ND18-05.01
Area Cooling Solutions Sp. z o.o.
Ul. Relaksowa 27
55-
080 Nowa Wieś Wrocławska
tel/fax +48 71 354 56 24
28/48
b)
przy stwierdzeniu jakichkolwiek
nieprawidłowości w pracy: stuki,
nadmierne grzanie się, brak efektów
oziębiania należy agregat odłączyć od
sieci elektrycznej, zlokalizować usterki i
usunąć przyczynę awarii,
c)
co najmniej raz na 14 dni (lub
odpowiednio częściej) odszraniać
parowacze w komorze chłodniczej,
d)
komorę chłodniczą otwierać w razie
konieczności i w jak najkrótszym czasie,
e)
w przypadku gdy urządzenie nie będzie
używane przez okres czasu 4 do 5 dni
należy odłączyć go spod napięcia,
f)
w przypadku gdy przewiduje się postój
urządzenia dłuższy niż 6 dni należy
odessać czynnik chłodniczy z instalacji i
zgromadzić go w zbiorniku agregatu i
odłączyć spod napięcia,
g)
po wstępnej pracy agregatu (ok. 40
godzin) dokonać sprawdzenia ilości
oleju i ewentualnie dokonać jego
uzupełnienia,
h)
nie przeregulować niepotrzebnie
nastaw automatyki chłodniczej,
czynności te można wykonywać w razie
istotnej potrzeby po zapoznaniu się z
ich instrukcją,
i)
przynajmniej raz na dwa tygodnie
dokonywać pobieżnych oględzin
urządzenia, sprawdzić poprawność jego
pracy, nastaw i działania automatyki,
j)
zwracać uwagę na suchość czynnika
chłodniczego, w razie potrzeby
wymieniać filtr odwadniacz
of cooling effect disconnect the unit
from the power supply, locate the faults
and address them,
c)
at least once per 14 days (or more
frequently if necessary) defrost the
evaporators in the refrigerated storage
room,
d)
open the refrigerated storage room
only when necessary and for the
shortest time possible,
e)
if the unit is not used for a long period
(4–5 days), disconnect it from the
power supply,
f)
if the unit is not used for more than 6
days, remove the refrigerant from the
system and drain it to the unit's
receiver; disconnect the unit from the
power supply,
g)
after the first 40 hours of operation
check the oil quantity and refill it if
necessary,
h)
do not over adjust the automation
system's settings. These operations can
be carried out only if necessary and
after reading the relevant instruction
manual,
i)
at least once in a two weeks visually
check the unit, check the correctness of
its operation, settings and operation of
the automation system,
j)
check if the refrigerant is dry; if
necessary replace the filter drier.
13.2.
Kontrola poziomu oleju /
Oil level control
Dokonując zmiany oleju z fabrycznego na inny
oraz stosując przy uzupełnianiu inne oleje niż te
którymi sprężarki są napełniane fabrycznie
należy się liczyć z uszkodzeniem sprężarki i co za
tym idzie utratą praw gwarancyjnych.
Przepełnienie olejem może spowodować
uszkodzenie sprężarek.
Za poziom minimalny i maksymalny oleju uważa
się odchylenie w ilości +/-20% nominalnego
napełnienia. Dla sprężarek wyposażonych we
Using oil type other than the original one and
replenishing the original oil with other oil type
can damage the compressor and void the
warranty.
Using excessive amount of oil can damage the
compressor.
The minimum and maximum oil levels are
reached when the oil amount is 20% less/more
than the nominal oil level respectively. In