background image

 

ES

 

 

L-L 316.00-BM 

32 / 56 

IMPORTANTE 

Antes de usar el generador, se recomienda leer con atención todas las instrucciones de uso que se presentan a continuación y 

seguir escrupulosamente sus indicaciones.  

El fabricante declina toda responsabilidad por lesiones a las personas y daños a las cosas provocados por un uso inadecuado 

del aparato. 

El presente manual de uso y mantenimiento constituye parte integrante del aparato por lo que debe conservarse con cuidado y 

debe acompañar al aparato en caso de traspaso de propiedad. 

 

1. DESCRIPCIÓN 

Los generadores de aire caliente que se describen en este manual, 

están destinados a la calefacción de locales de medianas o grandes 

dimensiones, para los que se requiere un sistema de calefacción fijo 

de instalación interna.  

El aire comburente, esto es, el aire necesario para la combustión, es 

aspirado directamente por el quemador (5) que se encuentra fijado 

en la máquina y es tomado en el interior del ambiente que se ha de 

calentar; por tanto, el ambiente debe estar adecuadamente ventilado 

a fin de asegurar el recambio suficiente de aire. 

El flujo de aire caliente es movido por el motoventilador de alta 

eficiencia (3); el aire se calienta utilizando la energía térmica 

desarrollada durante la combustión, que es transmitida por los 

humos calientes al aire fresco a través de las superficies metálicas 

estancas de la cámara de combustión y del intercambiador de calor. 

Una vez que los productos de la combustión se han enfriado, son 

encauzados hacia un conducto de descarga y eliminados a través de 

una chimenea o de un humero de dimensiones tales como para 

garantizar la evacuación de los humos.  

El conducto de salida de aire (1), que se entrega como accesorio y no 

está incluido en el suministro, cuenta con aletas orientables 

encargadas de dirigir el flujo de aire. 

Los generadores de aire caliente pueden funcionar con quemadores 

cuyo modo de funcionamiento sea ON/OFF y que estén alimentados 

con gasóleo.  

 

Atención 

Pueden utilizarse únicamente los quemadores aprobados 

por el fabricante que se indican en la TABLA DE LAS 

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. 

La certificación y la garantía de la máquina perderán 

validez en caso de que el quemador sea sustituido con un 

modelo no original, aunque posea características similare 

 

Todos los generadores de aire caliente están equipados con un 

sistema electrónico de control de la llama y con los dispositivos que 

se indican a continuación: 

•  dispositivos de seguridad (termostato de seguridad de rearme 

manual, control de la llama) que intervienen en caso de graves 

anomalías de funcionamiento provocando un “bloqueo” de 

seguridad. En tal caso, el generador se detiene, el botón (d) se 

ilumina con luz roja fija (Luz de Bloqueo) y el funcionamiento puede 

reanudarse únicamente después de haber sido identificada y 

eliminada la causa del bloqueo; 

•  dispositivos de control (termostato del ventilador y termostato del 

quemador) que intervienen en caso de leves anomalías de 

funcionamiento o de anomalías de alimentación, provocando una 

parada temporal del generador de aire caliente. En este caso el 

generador vuelve a funcionar automáticamente una vez que se ha 

subsanado la anomalía. 

En el apartado “INCONVENIENTES DE FUNCIONAMIENTO, CAUSAS Y 

SOLUCIONES” se describen todas las posibles anomalías de 

funcionamiento y sus posibles soluciones. 

 

2. CONDICIONES DE SUMINISTRO 

El generador de aire se entrega con sus partes separadas que se 

deberán montar y regular de la manera indicada en el capítulo 4. 

•  Cuerpo del generador de aire caliente 

•  Quemador  

•  Racor de distribución de aire 

•  Posibles accesorios solicitados (tubos de chimenea, tubos para 

la distribución de aire, etc.) 

 

Atención 

Antes de efectuar la instalación, la regulación del 

quemador y el encendido, se debe montar completamente 

el generador de aire caliente. 

Las  operaciones de ensamblaje deben ser realizadas 

únicamente por personal profesionalmente cualificado. 

 

Atención 

Una vez terminado el ensamblaje, las etiquetas de 

identificación presentes en el embalaje de: 

•  generador de aire caliente 

• 

quemador 

deben  ser aplicadas tanto en la etiqueta del número de 

serie del generador de aire caliente, como en la declaración 

de ensamblaje e instalación que se encuentra en la 

penúltima página de este manual. 

 

Además se suministran: 

•  los manuales de uso y mantenimiento de: 

•  generador de aire caliente 

•  quemador 

•  los manuales con dibujo y lista de recambios de: 

•  generador de aire caliente 

•  quemador 

 

Atención 

Todos los documentos entregados constituyen parte 

integrante del aparato. Por lo tanto, se los deberá 

conservar con cuidado y entregar junto con el aparato en 

caso de traspaso de propiedad. 

 

El transporte y la manutención de las partes deben realizarse con una 

carretilla elevadora manual o automática, de suficiente capacidad de 

carga. 

 

Atención 

No intentar nunca levantar el generador manualmente: su 

peso excesivo podría ocasionar lesiones físicas 

importantes. 

 

3. RECOMENDACIONES GENERALES 

La instalación, la regulación y el uso del generador de aire caliente 

deben realizarse de conformidad con los ordenamientos y las leyes 

nacionales y locales vigentes relativas a la utilización de la máquina. 

Es conveniente asegurarse de que: 

•  se sigan atentamente las instrucciones contenidas en el presente 

manual; 

•  no se instale el generador en las áreas de mayor riesgo de incendio 

o de explosión; 

Содержание SP 110

Страница 1: ...UCTIONS BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ GENERATORE D ARIA CALDA GENERATEUR D AIR CHAUD WARMLUFTERZEUGER SPACE HEATER GENERADOR DE AIRE CALIENTE ТЕПЛОВОЙ ГЕНЕРАТОР SP 110 IT FR DE EN ES RU ...

Страница 2: ...FFREDDAMENTO VENTILATEUR REFROIDISSEMENT KÜHLVENTILATOR COOLING FAN VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO ВЕНТИЛЯТОР ОХЛАЖДЕНИЯ 4 CAMERA DI COMBUSTIONE CHAMBRE DE COMBUSTION BRENNKAMMER COMBUSTION CHAMBER CÁMARA DE COMBUSTIÓN КАМЕРА СГОРАНИЯ 5 BRUCIATORE BRULEUR BRENNER BURNER QUEMADOR ГОРЕЛКА 6 SCATOLA TERMOSTATI L2 BOITIER THERMOSTATS L2 THERMOSTATGEHÄUSE L2 THERMOSTATS L2 BOX CAJA DE TERMOSTATOS L2 КОРОБК...

Страница 3: ...L2 ИНДИКАТОР ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫХ ТЕРМОВЫКЛЮЧАТЕЛЕЙ L2 e LAMPADA BLOCCO VENTILATORE TÉMOIN BLOCAGE VENTILATEUR KONTROLLLEUCHTE SICHERHEITSABSCHALTUNG DES VENTILATORS FAN BLOCK LAMP TESTIGO BLOQUEO VENTILADOR ИНДИКАТОР БЛОКИРОВКИ ВЕНТИЛЯТОРА f PULSANTE DI RIARMO TERMOSTATO DI SICUREZZA L2 POUSSOIR DE RÉARMEMENT THERMOSTAT DE SÉCURITÉ L2 ENTSTÖRTASTE DES SICHERHEITSTHERMOSTATEN L2 SAFETY THERMOSTAT RES...

Страница 4: ... il funzionamento può riprendere solo dopo aver verificato e riparato la causa del blocco dispositivi di controllo termostato ventilatore e termostato bruciatore che intervengono in caso di lievi anomalie di funzionamento o anomalie di alimentazione causando l arresto temporaneo del generatore d aria calda in questo caso il generatore riprenderà a funzionare automaticamente al ripristinarsi della ...

Страница 5: ...e aperto Il pannello n deve sempre essere accessibile per consentire l operazione di riarmo del termostato di sicurezza in caso di necessità Attenzione Se necessario il pannello n con il termostato di sicurezza deve essere spostato sul lato opposto in tal caso richiedere al costruttore o al distributore la procedura di montaggio avendo cura di riposizionare il bulbo del termostato di sicurezza in ...

Страница 6: ...i fissaggio bruciatore sulla piastra bruciatore secondo le istruzioni Fissare la piastra bruciatore alla macchina utilizzando le 4 viti M8 e le rondelle D8 x D24 Inserire il bruciatore e fissarlo alla piastra avvitando il dado in dotazione sulla vite G Individuare il cavo nero con spina Wieland 7 poli uscente dal quadro elettrico ed inserire la spina nell apposita presa H sul bruciatore Togliere i...

Страница 7: ...ne del gasolio può essere fatto collegando il serbatoio di gasolio alla pompa del bruciatore direttamente ossia utilizzando la pompa gasolio del bruciatore rispettando le dimensioni e le lunghezze specificate nel manuale d uso del bruciatore allegato al presente manuale indirettamente ossia utilizzando una pompa gasolio ausiliaria di rinvio In questo caso è opportuno rivolgersi ad un Servizio Tecn...

Страница 8: ...tore a nella posizione H oppure H V il bruciatore inizia il ciclo di avviamento e prelavaggio in seguito la fiamma si accende dopo alcuni minuti di riscaldamento della camera di combustione si avvia anche il ventilatore principale Attenzione In modalità H V il ventilatore funziona continuamente anche quando al raggiungimento della temperatura ambiente desiderata il bruciatore si spegne Attenzione ...

Страница 9: ...ante il funzionamento e controllato prima di essere avviato 6 2 PULIZIA ESTERNA DELLA MACCHINA Pulire le seguenti parti per garantire il corretto funzionamento Bruciatore Rimuovere tutto lo sporco e detriti depositati esternamente Assicurarsi che la presa d aria non sia ostruita Tubi connettori e giunti Pulire con un panno Carrozzeria esterna Pulire con un panno Ingresso Uscita dell aria Rimuovere...

Страница 10: ...re 5 Si deve poi pulire con aria compressa o se necessario con una spazzola metallica per rimuovere la fuliggine e i residui di combustione depositati Attenzione Dopo ogni tipo di intervento tecnico assicurarsi che l apparecchio funzioni regolarmente 7 INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO CAUSE E RIMEDI In caso di grave anomalia diversi dispositivi di sicurezza possono provocare il blocco del funzioname...

Страница 11: ...atore per sovrariscaldamento Verificare la corretta posizione dei canali di distribuzione dell aria e e l apertura di eventuali serrande bocchette etc Rimuovere eventuali corpi estranei intrappolati nei condotti dell aria o nelle griglie di ventilazione L apparecchio non funziona la lampada sul quadro elettrico è accesa Intervento del termostato di sicurezza a riarmo manuale per eccessivo sovraris...

Страница 12: ...et le fonctionnement ne pourra reprendre qu après avoir localisé et éliminé le problème à l origine du blocage dispositifs de contrôle thermostat ventilateur et thermostat brûleur qui interviennent en cas de légères anomalies de fonctionnement ou d alimentation en provoquant l arrêt temporaire du générateur d air chaud dans ce cas le générateur redémarrera automatiquement dès le rétablissement des...

Страница 13: ...onnantes du sol et ou du plafond doit être au minimum de 1 mètre 4 2 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Attention La ligne d alimentation électrique doit être équipée d une mise à la terre et d un disjoncteur magnétothermique avec différentiel Le câble d alimentation doit être branché à un coffret électrique muni d un sectionneur Avant la mise en fonction du générateur donc avant de le brancher au réseau él...

Страница 14: ... coffret électrique et introduire la fiche dans la prise H sur le brûleur Le brûleur ECOFLAM est déjà préréglé par le constructeur selon les spécifications reprises sans les Tableaux des Caractéristiques Techniques du manuel d utilisation Attention Le brûleur fuel est déjà préréglé selon les paramètres indiqués pour les modèles 50Hz dans TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pour les modèles 60 ...

Страница 15: ...r le refoulement des fumées à cause du vent le tirage du collecteur de fumées doit être au minimum identique à celui prescrit chaque générateur d air chaud doit être raccordé à un conduit de cheminée indépendant Voici quelques possibles schémas d emplacement de la cheminée A Minimum 1 m B Le plus court possible C Minimum 1 m D Activateur de tirage en H 4 7 PREMIÈRE MISE EN MARCHE ET RÉGLAGE DE LA ...

Страница 16: ...ement du générateur ne doit jamais être interrompu en agissant sur l interrupteur de sectionnement du tableau d alimentation L alimentation électrique ne doit être coupée qu après l arrêt du ventilateur 5 3 VENTILATION Pour faire fonctionner le générateur en mode ventilation continue tourner le commutateur a dans la position identifiée par le symbole V 6 MAINTENANCE Attention Toutes les instructio...

Страница 17: ... d accès sont parfaitement fermés de ne pas utiliser de jets d eau à une pression supérieure à 70 bars et à une distance inférieure à 30 cm que chacun des éléments du générateur est parfaitement sec avant de rebrancher le câble d alimentation électrique 6 8 NETTOYAGE DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION Pour garantir la meilleure efficacité et prolonger la durée de vie de la machine l opération décrite dan...

Страница 18: ...s vannes bouches etc Retirer les corps étrangers éventuellement retenus dans les conduits d air ou dans les grilles de ventilation L appareil ne fonctionne pas le témoin sur le tableau électrique est allumé Intervention du thermostat de sécurité à réarmement manuel suite à une surchauffe excessive de la chambre de combustion Vérifier que le moteur du ventilateur démarre régulièrement et n est pas ...

Страница 19: ... beseitigt wurde Kontrolleinrichtungen Ventilatorthermostat und Brennerthermostat die bei Auftreten leichter Betriebsstörungen oder Störungen der Stromversorgung ansprechen und den vorübergehenden Stillstand des Warmlufterzeugers bewirken In diesem Fall nimmt der Warmlufterzeuger erneut automatisch den Betrieb auf sobald die Normalbedingungen wieder hergestellt sind Der Abschnitt STÖRUNGEN URSACHE...

Страница 20: ...s muss mit einer Erdung und einem FI Schutzschalter versehen sein Der Netzstecker ist an eine Schaltanlage mit Trennschalter anzuschließen Vor Inbetriebnahme des Warmlufterzeugers und folglich vor Anschluss des Gerätes an das Stromversorgungsnetz ist zu kontrollieren dass die Stromwerte des Stromversorgungsnetzes mit den Angaben auf dem Kennschild übereinstimmen Der eventuelle Anschluss des Raumlu...

Страница 21: ... Schaltkasten feststellen welches das schwarze Kabel mit 7 poligem Wieland Stecker ist Den Stecker in die hierfür vorgesehene Steckbuchse H am Brenner einstecken Der Brenner Fabrikat ECOFLAM ist bereits herstellerseitig auf die Werte aus der Tabelle Technische Daten in der Betriebsanleitung eingestellt Achtung Der Dieselbrenner ist schon auf die in der TECHNISCHE DATEN für das 50Hz Modell angegebe...

Страница 22: ... jedem Fall einen Windschutz vorsehen um das Eindringen von Regenwasser und eine Blockade des Rauchabzugs wegen Wind zu vermeiden Der Kaminzug des Schornsteinrohrs soll mindestens dem Sollwert entsprechen Jeder Warmlufterzeuger muss einen eigenen Schornstein haben Im Folgenden einige mögliche Positionen für den Schornstein A Mindestabstand 1 m B So kurz wie möglich C Mindestabstand 1 m D H förmige...

Страница 23: ...lltemperatur zu senken Der Brenner hält an Der Ventilator läuft hingegen mit mehrmaliger Einschaltung so lange nach bis sich die Brennkammer vollständig abgekühlt hat Achtung Der Warmlufterzeuger darf niemals durch Ausschaltung des Trennschalters an der Stromversorgungsanlage stillgesetzt werden Die Stromversorgung darf erst nach Stillsetzung des Ventilators abgetrennt werden 5 3 LÜFTUNG Wenn der ...

Страница 24: ...n Dabei ist jedoch auf Folgendes zu achten Das Netzkabel muss aus der Steckdose gezogen sein Alle Inspektionspaneele müssen vollständig geschlossen sein Bei einer Wasserstrahlreinigung beträgt der maximal zulässige Druck 70 bar bei einem Abstand von weniger als 30 cm Alle Teile müssen vollständig trocken sein bevor das Netzkabel wieder angeschlossen wird 6 8 BRENNKAMMER REINIGEN Für eine hohe Effi...

Страница 25: ...Stutzen etc kontrollieren Etwaige Fremdkörper aus den Luftleitungen oder Lüftungsgittern entfernen Gerät funktioniert nicht Kontrollleuchtea am Schaltkasten eingeschaltet Der Sicherheitsthermostat mit manueller Rücksetzung hat wegen zu starker Überhitzung der Brennkammer angesprochen Sicherstellen dass der Ventilatormotor ordnungsgemäß anläuft und nicht blockiert ist Sicherstellen dass der Ventila...

Страница 26: ...ir possible remedies 2 CONDITIONS OF SUPPLY The heater is delivered with parts to be assembled and set as described in chapter 4 Heater body Burner Air distribution connector Any required accessories flue pipes air distribution pipes etc Warning Prior to installation burner adjustment and ignition the space heater should be assembled in full All assembly operations should only be performed by prof...

Страница 27: ...y specifications are the same as those stated on the identification plate Any room thermostat or other accessories such as a timer are connected to the system by connecting the electrical cable to the thermostat plug h Take the plug h out of the electrical panel open the plug and remove the jumper between terminals 2 and 3 Connect the thermostat electrical cable to terminals 2 and 3 of the thermos...

Страница 28: ...g out of the electrical panel and insert the plug into the socket H on the burner The ECOFLAM burner is factory set according to the data shown on the Technical Specifications Table in the User Manual Warning The diesel burner is factory set according to the parameters shown on the TECHNICAL SPECIFICATIONS TABLE for 50Hz models For 60Hz models you have to change the combustion air setting as shown...

Страница 29: ... and where necessary corrected The adjustment values burner diesel pressure combustion head position air adjustment for each of the burners approved for these units are indicated in the TECHNICAL CHARACTERISTICS TABLE The probe used to periodically check combustion and flue smoke temperatures is to be inserted as indicated Combustion is clean and stable when combustion values are as follows Bachar...

Страница 30: ...he source of the diesel leak Do not use the heater if any removed panels have not been remounted Make sure the room to be heated is sufficiently ventilated Make sure that the air intake and outlet are completely unobstructed Make sure that the heater is not covered by any sheets or covers Check that the heater is in a fixed and stable position Make sure the heater is constantly monitored during op...

Страница 31: ...authorized Service Centre FAULT CAUSE REMEDY The heater does not start lamp is off No power supply Check functioning and position of switch Check the mains Check power connections Check fuse The heater does not start lamp is on Switch a in wrong position Select correct position Incorrect functioning of the room thermostat Check that thermostat connection plug is inserted Check thermostat electrica...

Страница 32: ...lías de funcionamiento provocando un bloqueo de seguridad En tal caso el generador se detiene el botón d se ilumina con luz roja fija Luz de Bloqueo y el funcionamiento puede reanudarse únicamente después de haber sido identificada y eliminada la causa del bloqueo dispositivos de control termostato del ventilador y termostato del quemador que intervienen en caso de leves anomalías de funcionamient...

Страница 33: ...instalar el generador de aire caliente colocarlo en el suelo en posición estable y en lo posible adosado a una pared Atención Al menos uno de los dos paneles de entrada de aire m debe dejarse siempre completamente libre y abierto Atención Si es necesario el panel n con el termostato de seguridad se debe mover al lado opuesto en este caso devuelva el procedimiento de montaje al fabricante o distrib...

Страница 34: ...respondiente toma H presente en el quemador El quemador ECOFLAM se entrega ya regulado de fábrica según los datos de las Tablas de las Características Técnicas del manual de uso Atención El quemador de gasóleo se entrega ya regulado de fábrica según los parámetros indicados para modelos 50 Hz en la TABLA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Pera modelos 60 Hz se debe modificar la regulación del aire de com...

Страница 35: ...iviento sea para evitar la caída de agua de lluvia sea para impedir el bloqueo de humos a causa del viento el tiro del humero debe ser al menos igual al descrito debe predisponerse una chimenea para cada generador de aire caliente Los siguientes son algunos de los posibles esquemas de posición de la chimenea A Mínimo 1 m B Lo más corto posible C Mínimo 1 m D Activador de tiro a H 4 5 PRIMER ENCEND...

Страница 36: ... o si el funcionamiento es automático interviniendo en el termostato ambiente para bajar el valor de la temperatura fijado El quemador se detiene mientras que el ventilador continúa funcionando arrancando varias veces hasta que la cámara de combustión se haya enfriado por completo Atención No se debe detener nunca el funcionamiento del generador desconectando el interruptor de seccionamiento del c...

Страница 37: ...nto por fuera como por dentro No obstante es necesario asegurarse de que el cable de alimentación eléctrica haya sido desconectado y desenchufado de la toma de alimentación todos los paneles de acceso hayan sido completamente cerrados no se hayan aplicado chorros de agua a una presión superior a 70 bares desde una distancia inferior a 30 cm esté completamente seco en todas sus partes antes de volv...

Страница 38: ... de compuerta bocas etc Quitar los cuerpos extraños que puedan haber quedado atrapados en los conductos de aire o en las rejillas de ventilación El aparato no funciona el testigo en el cuadro eléctrico está encendido Intervención del termostato de seguridad de rearme manual por excesivo sobrecalentamiento de la cámara de combustión Controlar que el motor del ventilador se encienda regularmente y n...

Страница 39: ...ключатель с ручным сбросом прибор контроля пламени которые срабатывают в случае серьезных сбоев в работе вызывая останов в целях безопасности в этом случае генератор останавливается кнопка d загорается постоянным красным светом индикатор блокировки а работу можно возобновить только после выявления и устранения причины блокировки устройства управления термовыключатель вентилятора термовыключатель г...

Страница 40: ...го к стене Внимание Следует оставить полностью свободной и открытой хотя бы одну из двух панелей входа воздуха м Внимание При необходимости панель n с термостатом безопасности должна быть перемещена в противоположную сторону в этом случае верните процедуру сборки производителю или дистрибьютору следя за тем чтобы правильно установить термостат безопасности Минимальное расстояние от окружающих стен...

Страница 41: ...о изменить настройку воздуха сгорания как указано в той же таблице 4 4 2 ГОРЕЛКА ECOFLAM Открыть упаковку с дизельной горелкой вынуть горелку и сохранить две наклейки с паспортным номером для использования позже Закрепить плиту горелки на агрегате с помощью 4 винтов M8 Вставить горелку и прикрепить ее к плите завинчивая гайку из комплекта на центральном винте Найти черный кабель со штепселем Wiela...

Страница 42: ...м требований действующего закона и указанных ниже предписаний маршрут соединения с дымоходом должен быть как можно короче и с восходящим уклоном минимальная высота 1 метр следует избегать крутых поворотов и уменьшения сечения онец необходимо снабдить устройством защиты от ветра чтобы избежать попадания внутрь дождевой воды и не допустить прижатия дымов ветром тяга дымохода должна быть не ниже пред...

Страница 43: ... d для перезапуска генератора необходимо нажать кнопку сброса f Внимание Никогда не выполнять более двух запусков подряд несгоревшее топливо может скопиться в камере сгорания и внезапно воспламениться при очередном пуске 5 2 ОТКЛЮЧЕНИЕ Для остановки агрегата нужно сместить переключатель a в положение 0 или если режим работы автоматический остановить с помощью термовыключателя помещения понижая зад...

Страница 44: ...выключатели закрепленные на внутренней стенке теплогенератора Очистить сухой салфеткой стараясь не порезать и не погнуть капиллярную трубку 6 7 ОЧИСТКА АГРЕГАТА ИЗНУТРИ Для тщательной очистки генератор можно очистить и промыть водой как изнутри так и снаружи Тем не менее следует проверить что кабель электропитания отсоединен и вынут из розетки питания все панели доступа полностью закрыты струи вод...

Страница 45: ...перегрева Проверить правильное размещение каналов распределения воздуха убедиться что открыты заслонки форсунки и т п Удалить застрявшие предметы из воздуховодов или вентиляционных решеток Агрегат не работает горит индикатор на электрошкафу Сработал предохранительный термовыключатель с ручным сбросом из за перегрева камеры сгорания Проверить что двигатель вентилятора нормально запускается и не заб...

Страница 46: ...L L 316 00 BM 46 56 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN WIRING DIAGRAM ESQUEMA ELÉCTRICO ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА 230V 1 50Hz ...

Страница 47: ... DE SEGURIDAD DE REARME MANUAL ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ С РУЧНЫМ СБРОСОМ RV COMMUTATORE RISCALDAMENTO ARRESTO VENTILAZIONE COMMUTATEUR CHAUFFAGE ARRÊT VENTILATION UMSCHALTER HEIZUNG STOPP BELÜFTUNG HEATING STOP VENTILATION SWITCH CONMUTADOR CALEFACCIÓN PARO VENTILACIÓN ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ НАГРЕВ СТОП ВЕНТИЛЯЦИЯ SL SPIA TERMOSTATI DI SICUREZZA LAMPE TEMOIN SECURITE DE SURCHAUFFE ANZEIGE SICHERHEITST...

Страница 48: ...ass der Generator gemäß den geltenden Vorschriften installiert und reguliert wird Die gewählte Einstellung muss in der Einbauerklärung festgehalten und bestätigt werden WARNING The warm air generator has been designed to meet the efficiency and performance requirements in force in different regions and countries It is the responsibility of the installer to check which conditions are required and t...

Страница 49: ...ятором электрошкафом и горелка è stato regolato secondo le specifiche e messo regolarmente in funzione da a été ajusté aux spécifications et mis en fonction correctement par wurde der Spezifikation angepasst und ordnungsgemäß in Betrieb genommen durch has been set according to specification and commissioned by se ha ajustado a la especificación y puesto regularmente en funcionamiento por был адапт...

Страница 50: ...rischer Strom Electric current Corriente eléctrica электрический ток A 11 8 Portata d aria Débit d air Nenn Lufleistung Air output Capacidad aire Мощность подачи воздуха m3 h 10500 Pressione statica disponibile Pression statique disponibile Verfugbare Stat Pressung Max Available static pressure Presión estática disponibile Имеющееся статическое давление Pa 300 Incremento di temperatura Elévation d...

Страница 51: ...isiones de óxidos de nitrógeno mg kWh 102 Alimentazione elettrica Alimentatione électrique Netzanscluss Power supply Alimentación eléctrica Электропитание V Hz 230 1 50 Potenza elettrica totale Puissance électrique Leistunsaufnahme Total power consumption Potencia eléctrica total электрическая мощность W 2590 Corrente elettrica Courant électrique Elektrischer Strom Electric current Corriente eléct...

Страница 52: ...siones de óxidos de nitrógeno mg kWh 78 93 Alimentazione elettrica Alimentatione électrique Netzanscluss Power supply Alimentación eléctrica Электропитание V Hz 230 1 50 Potenza elettrica totale Puissance électrique Leistunsaufnahme Total power consumption Potencia eléctrica total электрическая мощность W 2590 Corrente elettrica Courant électrique Elektrischer Strom Electric current Corriente eléc...

Страница 53: ...sumo elettrico alla capacità di riscaldamento nominale Consommation d électricité à la puissance calorifique nominale Stromverbrauch bei Nennwärmeleistung Electric power consumption at rated heating capacity Consumo de energía eléctrica a la potencia nominal de calefacción elmax kW 0 380 Consumo elettrico alla capacità minima Consommation d électricité à la puissance minimale Stromverbrauch bei Mi...

Страница 54: ...N AIR OUTLET SALIDA AIRE ВЫХОД ВОЗДУХА Diametro tubo Diamètre du tuyau Schlauchdurchmesser Tube diameter Diámetro del tubo Диаметр трубы mm 600 1 x Max lunghezza Longueur maxi Max Länge Maximum length Longitud máx Макс длина m 50 Diametro tubo Diamètre du tuyau Schlauchdurchmesser Tube diameter Diámetro del tubo Диаметр трубы mm 500 2 x Max lunghezza Longueur maxi Max Länge Maximum length Longitud...

Страница 55: ...L L 316 00 BM 55 56 ...

Страница 56: ...L L 316 00 BM 56 56 BIEMMEDUE S p A Via Industria 12 12062 Cherasco CN Italy Tel 39 0172 486111 Fax 39 0172 488270 www biemmedue com bm2 biemmedue com ...

Отзывы: