ND18-05.01
Area Cooling Solutions Sp. z o.o.
Ul. Relaksowa 27
55-
080 Nowa Wieś Wrocławska
tel/fax +48 71 354 56 24
25/48
6)
Załączyć zasilanie agregatu.
7)
Nastawić parametry pracy na inwerterze
i/lub kontrolerze zgodnie z limitami dla
użytego czynnika.
8)
Odczekać do momentu rozgrzania się
karteru sprężarek (patrz punkt 13.3).
9)
Załączyć zewnętrzny sygnał zezwolenia
pracy lub założyć mostek w miejscu jego
podłączenia (uprzednio wyłączyć zasilanie).
10)
Przełączyć przełącznik S1 w tryb pracy.
6)
Turn on the power supply of the unit.
7)
Set the operating parameters on the
inverter and / or the controller according to
the limits for the refrigerant used.
8)
Wait until the compressor crankcase is
warmed up (point no. 13.3).
9)
Turn on start permission signal or install the
bridge at the connection point (turn off the
power first).
10)
Set the S1 switch to operating mode.
Dodatkowe informacje nie zawarte
w
niniejszym opracowaniu znajdują się
w
załączniku A „
Dokumentacja
elektryczna i przewodnik uruchomienia”
Additional information not included in this
document is given in Appendix A "Electrical
documentation and quick start guide "
12.1.
Przełącznik załączenia agregatu / Unit turn on switch
Agregaty posiadają na płycie elektrycznej
przełącznik z oznaczeniem –S1 służący do jego
wyłączenia i załączenia.
Wybrane modele posiadają 3-pozycyjny
przełącznik z opcją załączenia agregatu w trybie
awaryjnym (safety mode) – praca kompresora z
pominięciem inwertera.
Agregat pracuje dopiero po wybraniu trybu
pracy za pomocą przełącznika –S1.
The units have an on-board switch with the
mark -S1 for switching off and on.
Selected models have a 3-position switch with
the option of switching the unit in safety mode -
the work of the compressor bypassing the
inverter.
The unit works only after selecting the
operating mode with the -S1 switch.