.

Dette sikkerhedsgitteret er fremstillet 

i træ.

Rengør gitteret med varmt sæbevand 

eller en fugtig klud. Undlad at bruge 

skurepulver eller kemikalier til rengø-

ring af gitteret.

 

SE: VIKTIGT!

LÄS FÖLJ 

DESSA IN-

STRUKTIONER 

NOGA OCH 

SPARA DEM 

FÖR FRAM-

TIDA BRUK

Produktinformation:

VARNING:

 Felaktig installation kan 

vara farlig. 

VARNING:

 Använd inte 

säkerhetsgrinden om det saknas 

delar eller om någon del är skadad.

V

ARNING:

 Säkerhetsgrinden får 

inte monteras framför fönster.

Var uppmärksam på riskerna om 

barn använder eller klättrar över 

säkerhetsgrinden. Klättra aldrig över 

grinden. Låt aldrig barnen gunga på 

grinden. Grinden är endast avsedd 

för användning i hemmet. När 

grinden är monterad enligt instruk-

tionerna mellan två rena och stabila 

ytor uppfyller den kraven enligt EN 

1930:2011.

Om grinden används ovanför trap-

pan får den inte placeras under den 

översta nivån. Använd funktionen 

för enkelriktat stopp och se till att 

säkerhetsräcket öppnas bort från 

det översta trappsteget. Om grin-

den används nedanför trappan ska 

den placeras framför det nedersta 

steget.

Observera att denna produkt inte 

automatiskt förhindrar olyckor. 

Lämna aldrig barnet utan tillsyn. 

Grinden är avsedd för barn upp till 

24 månader.

Denna riktlinje ska dock ses i förhål-

lande till barnets utveckling efter-

som barns utvecklas olika snabbt.

Om grinden monteras på tegel eller 

putsvägg eller på annan ojämn yta, 

kan det vara nödvändigt att mon-

tera en jämn yta, t.ex. en hyvlad 

bräda, på väggen.

Om grinden har skadats eller varit 

med om en olycka får den inte 

användas igen.

Använd endast originalreservdelar 

till denna produkt.

Grinden är utrustad med manuellt 

stängningssystem.

Kontrollera alltid att grinden är 

ordentligt stängd och låst.

Grinden ska kontrolleras regelbun-

det så att den är säker och fungerar 

i enlighet med dessa instruktioner.

Denna säkerhetsgrind är tillverkad 

av trä.

Rengör endast med varmt vatten 

och rengöringsmedel eller en fuktad 

trasa. Använd inte rengöringsme-

del som innehåller slipmedel eller 

blekmedel.

 

NO: VIKTIG! 

LES OG FØLG 

DISSE IN-

STRUKSENE 

NØYAKTIG OG 

TA VARE PÅ 

DEM TIL  

SENERE BRUK

Produktinformasjon:

ADVARSEL: 

Feil montering kan 

være farlig. 

ADVARSEL: 

Ikke bruk 

gitteret hvis det er ødelagt eller det 

mangler deler.

ADVARSEL:

 Gitteret er ikke bereg-

net til bruk i vindusåpninger.

Vær oppmerksom på farene som 

er forbundet med at barn bruker 

eller klatrer over sikkerhetsgitteret. 

Ikke klatre over gitteret. Ikke la barn 

svinge på gitteret.

Dette sikkerhetsgitteret er kun til 

bruk i hjemmet. Når gitteret er 

montert i henhold til veiledningen, 

mellom to rene og stabile overfla-

ter, overholder det standarden EN 

1930:2011.

Hvis sikkerhetsgitteret brukes øverst 

i trappen, må det ikke plasseres 

nedenfor trappens øverste trinn. 

Bruk enveis stoppfunksjonen og sørg 

for at sikkerhetsbarrieren åpnes vekk 

fra det øverste trappetrinnet.  Hvis 

sikkerhetsgitteret brukes nederst i en 

trapp, skal det plasseres foran trap-

pens nederste trinn. Legg merke til 

at dette produktet ikke nødvendigvis 

hindrer at det skjer uhell. Barnet bør 

alltid være under oppsyn.

Gitteret er beregnet på barn på opp-

til 24 måneder. Men denne retnings-

linjen må ses i forhold til barnets 

egen utvikling, siden barns evner og 

ferdigheter utvikles forskjellig.

Hvis gitteret settes opp på murstein, 

gipsvegger eller en annen uensartet 

overflate, kan det være nødvendig å 

montere en jevn overflate som f.eks. 

et høvlet brett på veggen.

Hvis gitteret er ødelagt eller hvis det 

har vært et uhell i forbindelse med 

gitteret, må det ikke tas i bruk igjen.

Bruk kun originale reservedeler til 

dette produktet.

Sikkerhetsgitteret har et manuelt 

lukkesystem. Du bør alltid sjekke at 

sikkerhetsgitteret er riktig lukket og 

låst.

Sikkerhetsgitteret bør kontrolleres 

regelmessig for å sikre at det er sik-

kert og fungerer i henhold til denne 

veiledningen.

Denne sikkerhetsgrinden er fremstilt 

av tre. Rengjør gitteret kun med 

varmt såpevann eller en fuktig klut. 

Unngå å bruke skurepulver eller 

blekemidler.

 

FI: TÄRKEÄÄ! 

LUE NÄMÄ 

OHJEET, NOU-

DATA NIITÄ 

TARKASTI JA 

SÄILYTÄ NE 

MYÖHEMPÄÄ 

KÄYTTÖÄ  

VARTEN

Tuote:

VAROITUS:

 Vääränlainen asennus 

voi olla vaarallinen.

VAROITUS:

 Älä käytä turvaport-

tia, jos jokin sen osa on rikki tai 

puuttuu.

VAROITUS:

 Turvaporttia ei saa 

asentaa ikkunaaukkoon.

Huomioi portin yli kiipeämiseen 

liittyvät turvallisuusriskit. Älä kiipeä 

portin yli äläkä anna lasten roikkua 

portissa.

Portti on tarkoitettu vain kotikäyt-

töön.

Kahden puhtaan ja lujarakenteisen 

pinnan väliin ohjeiden mukaan asen-

nettuna portti täyttää EN 1930:2011 

-standardin vaatimukset.

Jos turvaportti asennetaan portaiden 

yläpäähän, sitä ei saa sijoittaa 

ylintä porrastasoa alemmas. Käytä 

yksisuuntaista toimintoa ja varmista, 

että turvaportti avautuu poispäin 

portaiden yläpäästä. Jos turvaportti 

asennetaan portaiden alapäähän, 

se on sijoitettava alimman portaan 

eteen.

Ota huomioon, että tämä tuote ei 

välttämättä estä onnettomuuksia. 

Älä koskaan jätä lasta ilman valvon-

taa.

Portti on suunniteltu enintään 24 

kuukauden ikäisille lapsille. Ikäraja 

on kuitenkin vain suuntaaantava, 

sillä lapset kehittyvät eri tahdissa.

Jos portti kiinnitetään tiiliseinään, 

laastitta tehtyyn kiviseinään tai muu-

hun vastaavaan pintaan, seinään 

pitää ehkä ensin kiinnittää jokin 

tasainen alusta, esimerkiksi puulista.

Jos portti on vahingoittunut esim. ta-

paturmassa, sitä ei saa enää käyttää.

Käytä tuotteen kanssa vain alkupe-

räisvaraosia.

Portissa on manuaalinen sulkume-

kanismi. Tarkista aina, että portti on 

suljettu ja lukittu asianmukaisesti.

Tarkista säännöllisin väliajoin, että 

portti on turvallinen ja toimii näiden 

ohjeiden mukaisesti.

Turvaportin valmistusmateriaali on 

puu. Puhdista lämpimällä saippua-

vedellä tai kostealla liinalla. Älä 

käytä hankaavia puhdistusaineita tai 

valkaisuaineita.

Содержание 833/8602

Страница 1: ...D222 Brugervejledning Gate in frame gl dft TOLERANCE Title Material Document number SCALE Copyright BabyDan A S ISO 2768 m Gate in frame gl BabyDanA S NielsBohrsvej14 DK 8670L sby Tlf 86951155 Fax 869...

Страница 2: ...J SZEJ INSTRUKCJI I ZACHOWA DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZ O CI Informacje o produkcie Flexi Fit Metal OSTRZE ENIE Nieprawid owa instalacja mo e stwarza niebezpiecze stwo OSTRZE ENIE Nie nale y u ytkowa ni...

Страница 3: ...gi r csot l pcs k alj n haszn lj k akkor a legals l pcs fok el kell azt beszerelni Ez a term k nem felt tlen l ny jt v delmet mindenfajta baleset ellen Soha ne hagyja gyer mek t fel gyelet n lk l Ez a...

Страница 4: ...tota k p u lejasda t j no vieto pirms zem k k p u posma L dzu emiet v r ka is izstr d jums ne vien m r var nov rst negad jumus Nekad neatst jiet b rnu bez uzraudz bas ie v rti i ir paredz ti b rniem l...

Страница 5: ...ed dessa instruktioner Denna s kerhetsgrind r tillverkad av tr Reng r endast med varmt vatten och reng ringsmedel eller en fuktad trasa Anv nd inte reng ringsme del som inneh ller slipmedel eller blek...

Страница 6: ...bracht ist es vor der untersten Treppenstufe zu montieren Bitte beachten Sie dass dieses Produkt keinen absoluten Schutz vor Unf llen bietet Lassen Sie Ihr Kind daher niemals unbeaufsichtigt Das Schut...

Страница 7: ...imer escal n Por favor note que este producto no constituye ninguna garant a de que no se produzcan acci dentes Nunca deje a su hijo sin vigilancia Esta barrera se ha dise ado para ni os de hasta 24 m...

Страница 8: ...A B A B A B Page 9 Page 17 A 67 105 5 cm 26 4 41 5 63 100 5 cm 24 8 39 5 B C Page 24 filserver share Babydan TEGNINGSARKIV Development BD 8...

Страница 9: ...r ig h t B a b y D a n A S I S O 2 7 6 8 m B a b y D a n A S N i e l s B o h r s v e j 1 4 D K 8 6 7 0 L s b y T lf 8 6 9 5 1 1 5 5 F a x 8 6 9 5 1 5 9 1 U r l w w w b a b y d a n d k M a il in f o b...

Страница 10: ...68 m Gate in frame gl BabyDanA S NielsBohrsvej14 DK 8670L sby Tlf 86951155 Fax 86951591 Url www babydan dk Mail info babydan com 1 2 PAPER SIZE A4 Date jx2 filserver share Babydan TEGNINGSARKIV Develo...

Страница 11: ...Babydan TEGNINGSARKIV Development BD222 Brugervejledning TOLERANCE Title Material Document number Copyright BabyDan A S ISO 2768 m Gate in frame gl BabyDanA NielsBohrs DK 8670L Tlf 86951155 F Url www...

Страница 12: ...755 5 756 75 755 5 756 75 755 5 756 75 755 5 756 75 755 5 756 75 755 5 756 75 62 4cm 69cm 69cm 75 4cm 75 4cm 81 8cm 81 8cm 88 2cm 88 2cm 94 6cm 94 6cm 101cm 6A 6 5 4 3 2 1 12...

Страница 13: ...abydan TEGNINGSARKIV Development BD222 Brugervejledning Gate in frame gl dft TOLERANCE Title Material Document number SCALE Copyright BabyDan A S ISO 2768 m Gate in frame gl BabyDanA S NielsBohrsvej14...

Страница 14: ...e point 14A RUS 14a PL Funkcja jednostronna patrz punkt 14a CZ Informace k funkci jedn m sm rem najdete pod bodem 14a HU Az egyir ny funkci val kapcsolatban l sd a 14a pontot SK za enosmerno funkcijo...

Страница 15: ...2 Date filserver share Babydan TEGNINGSARKIV Development BD222 Brugervejledning TOLERANCE Title Material Document number Copyright BabyDan A S ISO 2768 m Gate in frame gl BabyDan NielsBohr DK 8670 Tlf...

Страница 16: ...n frame gl dft TOLERANCE Title Material Document number SCALE Copyright BabyDan A S ISO 2768 m Gate in frame gl BabyDanA S NielsBohrsvej14 DK 8670L sby Tlf 86951155 Fax 86951591 Url www babydan dk Mai...

Страница 17: ...ig h t B a b y D a n A S I S O 2 7 6 8 m B a b y D a n A S N i e l s B o h r s v e j 1 4 D K 8 6 7 0 L s b y T lf 8 6 9 5 1 1 5 5 F a x 8 6 9 5 1 5 9 1 U r l w w w b a b y d a n d k M a il in f o b a...

Страница 18: ...68 m Gate in frame gl BabyDanA S NielsBohrsvej14 DK 8670L sby Tlf 86951155 Fax 86951591 Url www babydan dk Mail info babydan com 1 2 PAPER SIZE A4 Date jx2 filserver share Babydan TEGNINGSARKIV Develo...

Страница 19: ...INGSARKIV Development BD222 Brugervejledning TOLERANCE Title Material Document number Copyright BabyDan A S ISO 2768 m Gate in frame gl BabyDanA NielsBohrs DK 8670L Tlf 86951155 F Url www babyd PAPER...

Страница 20: ...752 752 752 752 752 752 752 7 5 2 7 5 2 6B 62 4cm 69cm 69cm 75 4cm 75 4cm 81 8cm 81 8cm 88 2cm 88 2cm 94 6cm 94 6cm 101cm 6 5 4 3 2 1 20...

Страница 21: ...abydan TEGNINGSARKIV Development BD222 Brugervejledning Gate in frame gl dft TOLERANCE Title Material Document number SCALE Copyright BabyDan A S ISO 2768 m Gate in frame gl BabyDanA S NielsBohrsvej14...

Страница 22: ...j14 DK 8670L sby Tlf 86951155 Fax 86951591 Url www babydan dk Mail info babydan com 1 2 PAPER SIZE A4 kx1 filserver share Babydan TEGNINGSARKIV Development BD222 Brugervejledning Ga TOLERANCE Title Ma...

Страница 23: ...uby HU H zza meg az sszes csavart SK zategnite vse vijake EE Keerake k ik kruvid kinni LV Pievelciet visas skr ves LT Priver kite visus var tus DK Stram alle skruer SE Dra t alla skruvar NO Stram alle...

Страница 24: ...4 Revision Date 13B filserver share Babydan TEGNINGSARKIV Development BD222 Brugervejledning Gate in frame gl dft TOLERANCE Title Material Document number SCALE Copyright BabyDan A S ISO 2768 m Gate i...

Отзывы: