background image

XL3000  

14 rev. 

 121218

MODE D'EMPLOI

       

Ce symbole sert à identifier les risques de blessures dans la rubrique MODE D'EMPLOI. Suivre les consignes afin d'éviter les  

       

risques de blessure ou de mort. 

      

IMPORTANT:

 Avant d'effectuer une tentative de levage d'un véhicule quelconque, consulter le manuel du propriétaire du véhicule  

 

       

pour en connaître les points d'appuis recommandés par le constructeur.

MODE D'EMPLOI : 

1.  

Pour soulever la charge :

 Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu’elle soit bien serrée. Placez le cric  

    sous la charge. Commencez à pomper la poignée afin de soulever le bras de levage jusqu'à la charge. Alors que la selle à l'extrémité du  
    bras de levage s'approche de la charge, replacez le cric afin que la selle entre fermement en contact avec la charge et afin que la charge  
    soit centrée sur la selle. Assurez-vous que la selle est correctement positionnée. Soulevez la charge à la hauteur de travail désirée. Placez  
    les chandelles de la capacité appropriée aux emplacements de soutien recommandés par le fabricant du véhicule afin de fournir un soutien  
    stable pour le véhicule soulevé. 

NE RAMPEZ PAS SOUS LE VÉHICULE LORS DU SOULÈVEMENT DE CELUI-CI OU NE RETIREZ PAS  

    LES CHANDELLES !

 Une fois que les chandelles sont placées de manière appropriée, tournez la poignée TRÈS LENTEMENT. Abaissez la  

    charge afin qu'ils reposent sur les chandelles. Inspectez le rapport entre les chandelles et la charge afin de vous assurer que l'installation  
    est stable et sécuritaire. Si l'installation n'est pas stable ou sécuritaire, suivez les étapes précédentes jusqu'à ce que la situation soit  
   corrigée. 
2.    Pour abaisser la charge : Suivez les procédures mentionnées dans la section « Pour soulever la charge » des INSTRUCTIONS  
    D'UTILISATION afin de soulever la charge hors des chandelles. 

NE RAMPEZ PAS SOUS LE VÉHICULE LORS DU SOULÈVEMENT DE CELUI- 

    CI OU NE RETIREZ PAS LES CHANDELLES !

 Une fois que la charge a libéré les chandelles, retirez les chandelles de  

    dessous la charge et loin de la zone de manoeuvre. Tournez la poignée très lentement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre  
    jusqu'à ce que la charge soit complètement abaissée au sol. Une fois que la selle de levage du cric a libéré la charge, retirez le cric du  
    dessous de la charge. 

ATTENTION :

 Gardez les mains et les pieds hors de portée du mécanisme de charnière du cric. 

NE RAMPEZ PAS    

    SOUS LE VÉHICULE LORS DU SOULÈVEMENT DE CELUI-CI OU NE RETIREZ PAS LES CHANDELLES !

ENTRETIEN PRÉVENTIF

      

Ce symbole sert à identifier les risques de blessures dans la rubrique ENTRETIEN PRÉVENTIF. 

              Suivre les consignes afin d'éviter les risques de blessure ou de mort. 

1.    Toujours ranger le cric dans un endroit bien protégé des intempéries, des vapeurs corrosives, de la poussière abrasive ou de tout autre              

    élément dommageable. Le cric doit être exempt de sable, de saletés, d’huile, de graisse ou de tout autre matériau étranger avant l’utilisation.

2.    Le cric doit être lubrifié périodiquement afin d'éviter l'usure prématurée des pièces. Une graisse à usage général doit être appliquée sur tous  

    les embouts graisseurs, les roulettes, l'essieu avant, le bras de levage, l'axe d'articulation du support du manche, le mécanisme de  
    dégagement et toutes les surfaces portantes. Les pièces usées résultant d'une lubrification insatisfaisante ou d'aucune lubrification ne sont  
    pas admissibles à la garantie. Pour des instructions de lubrification, consultez la page 15.

3.    Il n'est pas nécessaire de remplir ou de rajouter du fluide hydraulique dans le réservoir, sauf si une fuite externe est détectée. En cas de fuite  

    externe alors que le cric est toujours sous garantie, rapporter le cric dans n'importe quel magasin pour une réparation ou un remplacement  
    sous garantie.

IMPORTANT: 

Afin de ne pas endommager les joints d'étanchéité et entraîner le bris du cric, ne jamais utiliser d'alcool, de liquide pour freins ou 

d'huile pour transmission dans le cric. Utiliser l’huile de chevron hydraulique AW ISO 32 ou son équivalent Unocal Unax AW 150.
4. 

Il incombe au propriétaire du cric de garder propres et lisibles les étiquettes du cric. Laver les surfaces externes du cric à l'aide d'un savon  

 

doux, tout en évitant les pièces hydrauliques mobiles. 

5. 

Une inspection visuelle du cric devrait être effectuée avant chaque utilisation. Ne pas utiliser le cric si des pièces présentent des signes de  

 

dommages tels que des fissures, des fuites ou des pièces endommagées, déformées ou manquantes. Ne pas utiliser le cric si des pièces  

 

sont manquantes, lâches ou ont été modifiées d'une façon quelconque. Effectuer les correctifs nécessaires avant d'utiliser le cric à nouveau. 

6. 

Toute modification, réparation, ou les deux, effectuée par une personne non autorisée entraînera l'annulation de la garantie.

ENTREPOSAGE ADÉQUAT

 

Il est conseillé d’entreposer le cric dans un endroit sec; toutes les roues doivent être en contact avec le sol sur une surface relativement rigide.

DÉPANNAGE

Important :

 Les crics de levage sont des mécanismes autonomes qui servent à soulever des charges et non à soutenir une charge partielle de 

véhicule. Conformément à normes de l’ASME-PALD, portant sur le test de soutien d’une charge : « Une charge qui ne dépasse pas la capacité 
nominale…ne s’abaissera pas de plus 3,18 mm (1/8 po) la première minute, et ne s’abaissera pas de plus de 4,76 mm (0,1875 po) au bout de 10 
minutes. » Une fuite en-deçà de cette marge est considérée normale et n’est pas considérée comme un vice de fabrication pouvant se réclamer 
de la garantie.

PROBLÈME

ACTION

1. L’appareil ne lève pas la charge nominale.

Purger l'air du système hydraulique en suivant la procédure selon la 
configuration. 

2. L’appareil ne supporte pas la charge nominale ou donne l’impression 
d’être spongieux sous la charge nominale.

Purger l'air du système hydraulique comme mentionné ci-dessus.

3. L'unité ne lèvera pas à hauteur complète.

Purger l'air du système hydraulique comme mentionné ci-dessus ou 
vérifier le niveau de l'huile dans le réservoir.

4. La poignée tend à augmenter vers le haut tandis que l'unité est sous la 
charge.

Pompez la poignée rapidement plusieurs fois de pousser l'huile après des 
robinets à tournant sphérique dans l'unité de puissance.

5. Le manche tend à lever lorsque l’appareil porte une charge nominale.

Veuillez communiquer avec le service à la clientèle (page 16). 

6. Unit still does not operate.

Contact customer service (page 6).

Содержание XL3000

Страница 1: ...id or unstable due to loose or missing components Make corrections before using Lift only on areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer Wear eye protection that meets ANSI Z87 1 and...

Страница 2: ...ut of the box but it is not unusual for air to get trapped in the jack s hydraulic system during shipping and handling There are several symptoms of an air trapped hydraulic system which include only...

Страница 3: ...1 Always store the jack in a well protected area where it will not be exposed to inclement weather corrosive vapors abrasive dust or any other harmful elements The jack must be cleaned of sand grit oi...

Страница 4: ...rease gun add grease to grease fitting in the lift arm pivot shaft Use a multi purpose NLGI type grease only 2 Lubricate all linkages and pivot points Use white lithium spray grease only 3 Remove hand...

Страница 5: ...20 4 15 Washer 8 4 16 Retainer ring 12 1 17 Roller 1 18 Yoke RS300005 1 19 Roller pin 1 20 Yoke set screw RS300006 1 21 Upper handle RS300007 1 ITEM NO DESCRIPTION PART NO QTY 22 Haddle bumper RS35T20...

Страница 6: ...e other than PowerStation LLC The foregoing obligation is PowerStation LLCs sole liability under this or any implied warranty and under no circumstances shall we be liable for any incidental or conseq...

Страница 7: ...ccione el gato antes de cada uso No use el gato si est da ado alterado modificado en malas condiciones con fuga de l quido hidr ulico o es inestable por componentes sueltos o faltantes Haga las correc...

Страница 8: ...niobra Hay varias indicaciones de un sistema hidr ulico con aire atrapado lo que incluye un recorrido incremental s lo parcial de la bomba el gato no elevar la carga el gato no sostendr la carga o el...

Страница 9: ...rde el gato en un rea bien protegida en que no est expuesto al clima inclemente vapores corrosivos polvo abrasivo o alg n otro elemento da ino Previo al uso el gato deber estar limpio de arena arenill...

Страница 10: ...ccesorio en el eje giratorio del brazo elevador Utilice una grasa tipo NLGI multiusos nicamente 2 Lubrique todas las conexiones y puntos giratorios Use grasa en aerosol de litio blanco nicamente 3 Qui...

Страница 11: ...ea PowerStation LLC La obligaci n anterior es responsabilidad nica de PowerStation LLC seg n sta o cualquier garant a implicada y bajo ninguna circunstancia ser responsable de ning n incidente o da o...

Страница 12: ...mauvais tat instable en raison de pi ces ou de quincailleries manquantes ou l ches ou s il y a fuite de fluide hydraulique Effectuer les r parations ou les r glages n cessaires avant l utilisation Pl...

Страница 13: ...et de l exp dition Un syst me hydraulique contenant de l air emprisonn pr sente plusieurs sympt mes parmi lesquels un coup de pompe levage partiel un cric qui ne soul ve pas sa charge ou qui ne lui c...

Страница 14: ...isseurs les roulettes l essieu avant le bras de levage l axe d articulation du support du manche le m canisme de d gagement et toutes les surfaces portantes Les pi ces us es r sultant d une lubrificat...

Страница 15: ...isse dans l axe de pivot du bras de levage Utilisez seulement un type de graisse usage multiple NLGI 2 Lubrifiez toutes les tringleries et points de pivot Utilisez de la graisse blanche de lithium en...

Страница 16: ...ligation est l enti re responsabilit de PowerStation LLC en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie implicite et PowerStation LLC ne peut en aucun cas tre tenu responsable de dommages indir...

Страница 17: ...17 rev 121218 XL3000 3 1 800 879 7316 PowerStation ANSI Z87 1 OSHA www P65Warnings ca gov...

Страница 18: ...XL3000 18 rev 121218 1 2 2 3 a 2 10 b a b AW ISO 32 Unax AW 150...

Страница 19: ...XL3000 19 rev 121218 1 2 1 2 4 AW ISO 32 Unax AW 150 3 4 1 1 8 3 18 10 0 1875 4 76 1 2 3 4 5 6 6...

Страница 20: ...XL3000 20 rev 121218 1 2 3 4 2 3 4 4 4 1 2 3 2...

Страница 21: ...LC PowerStation LLC PowerStation LLC Note PowerStation LLC 1 800 879 7316 8 30 5 30 P O Box 1203 Travelers Rest South Carolina 29690 3 2 721 3 76 2 19 72 500 16 72 425 2 6 x 1 18 66 x 30 2 36 x 1 97 6...

Отзывы: